Привет, Гость
← Назад к книге

Том 7 Глава 3.1

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Некоторые из них были размером с ноготь, поэтому для Гленна и остальных было почти невозможно найти их.

— Это похоже на медицинскую практику. Чем больше данных вы сможете собрать о наблюдаемых симптомах, тем точнее будет диагноз. В данном случае, чем больше образцов у нас будет, тем легче феям будет их найти.

— Если теперь мы прогуляемся по городу, я думаю, мы найдем их все.

— Да. И все благодаря тебе, Тисалия.

Они нашли серьги, потому что Тисалия предложила сходить в магазин Мем. Даже если она всего лишь пыталась избежать работы в городе-кладбище, в итоге она оказала неоценимую помощь.

— Не беспокойся об этом. Я просто рада, что могу проводить с тобой время.

Это заставило Гленна еще больше расстроиться из-за своей неудачи в качестве добытчика.

— Вот он.

— Еще один!

— Ох, в городском совете?

Каждый раз, когда феи находили очередной кусочек Молли, их точность улучшалась. Многие люди и монстры по всему городу, случайно находили части Молли и использовали их для различных целей, точно так же, как Мем превратила их в серьги. Чаще всего новыми владельцами были дети, которые подбирали их как “сокровища”. В таких случаях, вместо того чтобы просто взять их, не сказав ни слова, феи сообщали о находках Гленну и остальным. Они уже собрали части из трех домов.

Некоторые из них были подобраны гарпиями, поскольку они ценили блестящие вещи. В этих случаях Гленн тоже объяснял ситуацию, и они с радостью отдавали ее части. Но теперь феи вели их в городской совет.

Патрульный отряд стоял там на страже, но доктора и леди Скифию пропустили, не сказав ни слова.

Следуя за феями, они прибыли в...

— Добро пожаловать, - сказала Скади.

— Это неприемлемо, доктор Гленн! Врываться в кабинет Драконицы без предварительной записи!

Кунай тоже была там.

— Все в порядке. Вы ищете части тела Молли, верно? Они вон там. Пожалуйста, возьмите их.

— Ох...

Это было быстро.

Гленн никогда раньше не видел, как Скади занималась бумажной работой. Она сидела за столом, на котором было разложено множество фиолетовых украшений, в том числе самое большое из тех, что они когда-либо видели. Гленн собрал украшения, восхищаясь размерами коллекции.

— Но... если у вас были эти украшения, почему вы не отдали их Молли, сами?

— Эхх... - Скади отвела взгляд.

— Они были яркими и блестящими, поэтому... я сохранила их для своей коллекции.

— Коллекции?!

— Драконица любит красивые вещи, такие как камни и украшения, - сказала Кунай.

— У нее из них есть личная коллекция. Я не совсем понимаю почему, но ей особенно нравятся фиолетовые камни.

— Я подумала, что, подожду, пока она не попросит их вернуть... - робко сказала Скади, скрестив пальцы на груди.

— Но я не могу хранить их вечно. Пожалуйста, верните их ей.

— Да, конечно. Мы заберем их прямо сейчас.

— Эххх... моя коллекция... - Сказала Скади, с вожделением глядя на них.

— Что ж, ничего не поделаешь. Я знаю, почему ты здесь, Гленн, но почему с тобой Тисалия?

— Я помогаю Гленну!

— Понимаю. Значит, ты сбежала, потому что не хотела заниматься приготовлениями в городе-кладбище?

Тисалия застонала от удивительно верной догадки Скади.

После операции Скади была абсолютно откровенна со всеми, с кем разговаривала. Это было совершенно не похоже на ту жесткую манеру общения, с которой она раньше разговаривала, когда прятала свое лицо. Вероятно, это было ближе к ее истинной натуре.

— Я просто не понимаю... он и правда зашел так далеко, что напугал собственную дочь? Хефтал должен был просто сдаться.

— Но моему отцу нужно зарабатывать деньги.

