«— Конечно, учитель сделал бы что-нибудь.» — возразила возмущенная Гермиона. «— Для этого и существуют учителя. Передавать свои знания и вести нас по дороге жизни. Это включает в себя заботу о проблемных студентах.»
«— Ладно, ты этого не знаешь, но в Хогвартсе есть учитель по имени Северус Снейп. Он мастер зелий и глава Слизеринского дома. В отличие от того, каким, по твоему мнению, должен быть учитель, он позволяет своим ученикам получать все, что они хотят.» — Гермиона выглядела так, словно собиралась что-то возразить, но Гарри продолжил, прежде чем она успела начать. «— И хотя я точно знаю, что он никогда не позволил бы одному из своих учеников безнаказанно изнасиловать кого-то, эта ситуация отличается. Светловолосый урод, который только что был здесь, — его крестник. Снейп ни за что не допустит, чтобы его наказали за то, что он якобы сказал, особенно за то, что может иметь для него негативные последствия.
«— Ты преувеличиваешь, Дамблдор ни за что не позволил бы такому учителю работать в Хогвартсе.
«— На самом деле…» - поморщившись, начала говорить уже пришедшая в себя Чжоу. Гарри невольно отметил, что с таким сморщившимся носиком, она выглядит очень мило. «— Профессор Снейп именно такой. Он ведет себя так, будто ненавидит всех, кроме тех, кто поступил на его факультет. Хотя теперь, когда ты упомянула об этом, я действительно удивляюсь, почему Дамблдор все еще позволяет ему преподавать, учитывая, как он ведет себя с учениками других домов.
«— Даже если это правда.» — то, каким тоном Гермиона сказала это, дало всем понять, что она так не думает, «— Все равно было неправильно делать то, что ты сделал.»
«— Послушай, мне жаль, что я заставил тебя и других чувствовать себя неловко из-за своей реакции, но я не сожалею о том, что напугал маленького ублюдка.» - голос Гарри был полон убежденности в своих словах. «—Я сделал это в гневе, но знаю, что теперь он дважды подумает, прежде чем прикоснется к ней. Но есть способ гарантировать, что он попробует и сделает это в любом случае.
«— И какой же?» — - удивилась Грейнджер, любопытствуя, что даст Драко смелость попытаться перечить Гарри после такой демонстрации силы.
«— Если меня не будет в Хогвартсе. Если бы меня выгнали за то, что случилось сегодня, он бы решил отомстить мне. Вот почему я хочу попросить вас об одолжении.»
«— Каком?» — спросила она, прищурившись.
«— Я прошу и вас двоих тоже.» — Поттер посмотрел на Чжоу и Кэти. «— Притвориться, что вы сегодня ничего не видели.»
«- Я не буду лгать ради тебя!» — категорично прошипела шокированная Гермиона.
«— Я не прошу никого из вас лгать. Я только прошу вас молчать о том, что вы видели.» - пояснил мальчик, умоляюще глядя на каждого из присутствующих. «— Драко ни к кому не пойдет, учитель узнает об этом только в том случае, если кто-то из вас кому-то что-то скажет. Если до ушей учителей дойдет то, что я сделал, моя палочка будет сломана, и мне никогда больше не позволят учиться в Хогвартсе или использовать магию.»
В купе снова воцарилась тишина. Все три девушки знали, что он сказал правду. У каждого из них по спине пробежала дрожь при мысли о том, что их вышвырнут из волшебного мира. Иметь способность использовать магию, но не иметь возможность её использовать.
«— Я буду молчать.» - тихо пообещала Чанг. К этому моменту она уже опустила палочку. «— Не могу себе представить, каково это, когда кто-то говорит такое о твоей семье. Я сомневаюсь, что смогу среагировать так же быстро, как ты, но я согласна, что он должен был быть наказан. Хотя я не думаю, что он попытается что-то сделать с твоей сестрой в будущем, но считаю, что он в конечном итоге попытается отомстить тебе за унижение.
«— Спасибо.» - с благодарностью кивнул Гарри. «— Что касается Драко, пытающегося что-то сделать, я не беспокоюсь о нем. Все, что нужно, — это чтобы кто-то показал ему, что не все в жизни происходит по его желанию.»
«— Ну, если ты собираешься с ним возиться, то я должна молчать.» - хмыкнула в свою очередь Кэти. «— Кроме того, после того, что он сказал, я думаю, ты должен был надрать ему задницу, а не позволить убежать с поджатым хвостом.»
