Глава 3
Неподвижный бог шелкопряда
— Добро пожаловать, добро пожаловать! Спасибо, что пришел! Я рада. Я очень рада! Угощайся закусками и чаем! Сюда. Ты хочешь чего-нибудь еще? Обязательно скажи мне, если тебе что-то понадобится, понял?
Гленн недоумевал, как он сюда попал. Он ломал голову, но так и остался в недоумении. Старшеклассница, стоявшая перед ним, была студенткой вспомогательного факультета домоводства.
— Вот все, что тебе нужно! - сказала она.
— В конце концов, мы собираемся жить вместе. Отныне мы всегда будем вместе, понятно?
Усики на ее голове приветливо помахали, но улыбка не коснулась ее глаз. Она смотрела на Гленна с какой-то дикой преданностью, неприкрытой и безоговорочной.
— Ах, да, я так и не представилась! Я Фу Санг. Думаю, на обычном языке это прозвучало бы как "Фусо". Так меня называют мои друзья в Академии. Хотя у меня не так уж много друзей. Но я не одинока, потому что у меня есть ты, понял?
Это была привязанность? Или что-то еще? У нее были большие белые крылья, две пары рук и усики, растущие из головы.
"Это насекомое... бабочка? Нет... может быть, шелкопряд."
Но... Гленн ее не знал. Он даже никогда раньше ее не видел.
— Ты мне нравишься. Я уверена в этом. Я думаю, что тоже смогу тебе понравиться, понял? - Весело продолжала Фусо.
От того, как она это говорила, у Гленна побежали мурашки по коже. Она поблагодарила его за то, что он пришел, но он пришел к ней вовсе не потому что она его позвала. Гленн прогуливался по кампусу, занимаясь своими делами, когда она связала его и привела в свою комнату.
— Давайте начнем прямо сейчас, - весело сказал Фусо.
— Вы просто заботились обо мне, мистер Человек. Мистер Гленн. Понимаете?
Гленн понятия не имел, о чем она говорит. Ее комната была оформлена в восточном стиле. Здесь были двери седзи, татами в ярких цветах. Все напоминало Гленну о доме его семьи. Кроме того, он впервые увидел такие вещи в Академии Немея.
На девушке было кимоно в восточном стиле, перевязанное оби. На первый взгляд ему показалось, что ее пушистые белые волосы коротко подстрижены, но, присмотревшись, он понял, что они просто раскинуты в стороны, как крылья мотылька. Но ведь у многих насекомых-монстров на голове растут крылообразные отростки.
— Я редкая? - спросила Фусо, словно прочитав его мысли.
— Нет, не совсем. Но я уверена, что ты все знаешь о моем виде, понимаешь?
Гленн все еще был связан. Фусо хлопала глазами. Она, казалось, совершенно забыла, что подобрала его в кампусе.
— Знаю? - спросил он.
— Нет, я не знаю о насекомых-монстрах...
— О, неужели это так? Это меня так огорчает. Но разве ты и правда о нас не знаешь? Мы боги-шелкопряды. Мы монстры, которые жили в мире людей, понятно?
— Боги-шелкопряды...
В родном городе Гленна ходили легенды о богах-шелкопрядах. Легенды отличались от региона к региону. В некоторых местах эти существа были богами шелкопрядами, а в других, второстепенными богами сельского хозяйства. Были даже регионы, где местные жители одевали кимоно с тутовыми деревьями в качестве формы поклонения.
— Ты хочешь сказать... что они не боги, а разновидность монстров? - Спросил Гленн.
— Да, именно так. Мы отличаемся от монстров-бабочек и всегда жили с людьми. Эй, ты удивлен? Я тебя удивила? Хее-хее! Я рада. Я рада, что вы интересуетесь нами.
— В мире людей?
Гленн был уверен, что Сапфи и Лайм будут волноваться, когда он не появится в лаборатории. Ему нужно было выбраться отсюда. Но... монстры, которые жили в мире людей? Он никогда о таком не слышал. Любопытство пересилило страх.
— Мы были домашним скотом. ‐ Усмехнулась Фусо.
