Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 328 - Пора оживить атмосферу в особняке

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Глава 328. Пора оживить атмосферу в особняке.

Спустя некоторое время.

У дверей комнаты Вэй Ичэня момо Чжан дремала в своём кресле, а Вэй Илинь бдил в хорошем настроении.

Когда ему немного хотелось спать, он вставал и бил себя кулаком по груди, чтобы проснуться.

Он не может спать, ему нужно все время быть бдительным!

В этот момент ворота во двор открылась, и Вэй Цинвань прошла через двор к двери дома Вэй Ичэня.

«Сестра Ванвань». Вэй Илинь встал, чтобы поприветствовать ее.

— Илинь, почему ты еще не спишь? — удивленно спросила Вэй Цинвань.

«Я здесь, чтобы охранять старшего брата!» — гордо ответил Вэй Илинь.

«Ты... возвращайся к себе и отдохни немного, я позабочусь о нашем старшем брате». — сказала Вэй Цинвань.

«Нет, я мужчина, а ты девушка, тебе пора отдыхать, а я останусь и буду сторожить старшего брата!» — твердо отказался Вэй Илинь.

— Но ты еще очень молод, а эта сестра уже взрослая.

"Нет, я уже не ребенок, мне уже девять лет! И я занимаюсь боевыми искусствами, а ты - нет, так что я, как тот, кто может сражаться, должен нести ответственность за безопасность старшего брата!" — возразил Вэй Илинь.

Вэй Цинвань не могла найти слов, глядя на Вэй Илинь перед собой, она не могла не чувствовать себя странно.

Очевидно, еще год назад её младший брат уютно сидел у нее на руках и вел себя как маленький ребенок, говоря, что она его любимая сестра. Теперь же, он не согласен с тем, что она говорит?

Вэй Цинвань почувствовала боль в своем сердце, Вэй Цинруо удалось за столь короткое время разрушить отношения между ней и ее младшим братом!

«Сестра Ванвань, что с тобой? Тебе нехорошо? Ты простудилась от ветра ночью?» — спросил Вэй Илинь, заметив некоторую бледность на лице второй сестры.

«Я в порядке, сейчас июль, и ночи не холодные». объяснила Вэй Цинвань.

Вэй Цинвань немного подумала, а потом сказала: «Эта сестра больше не будет спорить с Илинем, эта сестра заглянет к нашему старшему брату, а потом вернется к себе и отдохнет».

«Сестра Ванвань не может, ты не можешь войти!». Вэй Илинь, нахмурившись, заблокировал вход в дом.

"Почему?" Вэй Цинвань думала, что, когда она стояла перед Вэй Цинруо, ей бесполезно было что-то говорить, но она не ожидала, что даже Вэй Илинь остановит ее.

— Старшая сестра сказала, ты не можешь войти. — объяснил Вэй Илинь.

«Старшая сестра сказала, почему меня нельзя впускать?» — спросила Вэй Цинвань.

«Эээ… кажется, это из-за того, что сестра Ванвань взрослая девушка.... да, точно, ты женщина, а старший брат мужчина, если ты это сделаешь, пострадает твоя ри.. нет, репутация». — старательно припоминал объяснения старшей сестры Вэй Илинь.

«Но разве наша сестра не входила и не выходила из комнаты старшего брата недавно? Сейчас, когда старший брат без сознания, это особый период, правила этикета в этом случае не действуют. Кроме того, я только что заварила немного женьшеневого чая, он полезнее всего, пока не остыл. Я скоро выйду, ты можешь наблюдать за мной от входа». — предложила Вэй Цинвань.

«Вот как…» Вэй Илинь заколебался.

Вэй Цинвань вздохнула с облегчением и собиралась идти дальше, но Вэй Илинь снова остановил ее.

«Нет, так нельзя, я уже пообещал старшей сестре, что не впущу сестру Ванвань!».

Вэй Илинь вспомнил, что сказала ему Вэй Руо перед тем, как уйти: он не хотел, чтобы его старшая сестра смотрела на него свысока!

Настоящий мужчина должен держать свое слово. Если он не сдержит своего обещания, как он сможет стать хорошим солдатом в будущем, как он сможет противостоять Небу?

«Илинь…» Вэй Цинвань недоверчиво смотрела на Вэй Илиня.

Она никогда не думала, что младший брат, совсем недавно ставивший её на первое место в своём сердце, теперь слушает только Вэй Цинруо, которая вернулась домой меньше года назад.

«Сестра Ванвань, не волнуйся, старший брат проснется завтра, приходи к нему, когда он проснется!». - утешил её Вэй Илинь.

Он всего лишь маленький мальчик, усталый и обеспокоенный состоянием здоровья старшего брата. Он вообще не заметил изменений в выражении лица Вэй Цинвань. Он только чувствовал, что его вторая сестра выглядит немного несчастной, но он думал, что она, как и он, беспокоится о старшем брате.

«Я думаю, что сестра Ванвань завтра точно сможет войти и увидеть старшего брата». — сам себе кивнул Вэй Илинь.

"Тогда позволь этой сестре войти сейчас один раз."