— Да, я знаю. Но дело в том, что кентавры часто жалуются на то, что они чувствуют что-то странное в городе-кладбище. Они хотят, чтобы с этим что-то сделали. И все же я не знаю, чего они от меня ждут...

Гленн хотел помочь им, но он не был экспертом в изгнании злых духов. Он слышал, что Скади знала о таких заклинаниях, поэтому решил, что обратиться к ней было правильным решением.

— Хмм...

Когда он посещал кладбище в прошлый раз, Скади дала ему амулет, отгоняющий злых духов. Если кентавры боялись призраков, может быть, им просто нужны были какие-то из этих чар?

— Тисалия, если ты будешь слишком много валять дурака, Хефтал рассердится на тебя.

— Я-я не валяю дурака! Я помогаю своему будущему мужу в этой важной работе по сбору частей тела Молли для успешного проведения...

— Хорошо, хорошо. Я поняла, - сказала Скади, подавляя зевок.

— Эм, Скади?

— Что?

— Я думала, вам действительно нравятся такого рода общественные мероприятия. Вы не собираетесь присоединиться к празднествам?

— Ох...

— Скади отбросила бумаги и уткнулась лицом в стол, ее рога застучали по дереву.

— Драконица подготовила пьесу к празднику урожая, - объяснила Кунай.

— Пьесу?

— Да. Она называется "Красотка Скади, волшебная драконица", автор сценария, режиссер и сама драконица в главной роли.

— О-ох.

— Но это было отменено. Большинство членов совета выступили против этого, заявив, что драконица потеряет лицо, если поставит спектакль и будет в нем выступать.

— Хмм...

Гленн знал о ребяческих наклонностях Скади, но это было уже чересчур.

— Алулуна, Хефтал и Клодетт наложили на это вето. А Ктулхи проспала. Я их всех ненавижу!

Скади описала хвостом круг, не отрывая головы от стола.

— Не беспокойся об этом. Она всегда такая.

— Отмахнулась Кунай от ее гнева.

На самом деле это еще больше обеспокоило Гленна.

— Хотя на пьесу и наложили вето. Но это к лучшему. Драконица очень занята сбором урожая. Торговцы стекаются в город, чтобы купить наш урожай, а влиятельные политики приезжают на фестиваль. У Драконицы нет времени на легкомыслие. Она планирует посетить фестиваль, но оставила подготовку на усмотрение управляющей города кладбища. Пожалуйста, передайте Молли наши наилучшие пожелания.

— Ну, это не проблема, но...

С каких пор Гленн стал посыльным?

Скади не высказывала никаких претензий по поводу своей работы, но, возможно, на ее худых плечах лежит груз ответственности, о котором Гленн ничего не знает. Судя по тому, как она опустила голову на стол, так оно и было.

— Драконица, - прошептала Кунай.

— Где ваши манеры!

Скади проигнорировала ее.

— Если Хефтала не переубедить, то и тебе, Тисалия, придется туго...

— Д-да...

Выражение лица Тисалии напряглось. Гленну хотелось, чтобы они могли что-нибудь сделать для кентавров, но он ничего не мог придумать.

Скади просто лежала лицом вниз на своем столе, как будто все это ее совершенно не касалось.

***

Они собрали изрядное количество фрагментов Молли. Феи решили отдохнуть, сидя на Тисалии, пока она и Гленн направились к северным воротам Линдворма, где они обещали встретиться с командой Сапфи.

— Интересно, как там Сапфи и Арахния.

— Сапфи понимает фей гораздо лучше, чем я. Я уверен, что они проделали отличную работу.

Когда они прибыли, в округе было оживленно, множество носильшиков приходили и уходили. Там был небольшой рынок, где продавцы продавали урожай, собранный на плантации, и сувениры для проезжающих торговцев. Все четверо городских ворот были похожи на эти.

— Сможем ли мы найти Сапфи?”

— Она уже здесь, - сказал Гленн, заметив в толпе ее зонтик.

— Ого... ты можешь заметить ее где угодно. Я немного ревную.

