Лэй Сян был ростом более двух метров, и, хотя Тан Сань тоже достигал метра девяносто, рядом с ним он казался несколько худощавым.
Неожиданно изменив направление, Тан Сань прежде всего избежал Строя Измерений у себя за спиной.
Тянь Хэнь среагировал мгновенно — увидев маневр Тан Саня, он тут же перенаправил Великий Строй Измерений, обрушив его прямо на противника.
Тан Сань врезался в Лэй Сяна, ударив его плечом в грудь. В тот же миг за его спиной вспыхнул кроваво-багровый «свет», и ужасающая аура вырвалась из его тела.
Окружающее пространство на мгновение погрузилось во тьму. Лэй Сян, получив мощный ментальный удар и удар в грудь, отшатнулся назад.
Без какой-либо подготовки Фиолетовые Глаза Демона¹ оказали на него сильнейшее воздействие.
¹ Фиолетовые Глаза Демона (кит. «紫极魔瞳») — «紫» — фиолетовый, пурпурный, «极» — предел, высшая степень, «魔» — демон, злой дух, «瞳» — зрачок, глаз.
Великий Строй Измерений был мгновенно разорван в клочья, пространство сомкнулось, а темно-алый меч, взметнувшийся за спиной Тан Саня, уже достиг Тянь Хэня.
Тянь Хэнь остолбенел — он отчетливо ощутил, насколько пугающей была аура этого клинка. Без сомнения, это был верховный сверхбожественный артефакт.
Но разве Трезубец Бога Моря не был сверхбожественным артефактом Тан Саня? Откуда взялся этот меч?
Он, конечно, не мог знать, что у Тан Саня было не только божественное место Бога Моря, но и Бога Асуры.
Застигнутый врасплох, он теперь стоял перед Мечом Асуры.
Да, Тан Сань не собирался сдерживаться или испытывать противника. Все, что он делал до этого, было лишь подготовкой к одному решающему удару — удару Мечом Асуры в полную силу.
Даже Золотой Король Дракон, обладавший невероятной защитой, пал перед этим клинком. Да и сам Бог Дракон² был рассечен им надвое.
² Бог Дракон (кит. «龙神») — «龙» — дракон, «神» — бог, божество, дух.
Теперь, когда Меч Асуры обрушился на него, Тянь Хэнь почувствовал, как воздух вокруг стал густым, словно смола. Но страшнее было то, что его Меч Бога Демона оказался полностью подавлен — он не мог высвободить и доли своей истинной мощи. Это было давление артефакта высшего порядка.
В следующий миг он увидел, что рукоять Меча Асуры была обвита лозой — той самой, что ранее схватила Лэй Сяна за пояс.
Тан Сань резко дернул ее правой рукой, одновременно швырнув левой Молот Чистого Неба в Лэй Сяна. Его цель была проста — выиграть время, чтобы разобраться с Тянь Хэнем. Наблюдая за шестью Королями Богами, Тан Сань давно понял, что Небесный Император был самым слабым звеном.
«Лучше отрезать один палец, чем ранить десяток³» — поэтому с самого начала он решил: при первой же возможности, любой ценой, устранить хотя бы одного.
³ букв. «ранить десять пальцев не равно отрубить один палец» (кит. «伤其十指不如断其一指») — стратегический принцип, означающий, что частичный урон менее эффективен, чем полное устранение одного элемента угрозы.
Если бы Тянь Хэнь знал об этом, он был бы куда осторожнее. Но сейчас план Тан Саня уже почти удался.
— Король Бог даровал мне Меч Света — сияние⁴ его озаряет небеса!
⁴ букв. «сияние в десять тысяч чжан» (кит. «光芒万丈») — сиять ярким светом, лучезарный. Чжан («丈») — китайская сажень, равная ³,³³ метра. Здесь «десять тысяч чжан» не означает реальную длину, а подчеркивает божественную, всезаполняющую природу света, что соответствует образу «меча света, озаряющего небо».
В тот же миг с небес хлынул ослепительный свет, смешение золотого и молочно-белого сияния, превратившись в исполинский столп, озаривший Древние Божественные Руины.
Тянь Хэнь почувствовал, как давление исчезло — Меч Асуры столкнулся со Священным Мечом Света, и от удара двух верховных сверхбожественных артефактов во все стороны рванули волны божественной силы.
Даже с его совершенствованием Тянь Хэня отбросило на сотни метров.
