Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 359 - Ловушка захлопнулась.

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Глава 359. Ловушка захлопнулась.

Старший слуга кивал как болванчик: «Да, да, тогда, уважаемый гость, будьте осторожнее...».

В этот момент в гостинице есть и другие постояльцы, некоторые из них ужинают, кто-то ведет меж собой негромкую беседу.

Но, после того как мужчина вошел в гостиницу, многие из них обратили внимание на запыленного торговца и большие ящики, которые переносят его люди.

Даже те из них, кто не повернул головы, чтобы посмотреть прямо, тоже косили краем глаза и казались заинтересованными.

Затем мужчина поднялся со своими вещами и людьми на второй этаж и прошел в комнаты Тяньцзихао.

Проходя через большой зал на первом этаже, мужчина остановился на лестнице и трижды топнул, видимо, чтобы стряхнуть пыль с обуви.

В соседнем с Тяньцзихао номере Вэй Руо и Вэй Цзиньи сидели за столом, лицом друг к другу.

На столе были накрыты закуски для легкого перекуса и чай, и они оба выглядели очень расслабленными, неторопливо потягивая чай и ужиная.

Услышав три негромких удара, Вэй Цзиньи и Вэй Руо обменялись взглядами, они оба заметили условленный сигнал.

Затем Вэй Руо отрезала кусок пирога и положила его на тарелку перед Вэй Цзиньи: «Второй брат, попробуй, это я приготовила».

"Хорошо." Вэй Цзиньи согласился, затем отрезал небольшой кусочек и положил его в рот, осторожно пробуя предложенное блюдо.

Затем Вэй Руо отрезала еще один кусок и положила его на тарелку рядом с собой: «Брат Сяоюн, садись и тоже попробуй».

Сюй Чжэнъюн в данный момент далеко не такой спокойный, как Вэй Руо или Вэй Цзиньи, он нервно ходит взад и вперед по комнате, суетясь, как муравей на горячем камне.

«Сестра Руо'эр, я ничего не могу сейчас есть, меня беспокоит ситуация снаружи!» Сюй Чжэнъюн не мог не подойти к двери номера и снова прислушаться к происходящему снаружи.

В это время в гостинице было очень тихо, лишь смутно слышались голоса расходящихся по своим комнатам постояльцев.

«Беспокоиться сейчас бесполезно, то, что должно произойти, произойдет, от того что ты мечешься по комнате, - ничего не изменится». - утешила его Вэй Руо.

Сюй Чжэнъюн, который не услышал снаружи никакого подозрительного шума, вернулся к столу: «Сестра Руо’эр права, но я не могу просто сидеть на месте и спокойно ждать!»

«Тогда съешь что-нибудь сладкое и расслабься. Я специально приготовила пирог со вкусом маття. Я использовала чайные листья урожая этого года, перемолотые на маття, и свежее молоко, надоенное сегодня утром.» - Вэй Руо улыбнулась и пододвинула пирог к Сюй Чжэньюну.

«Нет, нет, нет, нет, то, что готовит сестра Руо’эр, всегда очень вкусно, но я сейчас действительно не в таком настроении!». Сюй Чжэнъюн не мог не восхищаться спокойствием Вэй Руо и Вэй Цзиньи: «Сестра Руо’эр, второй брат Вэй, я действительно завидую вам, даже в этой ситуации вы все еще можете быть такими спокойными...».

Вэй Руо сказала Сюй Чжэньюну: «Поскольку брат Сяоюн уже сообщил об этом деле Седьмому принцу, пусть Седьмой принц и разбирается с остальными проблемами. Тебе просто нужно будет вовремя выйти и проследить, что бы никто из виновных не избежал ареста.».

Сюй Чжэнъюн пожаловался: «Каждый раз, когда я думаю об этом ублюдке, из-за которого мы понесли такие тяжелые потери, я хочу содрать с него живьём кожу и намотать его сухожилия на палку, вот прямо сейчас!»

«Ладно, ладно, продолжай ходить, а мы со вторым братом всё же поедим. Нам же больше достанется!». - поддразнила его Вэй Руо.

Затем Вэй Руо вернулась к чаю и закускам, негромко беседуя со вторым братом.

Через некоторое время в коридоре за дверью послышались шаги.

Кто-то постучал в дверь соседней комнаты, Тяньцзихао.

Сюй Чжэньюн тут же подошел к двери, чтобы прислушаться.

— Уважаемый гость, этот слуга принес вам ужин...

После этого послышался звук открывающейся двери, и слуга вошел в комнату Тяньцзихао с подносом, полным еды.

Сюй Чжэнъюн ждал, что после того, как слуга накроет на стол, он вернется к себе, но так больше и не услышал его шагов.

Сюй Чжэнъюн сразу же насторожился и повернулся к Вэй Руо: «Почему человек, доставляющий ужин, все еще не вышел?»

"Хм....." Вэй Руо спокойно сделала глоток чая.

