Рабочий кабинет Уильяма Драгонфлайта, спустя месяц после отправки Морриса на переговоры.
Моррис осторожно вошёл в кабинет брата. Уже по тому, как брат посмотрел на него, Моррис понял, что ходит по очень тонкому льду. А ведь ему ещё нужно сообщить о провале переговоров.
- Как прошла поездка? – нейтральным тоном спросил Уильям. Он выглядит очень усталым и болезненным, хотя его болезнь отступила больше двух лет назад. Его волосы, раньше бывшие яркими словно солнце, уже давно чередуют жёлтый цвет с седыми прядями. Истощённое во время болезни тело так и не вернуло себе вид здорового молодого мужчины двадцати семи лет отроду. Король развалился в своём рабочем кресле, отложив в сторону перо, идеально белую бумагу и чернильницу. Он выжидающе посмотрел на брата, всем своим видом давая понять, что ждёт хороших новостей.
- Ваше величество, благодарю за беспокойство. Поездка прошла без опасных происшествий. – стараясь подавить дрожь ответил Моррис, держа в руках толстый жёлтый конверт, и стараясь его не выронить.
- Это хорошо, Моррис. Ты выполнил моё задание? – тем же тоном поинтересовался король.
- Да, ваше величество. Я передал им ваши требования слово в слово. – ответил Моррис, а во рту у него пересохло, настолько он боится брата, и боится оказаться шестым членом семьи, казнённым им.
- Тогда я хочу узнать результат. Они согласились подчиниться и не вмешиваться? – продолжил, будто клещами, вытягивать слова из младшего брата король Уильям.
- Они отказались. Самого великого князя не было, вместо него со мной говорил ребёнок, лет шести отроду. Его оставили править, пока князь решает какие-то проблемы. – скороговоркой выпалил Моррис.
- То есть, ты хочешь сказать, что не справился на переговорах с ребёнком? – со странно спокойным выражением лица спросил Уильям, слегка приподняв бровь.
- Это был не простой ребёнок. Он выглядел так, будто он прирождённый правитель. Осанка, взгляд, слова. Всё было чётко выверено и непохоже на обычного мальчишку. Вместе с ним в приёмной зале присутствовало ещё шестеро приёмышей, что старше него и являются советниками, две варварши-княгини и несколько детей полукровок, ведь одна из варварш – большой чёрный орк. – начал свой рассказ о приёме Моррис.
- И что же тебя так напугало, братишка? – теперь уже издевательски спросил Уильям.
- Все они… Я будто оказался голым на площади, а вокруг были только враги, наставившие на меня копья. – тяжело вздохнув, ответил Моррис. – Этот мальчишка говорил так, как никогда не разговаривал ни предыдущий король, ни бывшие маркграфы или графы. Твёрдо, уверенно и страшно. Я впервые видел такого жуткого ребёнка.
- Да уж, маркграф великого королевства Онтегро испугался ребёнка. – провёл рукой по лицу король. – А что у тебя за грязная бумажка?
- Это их ответ на требования, мой король. – ответил Моррис и с поклоном протянул брату конверт.
- Ты можешь идти. Ты пока важен, и несмотря на твой провал, пока будешь жить. Расслабься, братишка. Сходи в бордель, выпей или сделай ещё что-нибудь из того, чем ты занимаешься, пока не нужен мне. – забрав конверт, король отмахнулся от брата, как от назойливой мухи.
- Как пожелаете, ваше величество. Благодарю за ваше милосердие! – поклонился Моррис и быстро вышел из рабочих покоев короля.
Сам же Уильям небрежно разорвал грубую жёлтую бумагу и обнаружил внутри конверта несколько листов идеально белой бумаги с художественно оформленными полями, исписанные красивым почерком на языке Онтегро. Стоило ему быстро пробежать текст глазами, как руки короля затряслись, а правый глаз начал дёргаться. Он глубоко вздохнул, трясущимися руками положил бумаги на стол и закрыл глаза.