— Ах, эм, угх... извини. Я не хотел...

— Не говори глупостей. Я просто надеюсь, что ты так же легко сможешь найти, и меня в толпе.

Когда они добрались до Сапфи, они увидели знакомое лицо, сопровождающее ее и Арахнию.

— Привет, Гленн.

— Угх, - простонал Гленн.

Это было снисходительное лицо с глазами, которые, казалось, презирали всех, кого видели. По какой-то причине брат Гленна, который должен был быть на востоке, стоял прямо перед ним.

— Это идеально. Сапфи сказала, что ты будешь здесь с минуты на минуту, поэтому я решил подождать. Я рад видеть, что ты в добром здравии.

— Мы наткнулись на него по пути сюда, - сказала Сапфи, выглядя измученной.

Ей не нравился Соуэн. Она знала его еще с тех времен, когда была заложницей в доме Литбайтов, но он никогда не говорил с ней по-доброму.

Сиу тоже была там. Она разговаривала с женщиной в платке, стоявшей рядом с Соуэном. Гленн никогда раньше не видел эту женщину и недоумевал, кто она такая.

— Брат, в последнее время ты стал приходить сюда довольно часто. Что происходит?

— Ну, я, конечно, слышал, что в Линдворме возродился фестиваль сбора урожая. Такое количество торговцев со всего континента редко собирается в одном месте. Я не могу упустить такую возможность для бизнеса. Я привез несколько послов с востока, чтобы еще больше обогатить экономику.

Соуэн, смеясь, скрестил руки на груди. Он посещал Линдворм во время отравления водных путей в качестве политика, но на этот раз, очевидно, на нем была шляпа торговца.

— Эмм, ты выглядишь очень здоровой, Сапфи, - добавил он.

— Да, спасибо. Я вижу, ты совсем не изменился, Соуэн, - сказала Сапфи, придвигаясь ближе к Гленну.

— Я приму это как комплимент.

— С этим нужно быть поосторожнее, - вмешалась Арахния.

Она взяла кусочки Молли, которые им удалось собрать, и обмотала их паутиной.

— Доктор, а кто это...? - Прошептала Тисалия.

Соуэн склонил голову.

— Я очень рад познакомиться с вами, леди Скифия. Мы относимся с огромным уважением к грузоперевозкам кентавров и службам доставки в человеческом мире. Я Соуэн, старший брат Гленна. Мы надеемся на продолжение наших отношений с вашей компанией.

— Ах, печально известный... - Тисалия оборвала себя, нервно рассмеявшись.

Вероятно, она слышала о деятельности Соуэна из газет.

То, как менялось его поведение в присутствии человека, на котором он мог зарабатывать деньги, подтвердило все, что она о нем читала.

— Пожалуйста, по всем вопросам, связанным с бизнесом, обращайтесь к моему отцу. Я единственный ребенок в семье и помолвлена с доктором Гленном.

— О, правда? Я только что услышал, что он также помолвлен с той дизайнершой. Ты был так занят, Гленн. Это очень неожиданно. - Улыбнулся Соуэн.

Гленну, который был серьезно влюблен во всех трех своих невест, не слишком понравилось, что брат усомнился в его намереньях.

— Брат... если ты правда здесь по делу, то у тебя не должно быть времени на разговоры с нами. Говори зачем ты здесь.

— И что же я слышу от неблагодарного брата, который даже не сказал нам, что помолвлен? Что скажут отец и мать?

— Эх...

Это было правдой. Гленн даже не сказал своим родителям, что помолвлен.

В отличие от большинства людей, его родители не были предубеждены против монстров, но он все равно не думал, что они обрадуются, узнав, что он помолвлен с ламией, кентавридой и арахной. Тем более, что человеческие законы не допускают многоженства.

— Сиу ничего им не сказала? Именно она подтолкнула меня к женитьбе!

— Э-э-э... у меня появились три кандидатки на то, чтобы стать моими сестрами, и я не знала, как объяснить это отцу и матери! Я все еще в замешательстве!

