Когда поезд полностью остановился, Розали вздрогнула.
Возле её головы оказалось расправленное крыло, из которого сквозь чёрную пелену вырывались серые волки с широко раскрытыми пастями.
Гил, не отпуская Розали, резко схватил одного волка за шею. Звери, покрытые кровью и тенями, ревели и протяжно выли, но не высовывались больше, чем наполовину.
Люди на платформе закричали и бросились врассыпную, как можно дальше от рельс. Потому что капли стекающей крови, смешиваясь с осколками стекла, превращались в летучих мышей, едва коснувшись земли.
Из двух других крыльев тянули руки кричащие тела, словно пытаясь вырваться на свободу.
Однако волки, летучие мыши и тела вскоре снова скрылись в чёрных крыльях, словно что-то втянуло их обратно.
Розали и Гил приблизились к поезду.
— Вы в порядке, Элиас?
Элиас оказался зажат между краем платформы и поездом, его едва не раздавило. Всё его тело было покрыто кровью, но он улыбнулся.
— О Боже. Я сломал всё, что только мог. Чуть коньки не отбросил…
В это же время из здания вокзала выбежал невысокий мужчина. У него была приятная внешность и волосы тёплого медового оттенка. В руках он держал что-то длинное, завёрнутое в белую ткань. Увидев Элиаса, перепачканного в крови, он был шокирован.
— Элиас! Боже, Элиас, ты в порядке?
— Харди, иди-ка сюда.
Элиас схватил палача за воротник и обвил руками его шею. Харди вскрикнул:
— Эй, Элиас! Я не запрещаю тебе пить кровь, но не здесь же! Идём внутрь, где нет людей.
При виде палача и окровавленного вампира люди на вокзале пришли в ужас и поспешили уйти.
Сотрудники станции, получившие сигнал вызова, выбежали на перрон. Они быстро разобрались в ситуации и освободили одну из комнат ожидания.
Однако Элиас снова укусил Харди за шею в людном месте, раньше, чем они успели дойти до комнаты ожидания.
В этот момент Розали щёлкнула пальцами. Вокруг воцарилась абсолютная тишина. Взволнованные сотрудники ошеломлённо оглянулись: люди вокруг Элиаса и Харди спокойно шли по своим делам, словно ничего не замечали.
Харди сел, уперевшись спиной о стену зала ожидания, увешанную туристическими листовками. Он слегка похлопал Элиаса по спине.
— Это твои чары?
— Я знаю, как скрыться от ненужных взглядов. Есть много людей, которых оскорбляет сцена кормления вампира…
Харди, сидевший неподвижно, улыбнулся Розали.
— Чародей с рыжими волосами и красными глазами. Должно быть, вы из рода Эвенхарт. Слушая рассказы о вас, я представлял себе двухметрового мужчину-палача. Но такой вы мне нравитесь гораздо больше. Рад встрече. Я Харди Кассель.
— Розали Эвенхарт. Я тоже много слышала о вас. И представляла себе сурового палача, способного голыми руками быка остановить. Но вы оказались невысоким и весьма скромным человеком.
— Да, охотники на вампиров с таким ростом не часто встретишь. — После минутного молчания он снова заговорил: — Погибших много? Я прогнал его за черту города, но даже подумать не мог, что он запрыгнет в поезд…
— Все в машинном отделении мертвы. Как и многие члены экипажа. И несколько пассажиров. Думаю, человек тридцать… Поезд удалось спасти от столкновения, так что новых жертв быть не должно, но раненых будет много.
Харди тяжело вздохнул.