Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 3.2 - Цена за ложь

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Человечество добилось устойчивого прогресса в своём развитии, но некоторые вещи остались неизменными: например, поговаривают, что зонт придумали ещё четыре тысячи лет назад, но его облик за это время так и не изменился. Хотя это не означает, что складной зонт не эволюционировал спустя 120 лет с его изобретения.

Почему мы говорим "сыр", когда фотографируемся, или "юху", когда проверяем Ямабико¹*? Поэтому пришло время для нашего развития, не ограниченного одним лишь происхождением. Что же, я обратился к горам передо мною, чтобы они взяли ответственность за развитие людей:

«Тартатос».

Ямабико так и не ответил мне. Какое разочарование. Всё напряжение прямо в пропасть. Отказавшись от своего вызова человеческой истории, я решил поднять вопрос, беспокоивший меня больше всего:

«Не будь таким смешливым, свежо-выглядящий парень».

«Есть ли что-либо более смешное, чем твои нынешние обращения?»

«Я просто бросаю вызов потенциалу человечества. Так, о чём это я?»

Небо было затянуто густыми облаками и выглядело не особо приветливо. Глубоко вдохнув, я почувствовал запах свежей зелени. Предо мной была великолепная природа, которую в городе не часто встретишь. По прогнозу синоптиков, ночью погода должна ухудшиться.

Когда я вновь опустил лицо, меня поразил луч света, исходивший от красивого парня, который был на 150% ярче обычного. Неужели этот парень настолько яркий?

[П.П. сорян бредятина какая-то получилась]

«Нананано? Что это за группа вообще?»

«'Нананано' заткнись. Ты что, сломанный робот?»

Мы четверо - самые несовместимые люди в классе: Коуки Михоу, Хинаги Судзурикава, Шиори Камиширо и я - оказались в одной группе. Это был заговор свежих и красивых людей. Мы ждём у подножия горы начала, но вопросов насчёт этой ситуации меньше не становится.

Мы отправились в поход. Учёба вне города - это ежегодная туристическая поездка, которая проводится в скором времени после начала учебного года, чтобы углубить отношения между учениками. Два часа уходит, чтобы подняться в гору, пообедать там, а потом спуститься с неё. Как будто ученики пытаются зарыть яму, которую сами и вырыли.

«Это безумие! Почему я в группе туристов? (П.П. оно так и было) Разве роль угрюмого человека не в том, чтобы при попытке объединиться в группу быть встреченным отвращёнными взглядами людей, а после того, как меня исключат, мы вынуждены будем объединиться в группу на классном часу?»

[П.П. здесь он несёт бред, ввиде очень тяжелых слов]

[П.Р. речь об организации групп на классном часу]

«У нас было свободное место».

Это правда, но сейчас мне было не до этого.

«Почему бы тебе не сделать мне одолжение и не отказать?»

«Я не могу! Я просто попал к этим двум».

Пока я пытался противостоять Коуки, Судзурикава и Камиширо продолжали сверлить меня своими взглядами. Это было неловко. Мне сказали, что я грубо себя повёл, но я чувствовал себя, как новый сотрудник, который испортил настроение шефу, просто разговаривая с ним. Ну, у меня ведь нет опыта работы.

Я не хочу мешать их школьной жизни. Я просто хочу, чтобы они наслаждались своей школьной жизнью и не беспокоились обо мне, как о сумке с перчатками, оставленной где-нибудь на трассе. Я не пытаюсь заставить их чувствовать себя неловко. Нет необходимости чувствовать себя некомфортно. Прозвучал учительский свисток, и наш двухчасовой подъём на гору начался. Тропа была ухоженной и комфортной, без особых трудностей и опасностей.

Атмосфера же, которая была в пути, ужасала. Свежо-красивый парень был хорошим собеседником. Он был осторожен, чтоб не прервать разговор. В любом случае, я бы предпочёл, чтобы эти трое дружелюбно общались между собой, но по какой-то причине периодически меня также пытались втянуть в беседу. Каждый раз я повторял одно и тоже: "О, да", "Ничего" или "Напротив", поэтому со временем я превратился в бота. Знаю, что есть много других слов для выражения собственного мнения, но разве так необходимо каждый раз поддакивать?

[П.П. сам не понял, что это он тут на сочинял]

Тем временем мы, наконец, прибыли к месту назначения. У многих лица, конечно же, чуть ли не плакали от приятного чувства усталости и выполненного долга, ну а также от приятного вида с вершины. Но, похоже, были и те, у кого недоставало физической подготовки, поэтому примерно половина группы сидела на траве, корчась в агонии.

Ха... Я не был в их числе, но я не мог игнорировать их, поэтому неохотно обратился к ней:

«Ты в порядке?»

«Юкито? А, спасибо, но почему?»

