Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 26

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Старушка, умиляясь ямочками на щеках Джесс, подошла к Сильвии и радостно согласилась.

- Посмотри. И правда, самый симпатичный ребенок из всех, что я встречала. Даже в таком маленьком возрасте у него изящные черты лица. Когда он вырастет, станет настоящим красавцем.

Даже те противные дамы, что оскорбили Сильвию, не смогли сопротивляться и подошли взглянуть на малыша поближе. Улыбка Джесс растопила и их ледяные сердца.

Дамы с удивлением отметили, что яркие глазки Джесс похожи на вечнозеленый лес. Как бы там ни было, Сильвия и Джесс не имели ничего общего с войной или убийствами. Сильвия производила впечатление доброжелательной и заботливой матери, а Джесс и вовсе походил на ангелочка с небес. Убедившись в этом, женщины сели за один стол с Сильвией.

Конечно, не все дамы открыли свои сердца. Большинство из них все еще смотрели на Сильвию с жалостью, а некоторые и вовсе с ненавистью. Три очень красивые девушки так и не решились подойти к ней. Семеро задавались вопросом о происхождении Сильвии, и последней пришлось в полной мере использовать свое умение - сочинять на ходу.

- Я родилась и выросла в Ле Виа.

Ле Виа была областью, которую Империя Притра потеряла в войне, и которую Виктор сумел впоследствии отвоевать. Это были плодородные земли, поэтому Империя Притра и вражеская Империя Луйя постоянно сражались за них.

- Так вы из Притры?

- Да, мои родители из Притры. Во мне нет ни капли крови народа Луйи.

- Так вот почему вы так хорошо говорите на притрианском.

- Да, мои родители всегда настаивали на использовании родного языка. Они говорили, что если забыть язык, можно забыть и собственные корни.

Благодаря ловким ответам и доброжелательной улыбке Сильвии, дамы вскоре потеряли бдительность. Сильвия легко сумела присоединиться к их беседе. Очень скоро женщины затронули тему скандала в высшем обществе, который вызвал всеобщее беспокойство.

- Вы слышали? Граф Дусман, в конце концов, сделал предложение леди Севире.

- Я слышала, что герцог, отец Севиры, выдвинул ультиматум графу Дусману. Если предложение руки и сердца не поступит в течение этого месяца, он вызовет Дусмана на дуэль. Неудивительно. Какой отец так запросто отпустит негодяя, обесчестившего его очаровательную единственную дочь? Между прочим, Севире всего семнадцать.

- О боже, неужели распутный граф Дусман, наконец, остепенится? Между тем, Севира, похоже, не единственная молоденькая красавица, на которую он позарился. Говорят, какая-то проститутка родила ему ребенка. Бедная леди Севира... Слышала, он даже крутил роман с двумя женщинами одновременно.

- Какой кошмар, у него совсем нет манер.

Сильвия с улыбкой слушала женскую болтовню. Вернее лишь делала вид, что слушает.

Сильвию не интересовали скандалы в высшем обществе и слухи. Все ее мысли заполнили платья, туфли, драгоценности, которые она взяла с собой из замка герцога Асвана... и сам Виктор, который ждал ее в комнате.

Виктор сказал, что немного вздремнет. Сильвия немного обиделась на то, что он поленился прийти на бал, но она понимала истинные на то причины.

Виктор избегал лишних неприятностей. В столице его не слишком любили за пугающую внешность. Люди боялись смотреть ему в лицо, а стоило назвать им свое имя, как они всячески старались избегать общения с ним.

Люди боялись его до такой степени, что даже Сильвии становилось досадно. Он выглядел спокойным, но Сильвия была уверена, что ему горько от такого отношения. Сильвия сочувствовала Виктору.

Одна дама внезапно обратилась к Сильвии:

- Он и в постели так же кровожаден?

- Что?

Дама испуганно продолжила, перейдя на шепот:

- Уверена, даже если вам будет больно, он не остановится. Этот мужчина наверняка удовлетворяет только собственные желания. Он и на человека то не похож.

Даже молчавшие до сих пор дамы дружно подхватили:

- Он же безжалостный убийца, готовый любому перерезать горло, как свинье.

- Десять лет проведя на кровавом поле битвы, нельзя быть не проклятым. За ним, должно быть, по пятам следуют тысячи призраков.

- Какой ужас!

Вскрикнул кто-то, и все вздрогнули.

Сильвия старалась держать себя в руках. Ее расстраивало, что люди изображали Виктора таким ужасным человеком. Но она не могла позволить себе разрушить все то, над чем так усердно сегодня работала.

- Это вовсе не так.

- Не нужно скрывать. Все в Империи Притра знают, что он за мужчина.

Женщина со слезами на глазах крепко сжала руку Сильвию.

- Не знаю, почему вы вышли замуж за такого ужасного человека, но как женщина, я вам сочувствую. Если ваш брак станет невыносимым, свяжитесь со мной. Мой двоюродный брат работает адвокатом в столице.

Они вели себя так, будто Виктор был ужасным тираном, подвергающем Сильвию домашнему насилию.

Сильвия же чувствовала себя совершенно умиротворенно. В этом просторном зале было столько людей, а она представляла, будто совершенно одна нежится на уединенном острове. До самого конца она не переставала доброжелательно улыбаться.

Наконец, она взглянула на Джесс, лежащего в коляске, и смущенно произнесла:

- Ой, кажется мне нужно сменить подгузник малышу. Наша беседа была очень увлекательной. Прошу меня извинить.

- Рады были знакомству, Сильвия.

- До свидания.

Как только Сильвия вышла из банкетного зала, выражение ее лица сменилось на ожесточенное. Ведя перед собой коляску так, будто собираясь на войну, Сильвия направилась в покои, отведенные им с Виктором.

В этот момент ей даже захотелось, чтобы Джесс хоть раз громко заплакал, ведь во дворце не положено шуметь, а ей очень хотелось кричать и браниться. Но Джесс был спокойным и послушным малышом, поэтому только внимательно моргал, глядя на Сильвию.

Загрузка...