Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 57 - У тебя не должно быть таких мыслей

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Глава 57 У тебя не должно быть таких мыслей

«Я не так хороша, как моя сестра, которая делает хорошую работу, зарабатывает заслуги для семьи Вэй и делает семью Вэй любимой у столичной знати. Я действительно бесполезна…» Вэй Цинвань прикусила губу, ее глаза блестят от слез.

Вэй Ичэнь нахмурился: «Ванвань, почему у тебя возникла такая идея?»

«Я… я просто чувствую, что я не так хороша, как моя сестра во всех отношениях, и я точно не понравлюсь тебе».

Когда Вэй Цинвань закончила говорить, она подумала, что Вэй Ичэнь утешит ее, но неожиданно Вэй Ичэнь остановился, нахмурился и серьезно посмотрел на нее.

«Брат?» Вэй Цинвань настороженно посмотрела на Вэй Ичэня.

«Ванвань, мы должны быть счастливы, если Руо’эр превосходна в своих умениях, и ты не должна думать, что превосходство над тобой в чем-то другого человека заставит тебя потерять благосклонность семьи или вызвать к тебе неприязнь. Мы все члены одной семьи, хорошие или плохие, но члены семьи; мы все одна семья, как ты можешь сравнивать все?» — торжественно сказал Вэй Ичэнь.

Вэй Цинвань на мгновение остолбенела, а потом вдруг поняла, что только что оговорилась.

«Брат, я не это имела в виду. Я, естественно, рада, что моя сестра превосходна. Я просто поняла, что мне нужно больше работать над собой, после того, как моя сестра так хорошо себя показала. В противном случае, мои братья и сестры все такие хорошие, а я буду оставаться позади вас. Я также хочу сделать все возможное для своей семьи. Я хочу тоже выполнить свою часть работы для увеличения благосостояния нашей семьи», — объяснила Вэй Цинвань.

— Ничего страшного, если ты так думаешь. Выражение лица Вэй Ичэня смягчилось, и он добавил: «Только не дави на себя слишком сильно, не говоря уже о том, чтобы думать о том, что превосходство Руо’эр повлияет на тебя. Она великолепно справилась со своей работой, мы просто хотим порадоваться за нее, и тебе не не нужно думать об этом».

— Ну, я знаю. мягко ответила Вэй Цинвань.

Услышав это, Вэй Ичэнь ничего не сказал, думая, что слова Ванвань были просто оговоркой. Она всегда была очень доброй и нежной, поэтому у нее не могло быть никакого плохого мнения о Руо’эр.

Поговорив еще немного, они разошлись.

Как только она вернулась в сад Ванмэй, Вэй Цинвань бросилась на кровать и плакала, пока не посыпались цветы груши*, и было бесполезно позволять Цуй Хэ утешать ее.

«Когда я хотела отправиться в дом Се учиться, учитель Ван предпочла выбрать мою сестру, и именно моя сестра смогла благоустроить пустошь и вырастить такую нужную рассаду. По сравнению с моей сестрой я не так хороша, что у нас в семье, что снаружи . Рано или поздно меня бросят родители!»

«Мисс, не думайте об этом. Если вы заболеете от слез, разве та, кто будет от этого счастлива, не старшая мисс? Вы должны заботиться о себе!» Цуй Хэ тоже волновалась.

Она боялась, что Вэй Цинвань опустит руки. Как только Вэй Цинвань впадёт в немилость, ее жизнь, в качестве личной служанки Вэй Цинвань, также станет трудной.

«Так что я могу сделать, если я не разочаруюсь в себе, я не могу винить других, я не плоть и кровь своих родителей, у меня нет с ними кровного родства, и быть отвергнутой - это будет вопросом времени…»

Чем больше Вэй Цинвань думала об этом, тем грустнее ей становилось, и чем дольше она думала об этом, тем безнадежнее казалось ее будущее.

«Мисс…» Цуй Хэ какое-то время не знала, как утешить Вэй Цинвань, и пробормотала: «Было бы здорово, если бы моя мать была здесь, может быть, она смогла бы дать вам совет, мисс».

— Но няня не может вернуться сейчас. — грустно прошептала Вэй Цинвань.

Если бы момо Ли была бы здесь, она бы обязательно ей помогла.

Жаль, из-за того, что случилось в прошлый раз, нянюшку в наказание отправили в чжуанцзы.

«Мисс, почему бы вам не найти возможность попросить у мадам простить мою маму, мадам выслушает вас, если вы поговорите с ней». — предложила Цуй Хэ.

«Я… попробую в следующий раз.» Вэй Цинвань ответила тихим голосом.

###

Магистрат Цянь Чжисянь был очень эффективен в ведении дел. Вернувшись домой, он сочинил публичное объявление, и отправил своих подчиненных для его огласки.

Любой, у кого нет земли, будь то фермер или рыбак, может обратиться к государственным чиновникам уездной управы для регистрации. Чиновники управы упорядоченно раздадут всем желающим солончаковые земли на юге города, и научит всех, как улучшать и возделывать пустоши.

Как только об этом стало известно, у ворот уездной управы выстроилась длинная очередь.