- Да как эти грязные землееды смеют так со мной разговаривать?! – уже через пару мгновений громко закричал он, кинув полную чернильницу в стену. Чернильница разбилась, окрашивая обои из тонкого бежевого шёлка в иссиня-чёрный цвет. – Я великий король Онтегро! А эти твари смеют мне перечить?! Я уничтожу их!
На крики короля немедленно прибежал главный советник короля – великий магистр Бирюзовой Башни, Цетус. Он имеет свободный доступ к покоям короля, так как тот доверяет только ему и главному жрецу. Цетус буквально вырастил нынешнего короля, будучи когда-то его учителем магии.
- Мой король, что произошло? Что вас так опечалило? – мягко спросил он, войдя и увидев сильно покрасневшего Уильяма, у которого не только тряслись руки, но и сильно выделялись быстро бьющиеся жилки на лбу и висках. Его подбородок дрожит, а с прокушенной губы стекает струйка крови. Глаза же короля широко раскрыты и источают сильный гнев.
- Прочитай! – прорычал король, указав на стопку бумаг на столе. Он снова закрыл глаза и попытался успокоиться, сжимая и разжимая кулаки, не желая представать в неприглядном виде перед своим главным советником.
- Слушаюсь. – ответил с поклоном Цетус и принялся читать написанное.
Среди шести листов, два были письмом, в конце которого стояла подпись наследника великого князя – Эрланда Золотая Молния. В этих двух листах бумаги юный княжич выражает недовольство послом, который посмел несколько раз оскорбить его старшего брата во время поездки. Помимо этого, он посмел пренебрежительно относиться к самому Эрланду и выдвинул требования, которые может себе позволить лишь богатая, развитая и победившая на поле боя с большим перевесом страна. А в конце письма мальчик указывает на то, что вину за подобных некомпетентных подчинённых несёт лишь правитель.
На остальных четырёх листах указаны условия, при которых Эрания согласится забыть про нанесённое оскорбление и не будет выступать на стороне Голдхартов, подписанное главным послом Амром Золотая Молния. Перечитав эти требования три раза, Цетус понял, что это завуалированное объявление войны за нанесение оскорбления чести и достоинству правящего монарха.
- Ваше величество, могу я поинтересоваться, что же такого сказал ваш посланник, что его слова привели к подобному? – осторожно спросил маг.
- По его словам, он слово в слово передал мои требования не лезть в наши дела, если не хотят быть уничтоженными. – фыркнул король.
- Вы уверены, что стоило отправлять его с таким посланием после того, как столь тщательный план по захвату верхушки их страны провалился? Пусть мы и не оставили следов, но подозрения могли пасть на нас из-за официальной веры нашего королевства. А тут вы присылаете не посла, а ультиматум. – мягко спросил Цетус, стараясь лишний раз не злить разгорячённого короля.
- Так они глупые, грязные варвары! Что я должен был им ещё сказать? Что мы дадим им денег и будем друзьями? – спросил всё-ещё не успокоившийся до конца Уильям.
- Примерно так. А с чего вы взяли, что они варвары? Наши шпионы докладывали, что они достаточно развиты и у них армия больше двенадцати тысяч, которая недавно почти без потерь захватила большие территории. – Цетус попытался заставить Уильяма думать шире.
- У них города все из дерева, почти нет магов и до сих пор всего пара титулов на всю аристократию! – возмутился Уильям, будто его знания поставили под сомнение.
- Это не повод считать их варварами. Позовите, пожалуйста посла, и пусть подробно расскажет про поездку по их стране. – предложил маг.
- Хорошо. Давай послушаем, как Моррис месил грязь на осеннем бездорожье страны земледельцев. – вздохнул Уильям и позвонил в колокольчик.
