Глава 419: Я хочу отвезти племянниц в столицу.
«Родилась с красивым лицом? Старший брат, разве ты не знаешь, что только наложницам приходится полагаться на свою внешность, чтобы получить хорошее отношение в семье мужа? Когда высокопоставленная семья берет себе невестку, они ищут добродетельных девушек и обращают внимание на поиск семьи подходящего статуса. Какое значение при этом имеет внешность девушки?!"
«Правильно, и что, если она станет наложницей? Лучше быть наложницей императорской или дворянской семьи, чем первой женой у фермера, верно? Какая польза будет семье Вэй от жены крестьянина?» — риторически спросил Вэй Минъён.
«Абсурд! Смешно! Неужели семья Вэй пала так низко, что нуждается в помощи женщины, чтобы преуспеть в своих делах!?»
«Чем ты недоволен? Третий брат, не будь таким упрямым! Посмотри на семью Ци! Их восхождение к власти началось с того, что благородная наложница Ци получила благосклонность Сына Неба, благодаря этому мастер Ци сейчас процветает при императорском дворе! Это не то, чего стоит стыдиться, стыдно упустить такой шанс!».
"Бред!"
«Третий брат может говорить все, что угодно, в любом случае, теперь родители будут заниматься браком Руо'эр. Третий брат должен подготовиться, и отправить Руо'эр и Ванвань в столицу как можно быстрее, чтобы они успели подготовиться к своим свадьбам!»
Вэй Минъён не собирался и дальше спорить с Вэй Минтином, в любом случае, пока их родители следят за этим вопросом, его третий брат не сможет сделать что-то как ему заблагорассудится.
«Я напишу родителям, чтобы прояснить этот вопрос». - Вэй Минтин, тоже не желавший больше обсуждать этот вопрос с Вэй Минъёном, развернулся и, всплеснув рукавами, направился в свой кабинет.
Вэй Минъён уверенно крикнул в спину уходящему Вэй Минтину: «Иди и пиши своё письмо! Посмотрим, кого в конце концов послушают наши родители!»
###
Сад Цанъюань.
Узнав, что старейшины семьи Вэй вмешались в брак старшей дочери, Юнь тихо пробормотала: «Наконец-то второй деверь сделал хоть что-то полезное...».
«Госпожа, эта рабыня думает, что хозяину не понравится то, что второй мастер вмешался...».
«Наш господин всегда был почтительным сыном. В вопросах семьи, чужое мнение не имеет для него никакого значения, и он тверд в принятых решениях. Однако, еси это воля его отца или матери, даже если у хозяина есть возражения, он не посмеет ослушаться».
Сразу же после этого госпожа Юнь сказала Цуйпин и остальным служанкам: «Помните, вам не разрешается говорить об этом, когда мастер вернется».
"Да, госпожа...."
###
Сад Ванмей.
— То, что ты сказала, правда? - Вэй Цинвань мрачно смотрела на Цуй Хэ.
«Это правда, — это сказал братьям Чжао сам второй мастер, и я также слышала от слуг в главном зале, что хозяин был в ярости...».
Вэй Цинвань прикусила губу: «Второй дядя ведет себя безрассудно...».
«Да, госпожа, эта служанка не знает, о чем думал второй мастер, но он написал письмо старому князю и его госпоже в столицу. Теперь, когда родители хозяина вынесли решение, у вашего отца нет выбора. он будет обязан повиноваться им...».
«Дедушка и бабушка написали, что они приготовили для Вэй Цинруо?» — спросила Вэй Цинвань.
«Эта служанка не знает».
У Вэй Цинвань было серьезное выражение лица.
— Госпожа, не бойтесь, даже если старейшины устроят для старшей мисс новый брак, он в любом случае не будет лучше вашего! — уверенно сказала Цуй Хэ.
«Я не боюсь... но что, если возникнут еще какие-то осложнения?».
Кто знает, будет ли второе изменение после первого?
###
— Госпожа, что же нам теперь делать? - Сюмэй впервые так волновалась, она расхаживала взад и вперед по комнате перед Вэй Руо, мельтеша, как муравьи на горячей сковородке.
Сегодняшний инцидент заставил Сюмэй встревожиться больше, чем что-либо прежде.
Выражение лица у Вэй Руо тоже не из приятных, хоть она и не показывает этого, но, как и Сюмэй, она тоже была очень расстроена.
«Сюмэй, не бегай по комнате. Давай сначала подождем, возможно, отец сможет что-нибудь сделать». — предложила Вэй Руо.
Если даже Вэй Минтин нечего не сможет сделать, то у неё сейчас тем более нет возможности повлиять на что-либо.
«Если у господина ничего не получится, неужели нам действительно придется поехать в столицу? Хотя вы говорили раньше, что хотите вести дела в столице, но именно вести дела, а не выходить замуж!»
