Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 146 - Глава Сто Сорок Шесть — Предупреждён — значит принаряжён

Опубликовано: 05.05.2026Обновлено: 05.05.2026

Глава Сто Сорок Шесть — Предупреждён — значит принаряжён

***

Розалин утверждала, что является величайшим экспертом в области гарпийских изделий во всём Гнездовом Королевстве и за его пределами. Утверждение, с которым Амариллис, казалось, неохотно согласилась. Старшая сестра, по словам Амариллис, очень любила таскать людей по магазинам, чтобы поглазеть на вещи.

Мы вернулись в наш экипаж и вскоре ехали по части города, заполненной магазинами и маленькими бутиками.

— Это торговый район, — пояснила Розалин, перегнувшись через Авен, чтобы просунуть лицо в окно кареты. — Это место, где вы можете купить самые лучшие вещи.

До сегодняшнего дня я не была в восторге от бала, но энтузиазм Розалин по этому поводу задел меня. Теперь я с нетерпением ждала его.

— На что похож бал гарпий? — спросила я, когда карета свернула с главной торговой улицы в переулок, где было ещё много места для парковки.

Припарковать что-то, запряжённое лошадьми, было немного сложнее, чем припарковать современный автомобиль с коробкой передач, которая могла давать задний ход, и колесами, которые могли поворачиваться.

— Это зависит от типа бала, — сказала Розалин.

— Есть какие-то виды? — поинтересовалась я.

Амариллис фыркнула и открыла дверь рядом с собой, чтобы выпрыгнуть.

— Конечно, есть разные виды балов. У каждого немного разный этикет.

— Немного, — добавила Розалин. — Одни намного веселее, чем другие. Это зависит от их цели. Сезонные балы, проводимые каждый год, как правило, немного менее формальны. Особенно Зимний бал в день солнцестояния. Некоторые, такие как «Бал Золотого Пика», которые организовывают военные, очень чопорные и скучные. Но я всё равно должна на них присутствовать, потому что мы продаем им корабли каждый год.

— Хорошо, — кивнула я. — А как насчет того, на который направимся мы?

Розалин подождала, пока мы все соберемся у задней части экипажа, прежде чем продолжить.

— Это будет немного скучно. Это политический бал. Много общения, разговоров и убеждения других в том, что ты больше и лучше их.

— Это действительно звучит немного скучно, — согласилась я.

Розалин указала на улицу и посмотрела в обе стороны, прежде чем перебежать улицу вместе с нами на буксире.

— Ага! — сказала она, приземляясь на тротуар напротив. — Тебе нужно более подробное описание?

— Думаю, это не повредит, — решила я.

Она кивнула в ответ.

— У разных видов мероприятий разные способы ведения дел, и всегда есть некоторые различия в зависимости от ведущего. В этом случае, однако, всё, вероятно, начнется с того, что всех впустят, а затем соберут в главном зале. Кто-то произнесёт скучную речь, обычно это ведущий. Затем почётный гость произнесет ещё одну скучную речь. А потом будет ещё несколько более коротких выступлений некоторого количества народа.

— Как-то слишком много речей, — заметила я.

—Так и есть, — согласилась Амариллис.

Авен кивнула в ответ.

— Это, ах, очень похоже на некоторые балы у нас дома. Но не те, что с дядей. Он... позаботился о том, чтобы не было никаких речей.

— Как ему это удалось? — спросила Розалин. — Я не думаю, что кто-то, кроме Гусиного принца, мог бы заставить людей пропустить выступления.

Авен слегка пожала плечами.

— Он... достаточно важен, чтобы люди вроде как должны позволить ему говорить, если он этого хочет, — объяснила она. Гарпии кивнули, как будто это имело смысл. — И когда приходила его очередь, он просто рассказывал одну из своих историй. Одну из самых длинных. — её лицо немного потеплело. — Один из самых кр-красочных.

Розалин постучала себя по подбородку.

— Итак, он портит часть речи, будучи настолько скандальным, что они... что? Просто отменили речи, когда он на мероприятии?

Авен кивнула.

— Да, именно так.

— Нет, — вмешалась Амариллис. — Тебе, безусловно, не разрешается использовать ту же тактику. Клянусь, я расскажу Клем, и она найдет способ заставить Джен-Джена подпалить твои перья, если ты это сделаешь.