— Что ж, в этом есть смысл...

— А твои родители знают?

— Моя мама тоже не знает...

— Что ж, я не против.

Каждая из жен Гленна вздыхала по своим причинам. Семья, несомненно, была сложной. Только Арахния была совершенно невозмутима.

— С вами обоими просто невозможно. Бизнес важен, но мне также нужны новости, чтобы сообщить их нашим родителям. А теперь расскажи мне о своей помолвке с каждой из них, включая Сапфи.

— Он лжет.

Заговорила женщина в платке. Она была совершенно спокойна, но голос у нее был громкий.

— Поиски торговцев были всего лишь предлогом, под которым Соуэн привел меня сюда. По правде говоря, мы думали, что сможем свободно появляться на публике в Линдворме. Мы также слышали, что в этом году на празднике урожая были организованы развлечения для семейных пар. Это было удобным предлогом, братишка.

— Эмм, а ты кто...?

— Позвольте представиться.

Женщина сняла шарф.

Гленн никогда раньше ее не видел, но из ее головы торчала пара тонких рогов, точь-в-точь как у Сиу.

— Я невеста Соуэна. Меня зовут Саки. Я очень рада с тобой познакомиться, Младший брат.

Ее манера говорить была одновременно утонченной и мягкой, но взгляд пронизывал Гленна насквозь. Вероятно, она через многое прошла, и выражение ее лица создавало впечатление, что она никогда не теряет бдительности. В некотором смысле, она была похожа на его брата, который никогда не показывал своих истинных намерений.

Итак, эта женщина была причиной того, что его брат так заботился о своем продвижении по службе. Соуэн работал над тем, чтобы изменить отношение всего человечества к ней.

— Я вижу сходство между вами двумя, - прокомментировала Саки, оглядывая Гленна.

— Хех. Обычно люди говорят, что мы не похожи.

— Это неправда. У вас обоих сильные лица, полные непоколебимой убежденности. Совершенно очевидно, что вы родные братья.

Гленн никогда раньше такого не слышал. Однако Сапфи молча кивнула рядом с ним, так что, должно быть, это было правдой.

— Эй, брат... ты тоже привел свою невесту!

— Она просто увязалась за нами, - категорично заявил Соуэн.

Саки отвела глаза.

— Правда? Ох, должно быть, я совсем сбилась с пути. А я так ждала этого фестиваля. Какая жалость.

— Брат, как ты можешь такое говорить! - закричала Сиу, протестуя против притворных слез Саки.

— Это ужасно. Говорить такое! Просто ужасно.

Соуэн скорчил гримасу.

— Продолжай. Почему бы вам всем просто не наорать на меня вместе?!

Гленн наслаждался происходящим. Его брат редко проявлял столько эмоций.

— Хватит, Сиу. Вот тебе немного денег. Покажи Саки город. А мне еще нужно поработать. Осмотри с ней достопримечательности, а потом отведи ее в гостиницу.

— Хорошо! Эмм... Мисс Саки, сюда, пожалуйста! Сначала мы купим вам драконьи шарики!

— Драконьи шарики? Они мои любимые. Пошли.

Сиу и Саки ушли вместе.

Выстроившись в ряд, эти две демоницы действительно выглядели как сестры. И, как и в случае с Сиу, на Саки никто не стал бы пялиться из-за ее демонитиса... только не в этом городе.

Гленн смотрел им вслед.

— Саки, похоже, действительно замечательный человек.

— Хмпх. И ты так решил, обмолвившись с ней парой слов?

— Я могу сказать что она, должно быть, очень терпелива, раз может выносить тебя.

— Ты...

У Соуэна был такой вид, словно он только что съел что-то горькое.

— А что насчет тебя? Как же так получилось, что ты оказался помолвлен с тремя женщинами?

Сапфи и Арахния взваливали на спину Тисалии перевязанный паутиной сверток с фиолетовыми сферами. Арахния подружилась с феями и в данный момент болтала с ними.

— Я... это долгая история...