Вскоре после этого официальные разрешения были действительно получены, и люди, получившие право обрабатывать землю, обрадовались.

Какое-то время вся округа была наполнена радостью бедняков.

Увидев такое грандиозное событие, Лу Юйхун, сидевший за столиком на веранде второго этажа в чайном домике, не мог не выразить эмоции: «Это действительно хорошая идея для мисс Вэй. Посмотрите на этих несчастных, у которых нет ни земли, ни еды. Они так мотивированы. Пусть приходят за землёй. Если ты работаешь на себя, ты будешь более внимательным, чем люди, которых ты нанимаешь».

Чу Лань молча смотрел на улицу, но, по выражению его лица, Лу Юйхун все еще мог сказать, что Чу Лань согласен с ним в этом вопросе.

«Брат Чу, скажи мне, в уезде Синшань тебя больше интересует владелец Сибаочжай или мисс Вэй?» Необъяснимое любопытство Лу Юйхуна снова проявилось.

«Брат Юй, ты слишком любопытен».

«Я был таким с детства, и это не первый день, когда брат Чу знает меня». — пробормотал Лу Юйхун.

«Хотя вещи, продаваемые Сибаочжай, хороши, а методы торговли искусны, все они продаются за деньги; улучшение пустошей и посадка растений госпожой Вэй предназначены для всех людей. Сравнивая эти два явления... это другое… Мой интерес не слишком серьёзен, цель моей поездки — борьба с японцами». -ответил Чу Лань .

Лу Юйхун сказал: «Люди в уезде Синшань действительно несчастны. Японские пираты приходят извне, а внутри они сталкиваются с такими сложностями. Я надеюсь, что метод госпожи Вэй может быть полезен, и они действительно смогут выращивать еду. Я так же надеюсь, что скоро прибудет подкрепление от императорского двора».

«Когда прибудет подкрепление, командующие войсками чиновники должны быть эффективны. Если Вэй Минтину не удастся добиться результатов на этот раз, его положение военного чиновника шестого ранга будет потеряно. Даже если у него есть дочь, которая может помочь простому народу».

«Вы правы, чтобы командовать войсками, нужно еще и уметь побеждать в битвах... Но я думаю, что Вэй Минтин, кажется, обладает некоторыми навыками, иначе он бы не оборонялся так долго, с таким количеством войск. Я вместе с вами приехал в уезд Синшань, и внимательно наблюдал за ним. Военная мощь в уезде Синшань действительно ничтожно мала». — взволнованно сказал Лу Юйхун.

###

После двух дней работы в полях, Вэй Руо отправилась в дом Се, чтобы учиться вместе с Се Ин.

Прибыв в павильон особняка Се, отведенный под учебу, Вэй Руо села на свое место.

Учитель Ван еще не прибыла, а Се Ин анализирует классический свиток, с изображением боевого коня.

Увидев Вэй Руо, Се Ин, которая никогда особо не интересовалась Вэй Руо, внезапно посмотрела на нее с любопытством.

«Ты действительно выращиваешь урожай в пустошах к югу от города?»

Благоустройство пустырей на юге города, для выращивания сельскохозяйственных культур — это самое обсуждаемое и вызывающее наибольший интерес дело в уезде Синшань за последние два дня. Се Ин трудно об этом не знать.

«Да.» Вэй Руо кивнула.

«Тогда ты потрясающая».

«Спасибо за комплимент.»

«Я редко хвалю людей. Ты первая, кого я хвалю из моих ровесников». Се Ин подчеркнула важность своих слов.

«Тогда это честь для меня».

«Дело не в том, что это честь, а в том, что ты действительно хороша. Ты намного лучше тех мисс, которых я видела, которые умеют только ревновать и соперничать за внимание красавчиков. Когда я обычно встречаю таких людей, они всегда болтают о какой-то ерунде. Мне неприятно их слушать. Я не люблю таких людей, я думаю, что они очень скучны, но теперь я нахожу, что ты очень отличаешься от этих девушек».

Вэй Руо не могла сдержать смех. Се Ин раньше была безразлична к ней , несмотря на то, что они так долго вместе учились, и редко разговаривала с ней так много. Она не ожидала, что ею будут восхищаться из-за ее достижений в сельском хозяйстве.

Это считается прибылью?

Проводя расследование, я чувствую, что первый молодой господин неоднократно говорил с Вэй Илинем и Вэй Цинвань о тех младших братьях и старших сестрах, которые недальновидны (время, когда Вэй Илинь извинился, и время, когда он побежал в Ванмейюань, чтобы противостоять Вэй Руо), это **** люди прочь. Сбавка 1 за темный урон, сбавка 2 за ощущение, что герой искренне учит младших братьев и сестер.

Увидев сообщение о том, что герой болен, семья Вэй не воспринимает его всерьез, но он хочет научить своих младших братьев и сестер.

Я не могу это исправить.

(конец этой главы)

посыпались цветы груши* - очередная непонятная идиома. Встречала её раньше в новеллах, но ни разу не видела расшифровки. Рискну предположить, что это аналог нашего "пока не выбилась из сил"

Загрузка...