«— Что-то мне подсказывает, что я никогда не должен тебя злить.» - предположил Поттер, посмеиваясь над ее игривым взглядом.
«— Я тоже буду молчать.» - сказала Гермиона, привлекая их внимание. Гарри почувствовал себя так, словно с его плеч свалился тяжелый груз. Он собирался уже сказать, как высоко ценит ее молчание, но девочка прервала его прежде, чем он успел это сделать. «— Однако я не думаю, что смогу быть твоим другом.»
«— Но почему же?» — выдавил из себя потрясенный Поттер, не ожидая такого поворота.
«— Я знаю, что ты набросился на него из-за того, что он сказал о твоей сестре, но все равно не могу не бояться тебя.» - извиняющимся тоном пояснила Грейнджер. «— Меня пугает, что ты можешь превратиться из милого и обаятельного мальчика, каким был всего за несколько минут до появления Малфоя, в человека, приставившего нож к горлу и выглядящего так, словно не испытываешь никаких угрызений совести, убивая его.
«— Я… ух… думаю, что понимаю тебя.» - все три девушки услышали в его голосе шок и огорчение.
Гермиона чувствовала себя ужасно, когда сказала, что не может дружить с первым человеком, который оказался к ней добр, но не могла не бояться его. Каждый раз, когда Гарри двигался, у неё не получалось удержаться, чтобы не отпрянуть, боясь, что он набросится на нее.
«— Ладно, увидимся позже.» - предупредил Гарри второкурсниц, прежде чем повернуться к удивленной Гермионе. «— Надеюсь, когда-нибудь я смогу изменить твое мнение о дружбе со мной.»
«— Подожди! Куда ты идешь?» — воскликнула Грейнджер, потрясенная тем, что он не только не выгнал её из купе, но и собирался сам уйти. «— Это мне надо уходить, а не тебе.»
Мальчик в ответ ласково улыбнулся.
« — Гермиона, все в порядке. У меня есть другие друзья в поезде, с которыми я могу тусоваться до конца поездки.» - он, конечно, лгал, единственным другом, который у него был, была асоциальная девочка, которая являлась больше подругой его сестры, чем его. «— С другой стороны, ты ведь не знаешь никого, кроме нас троих. Так что вполне логично, что ты останешься здесь, вместо того чтобы пытаться подружиться с другими учениками за то короткое время, что у нас осталось до прибытия в Хогсмид.
«— Но, э-э…» — пробормотала Грейнджер, бросая нервные взгляды на двух старших девочек. «— Они вообще хотят, чтобы я осталась? Я имею в виду, что чувствую себя так, будто прогоняю тебя, а ведь ты причина, по которой они здесь. Разве они не захотят пойти с тобой?»
«— Эй!» — воскликнула Кэти, обнимая первокурсницу за шею и заставляя ее пискнуть. «— Это правда, что мы пришли сюда, чтобы увидеть милашку с характером гиппогрифа…»
«— Эй!» — в свою очередь завопил возмущенный Гарри, услышав такую характеристику.
«— Но теперь ты тоже наш друг, так что мы останемся с тобой.» — продолжила Белл, неосознанно ослабляя напряжение Гермионы. «— Посидим, пообщаемся, а если Гарри захочет, то мы можем провести с ним время в чулане для метел чуть позже.»
«— Кэти!» — заскулила красная Чжоу, чей цвет лица соответствовал цвету волос Гарри.
«— Ну что ж, на этой счастливой ноте я ухожу.» - улыбнулся Гарри, посмеиваясь. В глубине души он надеялся, что слова Кэти сбудутся. «— И я все еще надеюсь, что мы окажемся на одном факультете, Гермиона. Ах, да. Кэти? Чжоу?» — он остановился у двери, и повернулся к девушкам. «— Я буду с нетерпением ждать прекрасного времяпровождения в чулане для метел с вами обеими.» - мальчик оставил после себя трех краснеющих ведьм и эхо от своего смеха.
Все еще красная Гермиона вздохнула, привлекая внимание подруг, сев на свое место.
« — Я такой плохой человек. Вы видели, как он обиделся, когда я сказала, что не могу быть его другом?» — прежде чем ей успели ответить, Грейнджер продолжила: «— Я имею в виду, что он позволил мне присоединиться к нему в купе и подбадривал меня, когда я была расстроена. Он познакомил меня с двумя новыми друзьями и запретил Малфою обзывать меня словом на букву «г». И что же я сделала? Я прогнала его, потому что боюсь. И он оказался настолько милым, что не возмутился, а ушел с улыбкой, чтобы мне не было неудобно.»