«Давай не будем паниковать раньше времени. Не волнуйся, если меня всё же загонят в угол, я позабочусь о том, что бы вся семья не имела мирных дней!» - своеобразно утешила служанку Вэй Руо.
Сюмэй беспомощно вздохнула: «Было бы здорово, если бы вы родились в обычной семье, мисс. Этот Дом князя Чжунъи... они кого угодно могут задушить своими правилами насмерть!»
Вэй Руо рассмеялась: «Возможно, родиться в обычной семье было бы ничуть не лучше! Не все будут такими понимающими и умными, как няня и дядя Сюй. Если бы я родилась в семье, полной правил и с неразумными старшими, меня бы ограничивали на каждом вздохе. Мы ничего не можем с этим поделать: мы живем в таком мире...».
Сюмэй не могла не сказать: «Я действительно хотела бы увидеть мир, о котором вы рассказывали, мир, в котором девушки могут жить так, как хотят...».
Вэй Руо возразила: «На самом деле, даже в том мире, о котором я говорила, женщины зачастую беспомощны и имеют много ограничений. Тот мир кажется свободным только по сравнению с этим... Так что, вместо того, чтобы жаловаться на несправедливость мира, в котором мы живем, лучше постараться жить как можно счастливее, даже в наших ограниченных условиях.».
Сюмэй кивнула: «Мисс, я понимаю. Не волнуйтесь, куда бы вы ни пошли, что бы вы ни делали, я буду рядом с вами и защищу вас!»
Вэй Руо протянула руки и обняла свою служанку: «Мэймэй — лучшая!».
###
Вэй Минтин написал письмо сразу после ссоры с Вэй Минъёном, и приказал своему доверенному человеку поторопиться и доставить письмо в столицу.
Однако, прежде чем он смог получить ответ, прибыли люди из особняка князя Чжунъи.
Их возглавляет старая момо из особняка князя Чжунъи — момо Цзинь.
Момо Цзинь - доверенная служанка пожилой госпожи, ее положение в столичном особняке выше, чем было у момо Ли, она имеет более длительный срок службы, и её статус среди слуг значительно выше.
Даже трое братьев, Вэй Минхун, Вэй Минъён и Вэй Минтин не смеют проявлять к ней неуважение.
Как только момо Цзинь прибыла в поместье, она объявила Вэй Минтину и Юнь-ши, что старый князь и пожилая госпожа в столице хотят забрать Вэй Цинруо и Вэй Цинвань к себе, что бы заняться подготовкой к их бракосочетанию.
В главном зале поместья стояла серьезная атмосфера.
Вэй Минтин и Юнь-ши сидели на месте хозяев, а Вэй Минъён, с торжествующей улыбкой на лице, занял сиденье слева от них.
Момо Цзинь стояла посреди зала и объясняла сидевшим Вэй Минтингу и Юнь-ши цель своего визита:
«Третий Мастер, Третья Госпожа, Вторая Мисс выйдет замуж за Шестого Принца во второй половине следующего года, Для статуса семьи Вэй будет полезно, если жених заберет её из особняка князя в этот день. Таким образом, вторая мисс должна приехать в особняк князя заранее, чтобы дождаться свадьбы. Старшая госпожа уже нашла для второй мисс учителей, чем раньше она прибудет в столицу, тем лучше её успеют научить правилам поведения при императорском дворе. Старшая мисс тоже должна отправиться в столицу, вместе со второй мисс. Намерения старшей госпожи таковы, что она собирается устроить свадьбу старшей мисс до того, как вторая мисс выйдет замуж. Времени осталось мало, поэтому эта старая рабыня надеется, что обе юные госпожи смогут отправиться в путь как можно скорее».
Вэй Минтин относится к момо Цзинь с уважением, но он не согласен с тем, что она сказала по поводу старшей дочери.
«Момо, я не возражаю против того, чтобы Ванвань поехала в столицу, но брак Руо’эр еще не решён. Пожалуйста, подождите, пока я не получу известие от моих родителей, прежде чем обсуждать её поездку.».
«Третий молодой господин, старший мастер и старшая госпожа предполагали, что вы будете колебаться, поэтому они специально послали эту старую рабыню, чтобы сопроводить юных мисс в столицу. Если третий хозяин не верит, у этой старой рабыни все еще здесь есть письмо. оно написано старшим хозяином». - момо Цзинь передала ему письмо, которое она подготовила заранее.
Вэй Минтин взял письмо и внимательно прочитал его.
Он какое-то время молчал, бесстрастное выражение на его лице было немного пугающим, и мадам Юнь не могла не нервничать.
Вэй Минъён встал, не дождавшись от него реакции, и сказал: «Третий брат, момо уже всё сказала об этом, так что не упрямься. Тебе не нужно беспокоиться, наши родители обязательно найдут для Руо’эр хороший брак в столице... В любом случае, найденный ими муж точно не будет хуже того задохлика - недоученого Чжао, которого вы тут нашли!»
(конец этой главы)