«Нет, нет, нет, военные приказы подобны горам, и солдаты, выполняющие приказы, должны полностью соблюдать их, без какой-либо гибкости, независимо от того, есть проблемы с приказом или нет!» — решительно отказался Вэй Илинь.

Он оказался более настойчивым и решительным, чем представляла себе Вэй Цинвань.

Вэй Цинвань была совершенно ошеломлена, глядя на Вэй Илиня, она чувствовала себя крайне странно.

Момо Чжан, сидевшая у двери, была готова остановить Вэй Цинвань в любой момент, но, когда она обнаружила, что молодой господин достаточно упрям, чтобы заблокировать вторую мисс, она с незаметной, но довольной улыбкой продолжила дремать в своём кресле.

Вэй Цинвань в конце концов не смогла убедить Вэй Илиня, поэтому она только могла вернуться тем же путем, со своим женьшеневым чаем.

###

Среди ночи Вэй Минтин прискакал домой.

В военных казармах люди не могут распоряжаться своим временем по своему хотению, даже если что-то случилось с его старшим сыном, он не мог вернуться сразу, как получил вести из особняка.

Но, прежде чем он смог вернулся, он уже получил известие, что его сын найден, поэтому Вэй Минтин просто прискакал один, и не приводил с собой людей, которых он успел собрать для поисков.

Вернувшись в особняк, Вэй Минтин сначала отправился к Вэй Ичэню. Убедившись, что его жизни ничего не угрожает, и ему нужно лишь время, чтобы прийти в себя, когти, всё это время сжимавшие его сердце, наконец-то разжались.

Затем он пошел в сад Цаньюнь и обнял, утешая, свою жену.

Мадам Юнь все еще не могла до конца прийти в себя, и только увидев мужа, она почувствовала себя намного спокойнее.

«К счастью, на этот раз Руо’эр взяла всё в свои руки..». — взволнованно рассказывала Юнь.

Ей приходится признать, что старшая дочь действительно унаследовала характер её мужа. При решении сложных вопросов она спокойна и властна, она не впадает в панику и уверенно управляет людьми вокруг неё.

Хотя у нее не было доверительных отношений матери и ребёнка с этой дочерью, и они не ладили в обычное время, но, когда случилась эта чрезвычайная ситуация, Юнь почувствовала, что старшая дочь была очень надежной и заставляла людей рядом с ней чувствовать себя под надёжной защитой.

«Да, Руо’эр действительно очень способный ребенок. На этот раз Чен’эр смог безопасно вернуться только благодаря Руо’эр». Вэй Минтин был очень согласен с такой точкой зрения жены.

Госпожа Юнь кивнула, а затем пожаловалась: «Я не знаю, что это за ****, но они сделали такое! У кого может быть такая вражда с нашим Чэнь’эром?! Похитить молодого мастера из благородной семьи и бросить его умирать от голода и болезни! Это... это абсолютно бессовестно, они даже не потребовали выкуп! Чэнь’эр самый нежный и дружелюбный мальчик, я не понимаю! У него нет врагов, его не интересует ничего, кроме учебы. Почему с ним так поступили!?"

"Я не знаю.. но я наведу справки об этом вопросе..."

Вэй Минтин тоже был в замешательстве. Их семья Вэй никогда не имела врагов в префектуре Тайчжоу, а столичный особняк князя Чжунъи давно находился в упадке, и уже несколько поколений не участвовал в борьбе за власть при императорском дворе. Почему же они потерпели такое ​​несчастье?

Немного подумав, Вэй Минтин сказал: «Завтра я поговорю с Руо’эр, она умная и внимательная, возможно, она нашла какие-то подсказки в процессе спасения Чэнь’эра».

Мадам Юнь могла только кивнуть, соглашаясь с решением мужа.

###

Они мирно прожили вместе всю ночь, а рано утром госпожа Юнь пришла навестить Вэй Ичэня.

Лихорадка Вэй Ичэня спала, но он всё ещё не пришёл в себя. Юнь была так этим напугана, что послала кого-то снова пригласить доктора Ченга.

В то же время Вэй Руо, неспешно занимавшаяся своими грядками в саду Сунъюань, получила известие от слуг главного дома, что прошлой ночью Вэй Минтин вернулся домой.

«Отец вернулся в особняк, кажется, пора оживить атмосферу в особняке». Сказала Вэй Руо себе под нос, не спеша переодеваясь из рабочего наряда в одежды, приличествующие девушке благородной семьи.

Вчера она ничего и никому не сказала о том, что поведал ей Чу Лань, только запретила пускать посторонних к Вэй Ичэню. Помимо того, что лихорадка Вэй Ичэнь на тот момент еще не прошла, причиной этого было то, что она ждала возвращения Вэй Минтина.

«Пойдем, Мэймэй, следуй за мной в Мэйюань». Закончив переодеваться, Вэй Руо вышла из своего двора.

«Мисс, а.. зачем мы идем в Ванмейюань?» Сюмэй быстро последовала за своей госпожой.

«Я хочу арестовать кое-кого.. и допросить её о произошедшем со старшим братом».

Вэй Руо, шагая быстрыми шагами, привела Сюмэй к воротам двора Вэй Цинвань, Ванмэйюаню.

(конец этой главы)

Загрузка...