Розалин захихикала с озорным ликованием.

— Ох, я бы никогда, — сказала она. — Но я уверена, что смогу убедить кого-нибудь в один прекрасный день выставить себя на посмешище.

Я не совсем понимала, как к этому относиться. С одной стороны, это было немного подло. С другой стороны, это казалось достаточно невинной шуткой, чтобы совершить её.

— А, что после выступлений? — поинтересовалась я.

— После? — спросила Розалин. — После подается еда. На некоторых балах накрыты столы с кучей закусок. В некоторых есть специальные повара, которые могут приготовить свежие блюда во время представления. В некоторых подают блюда на заранее приготовленных столах. Большинство берут от каждого вида по немного. Я думаю, что в том, куда мы направляемся, уже зарезервированы места, так что вы можете рассчитывать на ужин из пяти блюд, а затем на «шведский стол» с дижестивами.

— Звучит очень хорошо, — сказала я. Это как пойти в один из тех модных ресторанов, которые я видела в кино.

Розалин одобрительно хмыкнула.

— Вполне возможно. Плохая еда на балу, который вы устраиваете, — это огромный социальный провал.

— Могу себе представить, — кивнула я.

— Итак, после того, как все блюда съедены, большинство из которых довольно легкие, произносится ещё больше речей, но они, как правило, менее формальны, и можно есть, пока их говорят. А потом все общаются и танцуют в течение пары часов, пока не подадут десерт.

— Так вот где самое интересное, — догадалась я.

Розалин кивнула.

— Так и есть! Однажды мне удалось приехать так поздно, что я пропустила все скучные моменты. Это было чудесно. Но потом Клем-Клем устроила мне разнос.

— Ты это заслужила, — фыркнула Амариллис.

Наш разговор занял у нас достаточно времени, чтобы мы добрались до главной улицы со всеми магазинами. Как и в Порт-Рояле, магазины, казалось, были более или менее разделены по основным признакам. Некоторые группы продают товары повседневного спроса, другие группы более специализированы, но все магазины внутри групп теснятся рядом друг с другом.

Мне показалось немного странным, что конкуренты хотят быть рядом, но, похоже, это побудило их активно продвигать свою рекламу.

Повсюду были развешаны плакаты, а над дверями магазинов висели большие яркие баннеры. В любом месте, где продавалась еда, перед входом было выставлено несколько образцов, дымящихся и теплых, чтобы их запахи наполняли воздух, а в местах, где продавались менее съедобные продукты, часто были стеклянные витрины со всеми их товарами, разложенными на подставках.

Однако народ был тем, что действительно заставляло чувствовать это место живым.

Гарпии были повсюду. Одни хлопали крыльями, другие осматривали новые товары, а некоторые собирались в маленькие очаги сплетен, где одна или две громкие птицы вещали, пока другие слушали.

В воздухе было много хриплого смеха, и я почувствовала, что широко ухмыляюсь, когда мимо пронеслась группа маленьких гарпий с распущенными перьями.

Я видела также несколько гренолов и людей, даже странного человека из Остри, который был на голову выше обычной гарпии. Всё это было очень космополитично.

— Здесь так громко! — обрадовалась я.

— Тебе такое нравится, — проворчала Амариллис.

Розалин фыркнула и ткнула сестру под ребра.

— Не будь такой. И Брокколи, ты бы видела её, когда выходят уличные музыканты! Иногда они соревнуются, кто из них сможет переиграть другого. На них приятно смотреть. Сюда! Обувь ждет!

Покупка обуви с людьми, у которых нет ног, была для меня новым опытом. Когти на лапах гарпий были очень похожи на птичьи, что, как я полагала, было вполне уместно. Это означало, что большая часть обуви, которая у них была, больше походила на портянки и сандалии, чем на что-либо другое. У некоторых были приподнятые подошвы, предназначенные для закрепления на месте под самым задним когтем, а другие были сделаны так, чтобы сжимать три больших «пальца» вместе.

Все это казалось намного сложнее, чем обычная покупка обуви.

Выбор, доступный для меня и Авен, был немного меньше, но в заведении, куда привела нас Розалин, были профессионалы с классом «Сапожник», и они могли сделать всё на заказ прямо в магазине.