Ее улыбка могла очаровать любого мужчину.
— Мы были одомашнены точно так же, как волки превратились в собак, а кабаны в свиней. Один особый вид бабочек-монстров жил с людьми так долго, что их происхождение затерялось в истории. Вот почему... мы стали богами шелкопрядами.
— Э-э...
— Когда мы молоды, мы боги-шелкопряды выпускаем сырую нить, из которой можно сделать самый изысканный шелк. Я тоже много чего сделала. Но по мере взросления мы теряем эту способность. Такими нас сделали люди.
— Вы хотите сказать, что они одомашнили вас ради собственной выгоды... создав новый подвид монстров?
Одомашнивание само по себе не было злом. Животные приспосабливались к окружающей среде, и иногда им в этом помогал человек — свиньи, собаки и кошки произошли от своих диких предков. Для бабочкообразного монстра не было ничего невозможного в том, чтобы приспособиться к сосуществованию с людьми.
— Вы не знали? Во время войны весь наш вид был изгнан из человеческого мира, хотя мы всегда жили с людьми. Наши тела эволюционировали, чтобы жить с людьми. Во всяком случае, я так слышала. Расставание, должно быть, было очень тяжелым...
Гленн почувствовал себя немного виноватым.
— Ты говоришь, что ты это слышала... то есть тогда тебя еще не было?
— Нет. Это было как раз перед началом войны, около ста лет назад. Но моя бабушка рассказала мне все о том времени, которое она провела с людьми. Она говорила, что они были добрыми... когда мы были маленькими, они забирали наш шелк. Когда мы становились взрослыми, они заботились о нас. Бабушка говорила, что они все для нас делали.
Гленн прикусил губу. Теперь он понял, откуда взялись легенды о богах-шелкопрядах... и почему следы этой преданности сохранились в культуре его родины.
Шелк-сырец был основой существования многих людей, и добывать нити от этих монстров было эффективнее, чем выращивать настоящих шелкопрядов. Учитывая их размеры, они, должно быть, могли производить значительное количество шелка.
— Когда я услышала эти истории, я захотела таких отношений, - сказала Фусо.
Она приложила дрожащую руку к щеке.
— Бабушка говорила, что люди такие добрые. Вот почему я так долго хотела познакомиться с одним из них. Но у меня не было возможности воссоединиться с ними... до сих пор!
— Эмм... Чего ты от меня хочешь? - Спросил Гленн, хотя и не был уверен, что хочет услышать ответ.
Фусо склонила голову набок.
— Ты человек. Я бог шелкопряда. Понимаешь?
— Эм, да.
— Есть только одна вещь, которую ты можешь сделать. Я только что сказала тебе о ней, верно? Я повторю это много раз. Ты будешь заботится обо мне. Это и есть связь между двумя нашими видами.
— Я буду заботится о тебе... что ты имеешь в виду?
— У меня слабые ноги, - сказала Фусо, вытягивая одну из них из-под подола кимоно и потирая ее.
На ней были черные гольфы. Гленн посмотрел на ее пухлую икру. Она показалась ему прекрасной.
— Мне трудно стоять и ходить. Даже когда я попросила тебя зайти ко мне, только что...
— Ты взяла меня.
— Нет, я имею в виду, когда я связала тебя и ты пришел сюда по собственной воле... это было действительно тяжело. Вот почему я почти никогда не выхожу из своей комнаты. Я просто не могу выйти из своей комнаты. За мной нужен уход. Мне нужен кто-то, кто делал бы все за меня. Заваривал чай, подавал закуски, расчесывал мне волосы, понимаешь?
Гленн был ошеломлен. Эта девушка хотела, чтобы он стал ее слугой? И она вела себя так, словно это было самой естественной вещью в мире.
— Нет, эм, я... извини, но мне нужно работать в лаборатории.
— Ты уходишь?
Казалось, что Фусо плачет, но в ее ярких, пленительных глазах не было слез.
— Ты покидаешь меня? Но... мое тело очень слабое. Я легко заболеваю. Люди такими нас вырастили. Они заботились только о том, чтобы у нас было достаточно сил для производства шелка. Как только я стану взрослой... я ведь действительно стану совершенно бесполезной.