Король отправил появившегося стражника за Моррисом, а потом они с Цетусом сильно удивились рассказу о ровных каменных дорогах, гигантских стенах и громадном оружии на этих стенах. И во время рассказа Уильям понял, что посылать запуганного и незаинтересованного брата было огромной ошибкой. Лучше было бы послать на переговоры кого-то вроде Цетуса или старшей сестры Пенелопы.
Примерно в это же время, в зале для собраний особняка семьи Голдхарт.
На совещание собрались Леон Голдхарт, три его жены, его старший сын и наследник Адам, дочь Сара и настоявший на желании присутствовать сын Хьюго. Они собрались, как только Серена прибыла в особняк и переоделась с дороги.
- Дорогая, прости, что так срочно, но мне нужно знать о результатах твоей поездки. – начал собрание Леон, после того как все расселись по креслам.
- Не беспокойся, Леон. Результаты превзошли все мои ожидания. Если вкратце, то Эрания стала нашим союзником. – довольно объявила Серена о своём успехе, обмахиваясь веером с жёлтыми перьями.
- Это отлично. Но на каких условиях? Мы же не станем их новым княжеством? – внезапно уточнил Хьюго.
- Нет, Хью. Меня там приняли очень тепло, да и условия для нас слишком выгодные. – ответила сыну немного удивлённая Серена.
- Братишка, ты всё-ещё недолюбливаешь князя Габриэля? – с улыбкой спросила Сара, очень жалея, что Хью не знает, на кого беспричинно злится.
- Конечно! Он заставил тебя прожить там почти полтора года и учить их нашей магии! И при этом он ни разу не отпустил тебя домой, пока отец не потребовал этого! – продолжил возмущаться Хьюго, который сильно невзлюбил Габриэля.
- Успокойся, Хью. Я с великим князем даже не виделась. – попыталась успокоить сына Серена.
- Вот видишь! Он тебя даже за равную не воспринимает! – холодно и злобно ответил Хьюго.
- Хьюго, успокойся. У правителя всегда много дел и он не всех может принять. Наверняка маму встретил кто-то лишь чуть менее важный. – постарался успокоить брата Адам и послушать больше информации о поездке матери в соседнюю страну.
- Я спокоен. Продолжай, мама. – ответил Хьюго, не понимая, что хорошего может им дать страна земледельцев.
- Ну, раз ты разрешаешь. – улыбнулась сыну Серена. – Меня принял правящий совет полным составом во главе с четырёхлетним наследником великого князя. В состав вошли все пятеро его приёмных детей и младший брат по линии второй жены.
- Пятеро? – перебила её удивлённая Сара. – Когда я покидала княжество, у него было двое приёмных сыновей и дочь, а также наследник и близняшки. – сообщила она. Леон же тоже приподнял бровь, ведь он знал ещё про дампира, но откуда пятый, он пока не знал.
- Да, Сара, пятеро приёмных. Если я правильно помню, со времён твоего отчёта он взял к себе маленького дампира и осиротевшего сына предыдущего великого князя. Помимо этого, у него три месяца назад родились сын-полуорк и дочь. Это не считая внука… – отвлеклась от рассказа Серена, раз это так заинтересовало Сару. А Сара, Леон и Элеонора внутренне ударили себя по лбу, от активности Анти.
- Понятно. Продолжай, мама. Прости, что я тебя перебила. – вздохнула Сара.
- Не переживай. В общем, вот тут изложено всё, что им нужно, а тут – то, что они нам предлагают, помимо помощи в случае серьёзной нужды. Вкратце: наши технологии в обмен на их армию. – сообщила Серена и протянула Леону два конверта из плотной бумаги.