Тан Сань слегка нахмурился, встретившись взглядом с улыбающимся Чангун Вэем.
— Замена. — Чангун Вэй широко улыбнулся Тан Саню.
Тянь Хэнь, не раздумывая, развернулся и отступил.
В предыдущий момент даже Тан Сань не заметил, как Е Иньчжу перешел от «Горных вершин и речных потоков» к «Засаде со всех сторон». В момент смены Духовное Обнаружение Хо Юйхао внезапно прервалось.
Именно тогда появился Чангун Вэй, вовремя прикрыв Тянь Хэня от давно готовившегося удара Тан Саня.
Чангун Вэй отшатнулся от силы воздействия — в спешке его Священный Меч Света все же уступил Мечу Асуры.
Его шаги были неуверенными, но улыбка не покидала лица. Тан Сань без малейшего промедления использовал Путь Призрачной Тени⁵ и отступил, исчезнув в чаще леса прежде, чем Лэй Сян успел контратаковать.
⁵ Путь Призрачной Тени (кит. «鬼影迷踪») — «鬼» — призрак, демон, «影» — тень, отражение, «迷» — путать, сбивать с пути, «踪» — след, путь.
В следующий миг Лэй Сян возник на месте, где только что стоял Тан Сань, в его глазах мелькнуло потрясение, и он сказал:
— Сильный противник… С ним и правда непросто.
Одновременно он взглянул на Чангун Вэя и одобрительно поднял большой палец.
Если бы Бог Света не подоспел вовремя, Тянь Хэнь если и не был бы выведен из боя, то точно получил бы тяжелые ранения, что сказалось бы на его участии в дальнейших схватках.
С самого начала Битвы Богов обе стороны сражались не только силой, но и умом, и дух каждого был натянут как тетива⁶.
⁶ букв. «дух натянут как струна» (кит. «精神紧绷») — состояние крайнего психического напряжения, когда человек сосредоточен до предела, подобно тетиве, готовой вот-вот лопнуть.
Чангун Вэй сбросил улыбку:
— Ни в коем случае нельзя недооценивать противника. Сейчас они, похоже, раскрыли большинство своих козырей. Эта башня… весьма любопытна. Нельзя позволить им возвести такие на всех трех направлениях. Надо перейти в наступление и диктовать свои условия.
С этими словами он рванул вперед, окруженный элементами света, направляясь прямо к лагерю Божественного Царства Доуло.
Благодаря разведке Е Иньчжу они выяснили замыслы противника: на правом фланге Божественного Царства Доуло уже завершили установку Пагод Света Смерти, центральный путь тоже укрепляли, и лишь левый оставался незащищенным — более того, там сейчас находился один лишь Тан Сань.
Поэтому Чангун Вэй без колебаний решил⁷ давить именно на левый фланг. Была и другая причина: на другом участке Бог Силы Чжоу Вэйцин, Богиня Добра Ле Янь и Бог Зла Цзи Дун уже прорвались вглубь обороны шести Божественных Царств, атакуя Бессмертного Императора Хай Луна и Бога Смерти А Дая.
⁷ букв. «встретив момент, немедленно решать» (кит. «当机立断») — принимать быстрые и точные решения в критический момент, без излишних раздумий.
Тот, кто сможет перехватить инициативу, получит решающее преимущество.
Лэй Сян взмахнул двенадцатью крыльями и последовал за Чангун Вэем, игнорируя скрывающегося в тени Тан Саня. Тем временем Хай Лун и А Дай уже схлестнулись с тремя бойцами Божественного Царства Доуло.
Взрыв! Ад Алого Лотоса⁸ взорвался, но и сам Хай Лун оказался охвачен огнем — очевидно, атака не принесла ему преимущества.
⁸ Ад Алого Лотоса (кит. «红莲地狱») —«红» — алый, красный, «莲» — лотос, «地狱» — Диюй — царство мертвых или «ад», преисподняя в китайской мифологии. Ад Алого Лотоса — один из адов в буддизме. Согласно одной версии, это один из восьми холодных адов, где существа, рожденные в этом аду, испытывают столь сильный холод, что их тела приобретают красноватый оттенок, а кожа трескается от мороза, поэтому он называется «Ад Алого Лотоса». Согласно другой версии, это один из горячих адов, где все пространство имеет красный цвет, подобный оттенку красного лотоса, отсюда и название.