У Гленна закружилась голова.
— Эм...
То, что она описывала, не так уж сильно отличалось от обычных, одомашненных шелкопрядов. Когда они личинки, их ножки настолько слабые, что они даже не могут держаться за деревья. Должно быть, потребовались тысячи лет, разведения диких насекомых для получения шелка таким способом, и боги шелкопряда, вероятно, были выведены такими же способом.
Первоначальный биологический вид, должно быть, был тесно связан с людьми, которые, в свою очередь, проводили с ними каждый час своего бодрствования. И все это только для того, чтобы связать их воедино. Чем больше он об этом думал, тем сильнее у него болела голова.
— Пока у меня есть человек, со мной все будет в порядке. Я могу жить как бог шелкопряда. Если только ты не бросишь меня. Но ты же не собираешься этого делать, верно?
Гленн ничего не сказал. В этом Фусо была права, он был слишком добр, чтобы отказать ей наотрез, и уж точно не мог заставить себя бросить ее. Казалось, она доверяла ему.
"Я могу просто уделить ей немного внимания."
Этого, вероятно, было бы достаточно, чтобы удовлетворить ее, ведь так? Конечно, она не стала бы полагаться на него во всем.
— Эмм... Я понимаю, о чем ты говоришь, но я не могу этого сделать.
— Почему? Почему? Почему?
Он был безнадежно подавлен.
— Ты должна меня развязать...
— Ох, точно. Прости за это. Я была так счастлива наконец-то встретить человека. Пожалуйста, прости меня, понимаешь?
Фусо освободила Гленна от пут. Она сказала, что у нее слабые ноги, но, похоже, у нее не было проблем с тем, чтобы пользоваться четырьмя руками.
Она училась на вспомогательном факультете, так что, возможно, у нее были исключительно умелые руки.
Фусо улыбнулась и склонила голову набок.
— Я с нетерпением жду возможности жить с тобой, Гленн, понимаешь?
— Да...
Гленн еще не понял этого, но он совершенно недооценил ее.
***
Сапфи расхаживала по комнате.
— Сапфи... ты пугаешь меня.
— А он меня нет?
Предполагалось, что Сапфи будет писать доклад о фитотерапии, и она никогда не пренебрегала собственными исследованиями. До сегодняшнего дня.
— Ты еще не написала ни строчки.
— Я сейчас напишу.
Перо Сапфи зависло над пергаментом, но так и не сдвинулось с места.
— Угх.
— Я имею в виду, я понимаю, что ты чувствуешь... Теперь, когда Гленн больше не приходит в лабораторию...
— Не говори этого.
Сапфи отложила перо и закрыла лицо руками.
— Почему? Почему он не приходит? Раньше он приходил каждый день...
Косички Лайм повисли от огорчения.
— Каждый раз, когда заканчивается урок, он куда-то убегает. Я пыталась поймать его сегодня, но он просто исчез...
— Ах... я не могу этого вынести.
Они временно прекратили консультации. Сапфи могла бы принимать пациентов одна, но медицинские навыки Гленна уже превзошли ее. В конце концов, она была фармацевтом, а не врачом.
— Лайм, ты знаешь что-нибудь о том, почему Гленн перестал приходить?
Лайм безуспешно попыталась свистнуть.
— Эй! Лайм!
— Н-нет, я ничего не знаю!
— Ты никудышная лгунья. Откуда ты это знаешь?!
Сапфи попыталась поймать слизь хвостом, но Лайм выскользнула из ее хватки.
— Сапфи... не злись, ладно?
— Когда ты так говоришь, я знаю, что это меня разозлит еще больше.
— Я могу стерпеть твой гнев, Сапфи! Я знаю, как сильно ты любишь Гленна. Те, слухи...
— Хах?
Сапфи отвернулась, покраснев как свекла, и скрестила руки на груди. Она думала, что скрыла свои чувства ото всех.
— Я-я не думаю о Гленне как о... я имею в виду, он симпатичный старшеклассник, но...
