Несмотря на то, что он был окружен, Окроу все еще думал, что ему удастся сбежать. Он был политиком, и у него был большой опыт в выпутывании из сложных ситуаций.
— Семье Нейкс предъявлены обвинения в совершении преступления, - продолжила Скади.
— Даже патрульный отряд Линдворма не обнаружил их проникновения. Никто не заметил как яд был добавлен в фильтр. Преследование, арест и допрос группы убийц, является довольно сложной задачей в мире монстров.
В прошлом Окроу нанимал бывших солдат для торговли яйцами гарпий, но Драконица поймала их. Солдаты даже перешли на другую сторону и теперь работали в Линдворме, это была еще одна причина, по которой Окроу так ненавидел Драконицу. Он доплатил убийцам-ламиям, за аккуратность.
— А что насчет вас?
— Что? Вы сможете выдержать допрос? Непохоже, что так.
Скади взглянула на Кунай, сидевшую рядом с ней. Кунай была хорошо сложена и одета в восточную одежду. Она хрустнула костяшками пальцев, выглядя так, словно могла с легкостью сломать руки Окроу.
— Многие монстры в Линдворме искусны в допросах, - сказала Скади.
— О-отлично. Сделка! Давайте заключим сделку.
Окроу не мог смириться с мыслью о насилии.
— Сделку?
Скади раздраженно нахмурила брови.
Но Окроу этого не заметил.
— Это в твоих интересах. О-обещай, что ты просто выслушаешь меня.
Скади молча ждала.
— Гарпии, - продолжил Окроу.
— В Линдворме их множество! Я познакомлю вас с человеком, который готов дорого заплатить за их яйца! С моими связями, драконица, яйца гарпий с таким же успехом могут быть сделаны из золота! Ты будешь богата! Итак, давай заключим сделку. Я поделюсь с тобой своими связями, а ты позволишь мне...
— Ты серьезно? - Скади вздохнула.
С ее стороны было глупо выслушивать его даже это мгновение.
— Ты действительно не способен на раскаяние, не так ли?
И тут Окроу понял, что с окружающих деревьев на него смотрят сверкающие глаза. Кто это был? Почему они наблюдали за ним?
— Я действительно не собираюсь сидеть здесь и указывать на каждую нелепость, которую вы говорите. - Скади говорила бесстрастно.
— Но вам, безусловно, нужно прекратить предлагать работу по охоте на монстров, монстрам. Соуэн гораздо лучше тебя умеет подсчитывать прибыли и убытки.
Окроу уже собирался возразить, когда услышал звук хлопающих крыльев птицы, нет, это была не птица. Огненные крылья гарпии были узнаваемы даже в темноте ночи.
— Драконица! Это тот человек, которого ты искала?
— Да, Илли. Спасибо. Вы с сестрами очень быстро его нашли.
— Он так сильно шатался, что это было легко! Итак, тогда… этот человек? Чтооо?
Гарпия с красными перьями уставилась на Окроу. На восточном языке “куриная слепота” называется “птичий глаз”, но многие птицы на самом деле все же могут летать ночью. Глаза Илли отражали лунный свет слабым зеленым блеском.
— М-маленькая девочка! Ты меня знаешь? Я Окроу, государственный деятель и герцог.
— Кого это волнует?! Мне плевать на государственных деятелей или герцогов! Ты причинял ужасную боль мне и моим друзьям! Ты хоть понимаешь это?!
— Что за чушь ты несешь?! - Закричал Окроу.
Звук хлопающих крыльев эхом разнесся по горе, когда несколько гарпий взмыли в небо.
— Я уверена, что вам наплевать на тех гарпий, которых вы заставляли откладывать яйца, но я чуть не умерла от этого. Мне повезло, что рядом оказался добрый доктор!
Именно тогда Окроу наконец понял, что натворил. Он нанял людей, чтобы похитить этих девушек-гарпий и заставить их откладывать яйца в Линдворме. Глаза всех гарпий вокруг него были полны гнева.
Неудивительно, что Скади смогла догнать его так быстро. Гарпии следили за ним с верхушек деревьев. Окроу был глупцом, думая, что за ним никто не следит.
— Я Илли. Не то чтобы я ожидала, что ты меня вспомнишь. Но тебе придется подумать о том, что ты натворил.
— Ч-что?
— Сначала ты захватил меня и мою семью в плен и заставил нас откладывать яйца!
Илли была спасена и теперь жила в деревне гарпий, доставляя почту в Линдворм. Она только-только начала называть других жителей деревни “семьей”.
— Затем ты распространил яд в каналах, подвергая опасности моих друзей и их семьи в Линдворме! Это непростительно!
Краснокрылая гарпия заговорила с Окроу так, словно она была судьей, выносящим приговор. Окроу отшатнулся, настолько разозленный, что не мог ничего толком разглядеть.
Однако он забыл, что преградило ему путь... и врезался в матерчатую стену.
— Аргх!
— Хммм? - пробормотала Диона.
— Что случилось?
— И-и-и!
Окроу показалось, что он парит в воздухе. Когда он понял, что кто-то подхватил его, было уже слишком поздно.
Дикая великанша крепко держала Окроу.
— Похоже, ты не просто заяяядлый путешественник. Что происходит?
— Он стоял за торговлей яйцами гарпий, Диона, - сказала Илли.
— Ох, так вооот в чем дело? Тогда... с ним об этом нужно обязательно поговорииить.