Я передал недавно купленный спортивный напиток Судзурикаве, сидевшей недалеко от меня. Она выглядит взволнованно, возможно, испугавшись, что к ней обратились, но выражение её лица не сулило ничего хорошего. Для неё естественно сомневаться. Я никогда не разговаривал с ней с тех пор, как поступил в эту школу. Это правда. что я держался от неё на расстоянии, но почему-то я не мог понять, почему теперь я беспокоюсь о ней как о друге детства. Я отрицал это в прошлом, хотя сама Судзурикава предпочла отвергнуть меня. Именно поэтому я попытался сделать первый шаг, но в конце концов меня отвергли.

Помню, как только я вступил в среднюю школу, Судзурикава сказала мне не разговаривать с ней. Наверно, она чувствовала, что ей надоело сохранять свои отношения со мной в средней школе, поскольку она строила новые с другими. Это было естественным продолжением нашего отчуждения. Возможно, таков был предел человеческих отношений. Для неё я был скорее помехой. Наши отношения, которые теперь ничего не представляют, стали для меня чужими и уже давно должны были закончиться.

«Удобно иметь торговые автоматы везде, не так ли?»

Дыхание Судзурикавы сбивалось с ритма. Но это не всё. Она пыталась прикрыть лодыжку, но и так уже было ясно. До этого момента мы почти не разговаривали, но в таком месте не было смысла навёрстывать упущенное. Она знала, что лучше не делать такой жест, да и говорить об этом сейчас не было смысла.

«Прости. Не думал, что ты не поспеваешь».

«Нет, прости, что тормозила вас».

«Не беспокойся об этом, Судзурикава-сан».

«Я буду более внимателен на обратном пути».

Камиширо и Коуки тоже выглядели обеспокоенно. Я сделал слишком много. По стечению обстоятельств все присутствовавшие были членами клуба возвращения домой, но я был собой и до сих пор не скучаю по бегу и тренировкам. А ещё Камиширо, которая была в женском баскетбольном клубе в первых классах средней школы и свежо-красивый парень, который тоже является универсальным спортсменом. Видимо, наш темп ходьбы был слишком быстрым.

Это было тяжёлым бременем для Судзурикавы. У неё ведь нет хорошей физической подготовки. В старые времена я бы заметил, как она старается. Но даже не смотря на то, какое между нами расстояние сейчас, меня беспокоило, что она испытывала боль.

«Судзурикава, раздевайся».

«...Э? Я-в таком месте?! Я была бы не против в другом...»

«Э? Ты о чём вообще? Просто покажи мне свои ноги».

В другом? Я вынул эластичный бинт из рюкзака и сел перед ней. Лицо Судзурикавы стало ярко-красным, когда она осознала свою ошибку, но неохотно кивнула головой и сняла туфли.

«Т-так нормально?»

«Носки тоже надо снять, иначе я не смогу перевязать нормально».

«Н-но...»

«..? А-а, не пахнет не волнуйся».

«Н-не нужно так говорить!»

У меня вообще нет никаких скрытых мотивов, но я думаю, что быть с кем-то противоположного пола неловко. Я прошу прощения за это.

«Ага-ага. Мне не хватило нежности. Пахнет цветами, так что не волнуйся».

«Ты меня совсем не понимаешь!»

«Нет, но я подумал, что ты обидишься, если я скажу, что они пахнут...»

«П-пахнут?!»

«Трудно есть слойки с кремом, не пролив сливки».

«Не меняй тему!! Эй!»

«Хорошо, хорошо. Я задержу дыхание, чтобы не почувствовать их запах».

«Это то же самое, словно сказать, что уже воняет!»

«Если ты настаиваешь, то я понюхаю. Понюхаю их!»

[П.П. бред...]

«Лучше понюхай свою голову! Эээээ, стой-стой!! Не нюхай!!»

Да, верно. Сейчас не время наслаждаться запахом ног Сузурикавы.

[П.П. *умер от шока и недосыпа*]

«Не будь опрометчива. Успокойся. Мне придётся немного прикоснуться к тебе».

«Нннн...»

Она вдруг затихла, словно была девицей в беде. Со стороны я был извращённым мудаком, который трогал оголённые ноги старшеклассницы. Если на меня донесут, то я честно всё признаю. Однако Судзурикава не выказывала никаких признаков того, что сообщит кому-либо об этом инциденте. Это хорошо. Аккуратно перевязать ступню, от щиколоток до пяток, от икр до ахилловых сухожилий.

«Ты очень подготовлен, Юкито. Ты всегда носишь его с собой?»

«Я много бегаю».

«Давай вместе вступим в спортивный клуб».

«Для меня возвращение домой - это уже своего рода спортивный клуб».

Я не ошибаюсь. Как одиночка в тени, единственное, что я делаю по возвращении домой - это учусь или тренируюсь. Друзья? Хахахаха.

*****

Ямабико¹* (яп. 山彦, ромадзи: yamabiko) — ёкай из японского фольклора, горный дух, отражающий звуки. В современном японском этим словом обозначают феномен отражения звуков в горах и долинах, но в стародавние времена японцы, как и многие другие народы, считали эхо голосами горной нечисти (которую они называли ямабико), отвечающей людям их же словами.

*****

Переводчик: Shostakovich

Редактор: Мрачный отаку

Загрузка...