— Давай, Сапфи. Ты меня не обманешь, да. Он тебе нравится, не так ли?
Сапфи ударила хвостом по земле.
— Заткнись! Все совсем не так!
Лайм уставилась в пол, пытаясь подобрать нужные слова.
— Ладно... только не злись, хорошо?
— Я не буду. Мы просто одноклассники.
— Вообще-то... ну. Я слышала от нескольких свидетелей... что после урока Гленн направился в комнату другой студентки... студентки женского пола.
— Что ты сказала?!
Бум. Бум. Бум. Сапфи застучала хвостом по полу.
— Агггххх! Видишь, ты разозлилась!
— Я! Не! Разозлилась!
Лайм свернулась калачиком и отскочила в угол.
— Ты можешь это признать!
— Студентка?! Что это значит?!
— Возможно, это просто слухи! Я не видела этого своими глазами!
Сапфи перестала молотить хвостом и сделала глубокий, успокаивающий вдох. Злость на Лайм ничем ей не поможет.
— Расскажи мне больше.
— Я больше ничего не знаю! Я просто кое что слышала о его дружбе с монстром-насекомым. Я не... я понятия не имею, дружеские ли они или нет!
— Все в порядке. Это не мое дело, если Гленн ушел к кому то еще.
Лайм медленно возвращалась к своему человеческому облику.
— Его присутствие пошло бы на пользу любой лаборатории. Я ожидала, что другие студенты тоже обратятся к нему.
— Все, что я знаю, это то, что его видели со студенткой, - сказала Лайм.
— Я даже не знаю, с какого она факультета.
— Он что, на вызове?!
— Ааа, в этом был бы смысл. Может быть, есть студент, который не может прийти в лабораторию. Когда Беллмер пришла, она хотела сделать это тайно, чтобы руководители других факультетов не узнали, что она там, да?
На самом деле Беллмер хотела, чтобы глава ее факультета узнала, что она проходит обследование, но Лайм этого не знала.
— Должно быть, так оно и есть! Он, должно быть, на вызове на дом!
— Да, - согласилась Сапфи.
— Это единственное объяснение которое имеет смысл.
— Ну, по крайней мере, с этим мы разобрались!
Лайм и Сапфи захихикали вместе.
— Итак, если на сегодня это все...
Лайм повернулась к двери, но Сапфи закрыла ее своим длинным хвостом. Внезапно она схватила банку с осушителем.
— Подожди здесь.
— Агггх! Осушители - яды для слизняков!
— Я знаю это. Я не собираюсь ничего на тебе применять... если ты кое-что разузнаешь для меня. Ты сделаешь это?
Все тело Лайм задрожало от страха.
— Ик! Да! Я все сделаю, только убери это!
Конечно, это была пустая угроза, но Лайм этого не знала.
Сапфи вернула банку на полку.
— Я доверяю Гленну. Не думаю, что он стал бы сближаться с незнакомой девушкой. Но...
— Почему ты так переживаешь по этому поводу, если вы даже не встречаетесь?
— Забудь об этом! Просто узнай все, что сможешь, об этой студентке-монстре-насекомой!
— П-поняла! - Лайм отдала честь.
Сапфи уже почувствовала себя лучше.
Лайм знала очень много монстров, так что она обязательно что-нибудь придумает. И, конечно, Сапфи тоже провела бы собственное расследование.
— В любом случае, - сказала она.
— Это для лаборатории. Я беспокоюсь о Гленне, но чувства тут ни при чем. Поняла, Лайм?
— Да, да. Конечно, конечно, давайте продолжим эту историю.
— Эй!
— Мне нужно собрать слухи. Пока!
И с этими словами Лайм исчезла, проскользнув в щель под дверью, прежде чем Сапфи успела пригрозить ей чем нибудь еще.
— Невероятно... - Сказала Сапфи , играя со своими волосами.
— На самом деле, дело не в том, что мне нравится Гленн...
Сафентит Нейкс было семнадцать. Она была еще слишком молода, чтобы признаться, что влюблена, особенно в своего друга детства.
***
Тем временем Гленн изо дня в день заботился о Фусо.