«Сестра Руо’эр, хватит пить чай, объясни мне, что происходит!» - Сюй Чжэнъюн был встревожен.

«Разве слуга не вышел не потому, что он не является работником гостиницы? Он только притворился слугой. Что бы получить возможность встретиться с торговцем Громобоем, предателям пришлось замаскироваться. Они не знали, откуда торговец приедет в город, и единственная возможность перехватить его прежде, чем тот отправится в армейские казармы, - это подобраться к нему здесь, в гостинице. Чтобы не привлекать к себе внимания, они выдают себя за персонал гостиницы. Они использовали доставку ужина как предлог, что бы попасть к торговцу в комнату и поговорить с ним.» - объяснила Вэй Руо

«А? Разве тем самым они не добились успеха?! Сестра Руо'эр, ты же всё это время знала, что они так поступят, так почему ты не сказала мне об этом заранее?!»

«Потому что лучше позволить им поверить в то, что они достигли успеха, чтобы они показали своё истинное лицо. Тогда мы будем уверены, что наше предыдущее суждение не было ошибочным». — заявила Вэй Руо.

— Значит, мы сможем их арестовать после того, как они закончат говорить?

"Теоретически, это так, но это будет не моя забота. Ты же... ну, можешь присоединиться в этой забаве к Седьмому Принцу". — Вэй Руо продолжала неспешно потягивать чай, как будто ничто в мире не было важнее этого занятия.

Сюй Чжэнъюн сжал кулаки и радостно согласился: «Да! Предоставь мне захват этих мерзавцев! Я хорошенько изобью их!»

«Не перестарайся, они нужны нам живыми..». — напомнила Вэй Руо.

«Не волнуйся! В худшем случае, я заберу у них половину жизни! Когда их полезность будет исчерпана... ну, тогда и посмотрим!» - заверил Сюй Чжэнъюн .

Вэй Руо продолжала ужинать с Вэй Цзиньи.

«Этот пирог очень вкусный, он мягкий, сладкий и нежирный... мне нравится его молочный аромат...». - Вэй Цзиньи прокомментировал выпечку, которой его угостила Вэй Руо.

«Правда? Я сделаю для тебя еще один, когда в следующий раз второй брат будет праздновать свой день рождения». — пообещала Вэй Руо.

"Гм..."

— Второй брат, у тебя есть какие-нибудь любимые фрукты? Я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое из таких фруктов. Если для них будет не сезон, то я заранее сварю варенье. — предложила Вэй Руо.

"Мне все нравится..."

«Если тебе все нравится, я выберу что-нибудь кислое-кислое, такое, что ты и за час не отплюёшься!!» - пошутила Вэй Руо.

"Гм..."

"Что, ты не возражаешь? Ты не боишься, что будет слишком кисло?"

«Всё, что готовит Руо'эр, получается вкусным. Я рискну..».

"Ха, второй брат! Ты такой льстец! продолжай - продолжай, мне нравится, когда ты меня хвалишь!!" - рассмеялась Вэй Руо.

Пока Вэй Руо и Вэй Цзиньи болтали, в соседней комнате внезапно раздался громкий хлопок. Это был звук переворачиваемого стола, а также это был сигнал, о котором они договорились заранее.

Сюй Чжэнъюн немедленно выбежал из их комнаты и ворвался в апартаменты Тяньцзихао.

Вэй Руо осталась спокойно сидеть на своем месте, а Вэй Цзиньи встал и закрыл дверь в их номер, которую Сюй Чжэньюн бросил открытой.

Вскоре шум снаружи стал значительно громче, шумели не только в комнатах Тяньцзихао, но и повсюду по гостинице.

Снаружи раздавались звуки беготни, ломаемой мебели, звон от разбивающегося фарфора, воинственные крики, лязг оружия и болезненные стоны людей.

В такой шумной обстановке Вэй Руо и Вэй Цзиньи по-прежнему не собирались ничего делать, они спокойно потягивали чай и ели пирог.

Вэй Руо на самом деле не такая уж и смелая, она отлично понимает, что она ни разу не воин, и вооруженному человеку она ничего не сможет противопоставить. Но, пока второй брат сидит напротив нее, и готов её защищать, она чувствует себя в безопасности.

Через некоторое время в окно комнаты, где находились Вэй Руо и Вэй Цзиньи, залез человек в тёмной одежде, вооруженный ножом и с лицом, закрытым платком.

Вэй Цзиньи недовольно покосился на него: «Ты выбрал не то окно..».

Затем он метнул чашку, которую держал в руке, и попал мужчине в голову.

У того закатились глаза, и он выпал из окна обратно во двор.

Через некоторое время, в окно влез еще один человек, в похожем наряде.

Как только он залез на подоконник , Вэй Цзиньи взял в руку тарелку из-под пирога, метнул её, попав противнику по лбу, и мгновенно сбил его обратно во двор.

Есть много способов проникнуть в гостиницу, но эти двое просто выбрали худший из них.

(конец этой главы)

Загрузка...