Потом Серена рассказала обо всём, что увидела в Эрании. Некоторые вещи удивили даже Элеонору и Сару, бывавших у Габриэля в гостях. Леон же, прочитав содержимое обоих конвертов, передал часть бумаг Элеоноре, а часть – Лауре. Элеонора, помимо довольно простых вещей, нашла в бумагах чертежи оружия, используемого в армии Эрании, и описание принципа его действия, и удивилась тому, как Анти такое придумал. Лаура же увидела просьбы предоставить технологии изготовления бумаги, шёлка, прозрачных стёкол, зеркал и право на закупку определённого объёма руд и камня. А также просьбу о разрешении проложить воздушное сообщение между Светлоградом и Орестом.
- Кстати, была одна вещь, которая меня сильно удивила и о которой ты, Сара, не говорила. – в конце собрания Серена вспомнила одну важную вещь, о которой точно нужно поговорить.
- Какая? – удивилась Сара, ведь она обо всём важном рассказывала, за исключением правды о брате.
- Наследник великого князя Эрланд как две капли воды похож на Антреаса в его возрасте. – сообщила Серена, вогнав в ступор почти всех присутствующих. Только Леон и Элеонора поняли, что, хотя Анти и изменил свой облик, детей он менять не стал.
- Мама, ты уверена, что он похож на Анти? – быстрее всех среагировал Хьюго.
- Да, уверена. Единственное отличие, которое я заметила, он не настолько умён и странен, каким был Анти. В остальном, он так же в свои четыре выглядит на шесть, так же высок и крепко сложен. А ещё уже сейчас владеет сильной магией, что мне показали на специальной арене для тренировочных сражений. – объяснила Серена, и тут она кое-что поняла. – А ещё, они для тренировок используют големов, аналогичных твоим, Элеонора.
- Странно. Я не помню, чтобы у рода Фаэрблейд была родня в Эрании, чтобы там обучались нашему фамильному искусству. С другой стороны, создание големов не такое уж и редкое искусство. – задумчиво ответила Элеонора, про себя надеясь, что удастся направить мысли Серены в другое русло.
- Вот и я о том же. Всё это выглядит странно. Я считаю, что нам нужно поговорить с этим великим князем и узнать, кто он и откуда. – серьёзно заявила Серена.
- Когда я была у них, князь Габриэль рассказал мне свою историю. По его словам, он родом из Онтегро, его родителей убили разбойники, а торговую кампанию забрали партнёры отца, и ему пришлось бежать к дальним родственникам по материнской линии в Эранию. Хотя он их так и не смог отыскать. Если я правильно помню, он говорил, что родом из графства Космима. Может, у него и есть какие-то далёкие связи с домом Голдхарт или Фаэрблейд, но сам князь Габриэль больше похож на полувеликана с русыми волосами и глубокими синими глазами, чем на Анти или кого-то из нашей семьи, или побочных ветвей Голдхартов. – рассказала Сара, тоже пытаясь уменьшить сходство нынешнего вида Габриэля с тем, как выглядел Анти.
- Папа, а ты уверен, что Анти тогда умер? Он же мог поменять себе внешность и уйти. И Зефиру тоже. – с надеждой спросил Хьюго, а у Леона сжалось сердце.
- Тело Зефира покоится во льду на четвёртом этаже лаборатории вместе с Анти. Ты сам накладывал магию, а представители ордена Первородного подтвердили это и даже показали мне копию записи из книги эльфов, после гибели маленького слуги. – напомнил всем присутствующим Леон, хотя внутренне у него сердце кровью обливается от вида лиц Лауры и Хью, надежду которых он снова разбил.
- Понятно. Прости. – ответил помрачневший Хьюго.
- Не переживай, Хью. В любом случае, если мы расширим партнёрство, у вас будет шанс лично спросить у князя о своих подозрениях. – постарался отложить этот провал на подольше Леон, хотя по выражению лица Элеоноры он понял, что посылать Серену на переговоры к сыну было большой ошибкой.
А в это время, виновник переживаний семейства Голдхарт решал проблемы с правительницей империи Иполиас, решившей напасть на новое княжество Эрании.
Конец шестого тома.