В конце концов, я ушла с двумя парами обуви. Одна для повседневной носки, а другая — красивые черные кожаные туфельки с крошечным каблуком сзади и красивым синим ремешком в тон моей новой блузке. Авен выбрала более смелый каблук, на котором она, по-видимому, знала, как ходить и танцевать. А сёстры гарпии немного попрепирались и поспорили, прежде чем купить полдюжины пар портянок и туфель, к большому удовольствию владельца магазина.

— Что дальше? — спросила я, размахивая своей сумкой.

— Я думаю, что шляпы! — воскликнула Розалин. На голове у неё ничего не было, но взгляд вокруг показал, что довольно много женщин-гарпий носили что-то вроде шляп.

Теперь, когда я обратила внимание, мне показалось, что только молодежь ходила без чего-то на голове. Чем богаче была чья-то одежда, тем сложнее и красочнее был головной убор, что имело определённый смысл.

— Здесь поблизости есть хороший магазин шляп? — спросила я.

— Самый лучший! — заявила Розалин с необычной серьезностью.

Она вела нас сквозь толпу, пока мы не добрались до большого магазина. Магазин занимал достаточно места для трёх других, с широкими стеклянными окнами спереди, разделёнными статными колоннами, на каждой из которых были ряды деревянных голов с красивыми головными уборами. От остроконечных волшебных колпаков до красивых цветочных шляпок.

— Вау, — сказала я, когда увидела внушительную вывеску над входом. Слова «Империя Шляп» гордо возвышались на деревянной вывеске.

— Вот оно, обитель шляп и им подобного, — объявила Розалин.

О нас возвестил звон колокольчика над дверью. Громкий звон разнёсся по открытому этажу шляпного магазина, сообщая миру, что мы прибыли. Не то чтобы люди внутри уделяли нам так уж много внимания. В конце концов, там были красивые шляпки, которые можно было посмотреть и примерить.

— Так много, — пробормотала я, рассматривая все красивые головные уборы.

Перескочив к витрине с котелками, я взяла один из них с полки и попыталась примерить.

К сожалению, я столкнулась с парой больших проблем. Они были в форме кроличьих ушек.

Я услышала, как Амариллис фыркнула позади меня за мгновение до того, как она осторожно взяла котелок из моих рук и надела его себе на голову.

— Я думаю, нам нужно будет попросить кого-нибудь, кто здесь работает, о некоторой помощи, — предложила она.

— Как ты думаешь, здесь делают шляпы для кориц? — спросила я.

— Конечно. Давай оставим мою сестру и Авен дразнить друг друга и найдем какую-нибудь помощь, хорошо?

Бросив взгляд через плечо, я увидела ухмыляющуюся Розалин, надевающую шляпку на голову Авен. Маленькие цветочки на ней соответствовали её светлым волосам и румяным щекам.

Амариллис потащила меня в переднюю часть магазина, где за прилавком стояла молодая девушка-гарпия со счастливой улыбкой, которую все работники розничной торговли примеряют перед покупателями.

— Привет. Могу я вам помочь? — спросила она, взглянув на мою голову. — Вы ищете отдел «Экзотические Головы»?

— Экзотические головы? — переспросила я.

Она кивнула, затем указала в дальний угол.

— Для наших клиентов с... уникальными особенностями черепа. Вы также можете изменить любой обычный головной убор по небольшой цене за индивидуальный пошив.

— Звучит заманчиво, — сказал я. — Мы пойдем и проверим его!

В список вещей, которые я ожидала от отращивания пары милых кроличьих ушек на макушке, не входила необходимость доплачивать за красивую шляпку. Шляпы в отделе для экзотических голов выглядели немного старше, некоторые из них явно были сделаны для голов, которые были намного больше или имели форму, отличную от той, которую я ожидала.

Амариллис нашла пару шляпок с отверстиями для ушей, но они были слишком малы, чтобы поместиться на моей голове.

Я вздохнула.

— Это раздражает, — сказала я, снимая соломенную шляпу с ближайшего манекена. — Я думаю, мне просто нужно будет купить нормальную шляпу и заплатить кому-нибудь, чтобы он проделал в ней пару дырок.

Сказав это, я ткнула пальцами туда, где, как я ожидала, должны были быть отверстия.

Я не ожидала, что мои пальцы прорвутся сквозь солому.

— ...Упс.

『Динь! За выполнение Особого Действия соответствующего вашему классу вы разблокировали навык: Безумная Шляпница!』

Загрузка...