— Тебе придется рассказать ее мне когда-нибудь. Только убедись, что ты не поссоришься со своими женами. Семейные расприи не приносят прибыли.

— Странный совет от человека, который всего несколько минут назад получил выговор от собственной невесты.

Соуэн повернулся к женщинам.

— Дамы, что вы нашли в моем брате?

Внезапно оказавшись в центре внимания, невесты Гленна переглянулись и захихикали.

— Вам действительно нужно спрашивать об этом, Соуэн?

— Серьезно!

Соуэн пожал плечами. Он ничего не сказал, но явно был озадачен.

— Ты просто невыносим, не так ли?

Арахния рассмеялась, наполовину раздраженно, наполовину весело.

***

В конце концов Соуэн ушел, сказав, что у него дела. Вероятно, он, встретится с Саки позже.

— Тисалия, тебе не обязательно идти со мной.

— Н-нет! Я сказала, что помогу тебе! П-поэтому я-я буду с тобой до конца!

Голос Тисалии дрожал. Она несла на спине части тела Молли, которые они собрали. Собранные части были сложены в коробку, надежно закрепленную на ее спине с помощью паутины Арахнии.

Естественно, они направлялись в город-кладбище. Все, что им оставалось сделать, это доставить эту коробку, Молли, поэтому Сапфи отправилась домой первой, а Арахния осталась заниматься подготовкой к фестивалю.

Тисалия была единственной оставшейся невестой. Она чувствовала такую большую ответственность за выполнение своего обещания, что настояла на том, чтобы довести дело до конца.

Собранные вместе фрагменты были довольно тяжелыми, поэтому Гленн был благодарен, что она несла их на себе.

— Мы почти пришли.

На страже у входа в город-кладбище стоял скелет, но когда он увидел Гленна, железные ворота открылись без единого слова. Сейчас они, вероятно, впускали всех желающих. В отличие от того, что он видел в прошлом, сейчас атмосфера в этом районе была почти светлой.

Повсюду были расставлены фонарики, сделанные из тыкв, а между деревьями были развешаны флаги с изображениями черепов и привидений.

Перед отелем, торговцы Линдворма готовились к празднику урожая.

Несмотря на то, что день еще только клонился к вечеру, в городе-кладбище было темно, как лунной ночью. Благодаря фонарям это было нетрудно разглядеть, но атмосфера была тревожной.

"Почему же здесь всегда так темно...?"

Солнце не достигало этого места. Густой лес закрывал небо, и все вокруг окутывал странный темный туман. Ходили слухи, что туман несет в себе ауру зла, но Гленн не верил в такие вещи. Туману должно было быть логическое объяснение.

— И-и-и...!

— Тисалия, тебе страшно?

— Н-нет!

Лицо Тисалии было бледным.

—Эх... нет смысла врать вам, доктор. Честно говоря, я... я напугана.

— Атмосфера изменилась, разве нет? Фонари освещают все вокруг, и все готовятся к фестивалю. Они убрали всю паутину, так что теперь здесь уже не так жутко.

— Я понимаю это... но мне все равно кажется, что за мной кто-то есть. Как будто... кто-то следует за мной.

— Но там никого нет...

Призраки могли приближаться, не показывая своей формы, но если они и были, Гленн их не чувствовал.

— И звук. Этот пронзительный звук... я его терпеть не могу.

— Хммм...

Гленн не слышал ни звука. Группа репетировала на площади перед отелем, но это было все.

— Все в порядке. Я просто трусиха. Я могу это признать. А теперь давай поторопимся и передадим ее Молли.

Тисалия вздохнула, смирившись.

Гленн попытался придумать, чем бы он мог отблагодарить ее за то, что она провела с ним весь день. Особенно после того, как она пришла к нему, потому что не хотела работать на кладбище, но они все равно оказались на нем.

Поскольку груз лежал на спине Тисалии, обе ее руки были свободны. Гленн потянулся и схватил одну из них, как будто хотел украсть.

Загрузка...