Они спустились по лестнице в общую комнату Равенкло, после чего Падма скрылась, чтобы ожидающий Гарри мог пожелать подруге хорошего дня рождения.
Прошло добрых десять минут, когда две пары встретились у главных дверей, Невилл поздравил взъерошенную, но улыбающуюся именинницу, прежде чем квартет отправился на Читай на Айфри дом су утреннюю пробежку.
Девочки бежали впереди, и Падма старалась не хихикать, глядя на широкую улыбку подруги. «- Значит, целоваться в пятнадцать лет гораздо приятнее, чем в четырнадцать.»
«- Мне не нужны подарки или то, что Гарри запланировал на сегодня, просто факта того, что он ждет меня утром — достаточно.»
«-Я это знаю, и он тоже. Но, тем не менее, изо всех сил постарается сделать твой день рождения особенным. Тебе понравится, просто подыгрывай и делай то, что он говорит.»
Сделав то, о чем ее попросили, Гермиона поняла, что невольно старается сегодня одеться и вообще выглядеть лучше, чем обычно.
Они только что закончили с зельями, на которых мастер Питслей подарил ей редкую книгу по своему предмету. После того, как Грейнджер целый день получала подарки и поздравления от друзей, девочка даже почувствовала облегчение, когда поняла, что Гарри, похоже, заберет ее из замка сегодня вечером.
Прибыв в Гринготтс с помощью портключа, они встретили Барчока, но как оказалось, банк не был их конечной целью, оттуда пара переместилась в дом Грейнджеров в Кроули. Когда жених вывел ее на улицу, Гермиона подумала, что пришло время ответить ему на некоторые вопросы.
«- Гарри, я была хорошей маленькой девочкой и выполняла все твои просьбы. Однако я думаю, что теперь мы уже прошли ту стадию, когда я должна получить некоторые ответы.»
«- Ну, сегодня мы устраиваем для тебя небольшую вечеринку, а завтра еще одну. Сейчас мы собираемся забрать почетного гостя и взять его с собой в Кингсаи.»
«- Гарри, в твоих словах нет смысла. Никто в Кроули не должен знать, что я ведьма… » именинница остановилась, когда одно имя всплыло у нее в голове, улыбка Гарри подтвердила, что она все поняла правильно.
«- Мы привезем преподобного Ричардса в Кингсаи. Сегодня он будет присутствовать у тебя на вечеринке, а завтра крестит нашего младшего брата. Надеюсь, ты не возражаешь? Мы подумали, что, объединив оба этих события…» — закончить парню не дали, так как Гермиона начала активно показывать, что совсем не возражает, — поцеловав его.
**************************************************
У Роберта Ричардса кружилась голова, как у школьника, при одной только мысли о том, что он проведет выходные с людьми, способными творить чудеса. Он старался не думать о терминах ведьма и волшебник, которые получили негативное описание в книге, по которой он жил всю свою жизнь. Зная Грейнджеров много лет, Роберт намеревался рассматривать детей Дэна и Эммы как обладающих особыми способностями. То, что эти способности, по-видимому, могли перенести его из Кроули в Кингсаи в одно мгновение, было тем, что мужчина действительно с нетерпением ожидал.
Он всегда был человеком, который сомневался во всем, даже в своей вере, считая, что если она не может ответить на его вопросы, то это не то, чем он мог бы жить всю жизнь. Но мужчина был твердо убежден, что каждый человек на планете — Божьи дети, и его миссия состояла в том, чтобы служить им в меру своих способностей.
Его волнение было заметно всем троим, когда Гермиона представила их друг другу, точнее только Тонкс в качестве министерской охраны Гарри.
Подростки взяли преподобного за руки, а метаморф подхватила его сумку, прежде чем Кроу активировал портключ, который доставит их всех прямо домой.
Поскольку глаза священника были плотно закрыты, хихикающей Грейнджер пришлось сообщить Ричардсу о том, что они прибыли.
Гарри повел их из тренировочного зала в бальный, уже полный людей, кричащих С днем рождения Гермиона!
Те, кто уже поздравил девочку раньше отошли в сторону, пропустив остальных желающих. Естественно Дэн и Эмма стояли во главе очереди.
Далее Дэн подошел к растерянному преподобному и взял его под свою опеку. «- Добро пожаловать в Кингасси, как прошла поездка?»
«-У меня такое чувство, будто я только что попал в другой мир.»
«- Это один и тот же мир, Роберт, просто разные люди. Вон тот маленький человечек, который сейчас обнимает Гермиону, — приемный отец Гарри. Может, он и Гоблин, но при этом один из самых благородных разумных, которых я когда-либо встречал. Ни он, ни его сын не религиозны, но их кодекс, которым они живут, безусловно, достоин уважения.»
Далее Роберт наблюдал, как еще одно маленькое существо, едва достигающее талии Гермионы, но явно не гоблин, обняло девочку, прежде чем исчезнуть, взяв у подростков мечи, о которых он даже не знал. Затем к поздравлениям присоединилась группа детей-гоблинов.
Ричард мог сравнить празднование с каким-то средневековым банкетом, где Гарри и Гермиона сидели во главе огромного стола, как короли и королевы древности. Что его особо радовало, так это то, насколько все выглядели искренне счастливыми, просто находясь здесь.
Эмме наконец удалось оторвать своего маленького сына от двух подростков и представить священнику, сообщив, что они уже уверены, что Джейми тоже волшебник. Преподобный смотрел на это прекрасное дитя и не видел причин, почему бы ему не крестить его завтра.
Гермиона с удовольствием танцевала с Гарри после праздничного обеда. «-Я не могу поверить, что тебе удалось сделать все это и сохранить в тайне от меня, столько людей, которые должны были знать…»
Все их друзья и родственники находились здесь: тренеры мародеров — воронов, стипендиаты Поттера, их однокурсники из Равенкло и даже дети и их родители из долины.
«-Они все знали, как много значит, для меня организовать сюрприз, поэтому никто не собирался ничего говорить. А теперь я все еще не отдал тебе твой подарок.»
«- Гарри, ты уже избаловал меня, мне больше ничего не нужно. Просто будь рядом, и этого более чем достаточно.»
«-Что ж, это хорошо — ведь это и есть твой подарок на день рождения. Как тебе суббота четвертого августа тысяча девятьсот девяносто шестого года?»
«- Еще очень не скоро. Что такого особенного в этом дне?»
«-Я намеревался встретиться с преподобным Ричардсом и спросить, не могли бы мы заказать его услуги на этот день. Поскольку это будет день нашей свадьбы, я подумал, что должен сначала спросить тебя …»
Гермиона снова прервала его, поцеловав его, на этот раз с еще большей страстью. Очевидно, раньше она только думала, что счастлива, но теперь чувствовала себя на седьмом небе.»
«-Я так понимаю, это значит «да»? Мне нужно поговорить с Дэном и преподобным, а тебе стоит выбрать подружек невесты…»
«- Падма, Луна и Сапфира.»
«- Что-то мне подсказывает, что ты уже думала об этом.…»
«-Не мог бы ты отложить разговор с ними до завтра, мне нужно сначала поговорить с Падмой. Я хочу дать ей и Невиллу возможность устроить двойную свадьбу, если конечно ты не против?»
«- Только за, и Гермиона, даже если они не смогут принять это решение до завтра, то у них еще будет много времени определиться — вплоть до самого дня церемонии.»
Когда Невилл и Падма танцевали рядом, Гарри плавно поменялся партнершами, чтобы они могли передать предложение своим лучшим друзьям. Когда пары обратно воссоединились для следующего танца, Падме с Невиллом было о чем поговорить.