И, как оказалось, было невозможно понять, была ли Фусо неспособна к чему-либо, потому что она даже не пыталась.
Она не готовила, не убирала и не стирала. Когда она попросила его позаботиться о ней, он подумал, что просто немного поможет, но, очевидно, она хотела, чтобы он прислуживал ей по хозяйству.
— Ахх... - Фусо удовлетворенно вздохнула и отхлебнула чай, который приготовил Гленн.
В ее комнате царил беспорядок. В углу была свалена стопка постиранного белья, а вокруг было разбросано ее нижнее белье. Повсюду валялись стопки покрытых пылью учебников и шелковая одежда, которую, вероятно, сшила Фусо. Очевидно, она решила, что ей больше не нужно заниматься.
— Э-э-э...
Фусо, казалось, ничуть не смутилась, когда Гленн взял в руки нижнее белье, которое она только что сняла. Она просто сказала: “Ты ведь постираешь его для меня, правда?” Все это слишком сильно взволновало молодого студента-медика.
"Предполагается, что она изучает домоводство, верно?"
Факультет домоводства был создан для подготовки будущих горничных и дворецких, которые будут обслуживать своих будущих работодателей, особенно аристократов. Студент, который хорошо учился, мог окончить школу с хорошими рекомендациями, которые помогли бы ему найти работу. Конечно, они могли бы также использовать полученные навыки для открытия собственного бизнеса — например, в индустрии моды, например, в новой компании под названием "Шелка свободного шитья".
— Гленн, этот чай слишком крепкий. Мне это не нравится.
— Э-э-э... эх, я... я прошу прощения.
— Все в порядке. В следующий раз будь аккуратнее, понял?
Как ни крути, Фусо была хозяйкой, а Гленн прислуживал ей.
"Что я могу сделать?"
Он думал, что если сделает что-то из того, о чем просила Фусо, она будет довольна и отпустит его. Он не мог быть более неправым.
— Тее-хее!
Фусо хихикнула, наблюдая за ним. Как оказалось, правда заключалась в том, что она верила, что люди должны служить ей безоговорочно. Это было действительно довольно страшно.
— Эмм... Фусо?
— В чем дело, мистер Гленн?
— По крайней мере, она проявила уважение, обратившись к нему.
— Извините, но, по-моему, у меня слишком много работы...
— Ох, правда? Вы должны быть счастливы, мистер Гленн. Я подготовила всю эту работу специально для вас. Я позаботилась о том, чтобы не убираться ни в одной части комнаты. Разве вы не рады, что у вас так много дел? Вы ведь рады, правда? Я имею в виду, что для людей величайшая радость заботиться о богах шелкопрядах. Поэтому тебе должно доставлять удовольствие заботиться обо мне, понятно?
Гленн не мог придумать, что сказать, и промолчал.
У Фусо не было личного опыта общения с людьми, и она не знала, какой была жизнь, когда боги-шелкопряды жили в мире людей. Она просто отталкивалась от рассказов своей бабушки. Должно быть, именно поэтому у нее был такой странный взгляд на всю эту ситуацию. Она думала, что люди существуют для ее удобства, и что заставить их служить ей это идеальные отношения для обеих сторон.
Он был в растерянности. Он понятия не имел, что с ней делать. Он никогда по-настоящему не общался с другими студентами, кроме Сапфи и Лайм, за исключением тех, кто приходил в лабораторию для консультации.
— Мистер Гленн, я так рада, что вы так хорошо заботитесь обо мне каждый день, понимаете?
— Ох, эм...
Гленн не мог сказать, что пришел только потому, что боялся того, что она с ним сделает, если он этого не сделает.
Правда заключалась в том, что он никогда раньше не занимался домашними делами. В доме своей семьи он все свое время проводил за учебой. Теперь, когда он жил в общежитии, ему приходилось выполнять часть этой работы самому, хотя он и не был особенно хорош в этом.
Будучи студенткой-домохозяйкой, Фусо могла многое рассказать о качестве его работы. Каждый день она говорила ему, чего ему не хватает, но все равно вызывала его обратно на следующий день.