Девушка-гарпия подняла одну ногу и зависла в воздухе. Ее когти, которые, казалось, могли мгновенно разорвать человека на части, сверкали в лунном свете.
— Эй, драконица, этот человек совсем не раскаивается. Могу я просто немного наказать его?
— Ты же знаешь, что это запрещено, Илли. Здесь не будет линчевателей.
Другие гарпии жалобно защебетали.
— Э?
— Ты серьезно?
— Невероятно.
Окроу вздохнул с облегчением, но это облегчение было недолгим.
— Ну, что ж... - продолжила Скади свою мысль.
— Если подозреваемый будет немного избит, мы всегда можем сказать, что это произошло из-за того, что он оказал сопротивление при аресте. Мы бы не смогли поймать его без вашей помощи. Если что-то произойдет в промежутке между этим моментом и прибытием патрульного отряда… что ж, если я этого не видела, значит, этого не произошло.
— Хорошо! Весело ответила краснокрылая гарпия.
— Чтооо?
Окроу был в истерике. Диона опустила бывшего герцога на землю. Скади и ее спутницы отвернулись, после чего гарпии набросились на него.
Крики Окроу эхом разносились по всей горе.
Скади была уверена, что Илли и ее друзья не станут убивать его. Она решила, что этот человек, который смотрел на монстров свысока и считал гарпий не более чем предметом торговли, нуждается в суровом наказании.
— Кунай... тут так холодно.
— Это потому, что на вас нет халата, драконица. Давайте вернемся в отель и отдохнем. Дальше этим займется патрульный отряд.
Хотя Скади и жаловалась, она не дрожала. Она выпустила небольшой сгусток пламени. Даже в горах Вивр, с приближением зимы, огненный дракон мог противостоять холоду.
Температура не повлияла ни на Кунай, которая была мертва, ни на Молли, которая не была ограничена физическими возможностями живых существ.
— Сиу, тебе не холодно? Ты в порядке? - Спросила Скади.
— Ну, с тех пор, как я стала демоном, я стала более терпимой к холоду.
— Пожалуйста, не волнуйтесь обо мне.
— Понимаю. Что ж, тогда это дело закрыто.
Работорговля, появившаяся в Линдворме, наконец-то закончилась. Скади с облегчением расправила крылья.
— Здесь действительно холодно.
— После того, как мы вернемся в отель, я приготовлю чай, - сказала Кунай.
— Все еще неясно, что сейчас происходит в отеле. Надеюсь, доктор
Гленн смог уговорить Сапфи, но, по моим расчетам, вероятность этого...
Скади быстро перебила ее.
— Не думаю, что это будет проблемой.
У каждого монстра и человека есть родственная душа. Всем было очевидно, что Гленн и Сапфи связаны. Судьба свела их вместе.
— Ну, судьба это или нет, но я попытаюсь это сделать, - сказала Скади.
— Драконица? О чем вы говорите?
Скади отмахнулась от вопроса.
— Ничего. Я просто разговариваю сама с собой.
Она не хотела что бы Кунай, старавшаяся лишний раз не подпускать к ней Гленна, знала об этом.
— Сиу, - спросила Скади.
— Тебе интересно, как сейчас идут дела у твоего брата?
— Интересно! - Сиу не стала ходить вокруг да около.
— Мне очень любопытно. Станет ли сестра его невестой? Или это будет кто-то еще? Что я должна сообщить нашей семье? Сейчас меня многое интересует!
Скади рассмеялась.
— Ты узнаешь это, когда мы вернемся в отель.
Драконы жили долго. Они были свидетелями многих смертей, и, возможно, именно поэтому Скади держала при себе нежить. Кунай и Молли были двумя ее ближайшими подругами. Она испытывала некоторую зависть к Сиу, которая делала все возможное, чтобы прожить свою жизнь наилучшим образом.
Скади никогда не считала свое долголетие само собой разумеющимся. Она проживала каждый день на полную катушку. В конце концов, ее жизнь значительно удлинилась благодаря Ктулхи и Гленну.
— Молли, ты не могла бы принести мне горячего чая в отель?
— Да. Предыдущий управляющий оставил рецепт. В нем содержатся местные травы.
— Травы кладбищенского города... они же не подгнили, ведь так?
— Возможно, у них истек срок годности, но, я думаю, организм дракона смог бы переварить их без проблем.
— И все же, я бы хотела чего-нибудь посвежее.
Патрульный отряд поднялся по горной тропе, и Скади жестом показала, что оставляет все остальное на их попечение. Отряд выдвинулся на позицию для задержания Окроу.
— Я собираюсь ненадолго позаимствовать Сиу, - сказала им Скади.
Капитан патрульного отряда кивнула в знак согласия. Линдворм не принадлежал Скади, но доверие, которое она заслужила как представительница городского совета, было очевидным.
— Ох,
Скади вспомнила что забыла позаботиться об одной последней задаче.
— Драконица?
— Хмм... Я только что вспомнила, что мне нужно кое-что сделать.
— А? И что же?
— Ну, я сделаю это, когда вернусь. Я смогу закончить это быстро. Если у Гленна все получится с Сапфи, то мне нужно будет принять новое постановление.
— Ч-что?
Ранее Гленн спросил Скади, хочет ли она прожить достаточно долго, чтобы увидеть, каким станет город. С тех пор как ее сердце восстановилось, Скади стала свидетельницей самых неожиданных событий.
Как и сказал доктор Гленн, она с нетерпением ждала того, что ждет Линдворм в будущем.