Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 288 - Пьяный краб и маринованные морепродукты.

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Глава 288 Пьяный краб и маринованный краб.

Если вы все еще настаиваете на том, чтобы купить это вино, вы можете только попробовать достать его в другом месте. Если будут другие каналы для его получения, можно попытаться, если же нет, можно только полностью отказаться от этой идеи.

После того как они расспросили работников ресторана, они действительно узнали о таком месте. Речь шла о магазине тушеного мяса Сюй Цзи, недалеко от Цзуйсяньцзюй.

Здесь также продаётся Тимьян, но, как и в Цзуйсяньцзюй, здесь продается только один горшок каждый день, и каждый человек может получить только одну чарку байцзю за раз. Если желающих слишком много, те, кто не успел, останутся без ничего. Цена такая же, как у Цзуйсяньцзюй.

Купить один раз и попробовать не сложно, просто нужно правильно подгадать время, но купить весь кувшин, чтобы сделать подарок, невозможно.

Вэй Ичэнь в эти дни спокойно учился в академии, и когда он услышал, как люди вокруг него говорят об этом байцзю, хотя он и не собирался добывать белое вино в подарок старейшине Лу, он был очарован тем, как его соученики сходят с ума от невозможности заполучить желанный приз.

Восемнадцатого мая Сюй Фэнъюань, который тоже учился в Аньчжоу, получил письмо от своей семьи, в котором говорилось, что его дедушка неудачно упал дома и, в результате, был прикован к постели.

Он немедленно попросил у академии разрешение вернуться домой. Поскольку в академии было установлено правило, что студенты должны быть в сопровождении кого-то, когда они выходят на улицу в не праздничные дни, Вэй Ичэнь согласился сопровождать его.

К счастью, тело старейшины Сюй все еще крепкое. Падение повредило ему ногу, но ему нужно просто отдохнуть в постели. Его жизни ничего не угрожает.

Убедившись, что с старшим господином Сюй все в порядке, Вэй Ичэнь решил воспользоваться случаем и зайти домой.

После того, как Вэй Ичэнь и Сюй Фэнъюань поговорили, Сюй Фэнъюань полностью согласился с этим планом. Отец Вэй Ичэня все еще выздоравливает после травм и все еще восстанавливается дома. Как хороший старший сын, Вэй Ичэнь должен часто навещать его.

Итак, они договорились о встрече, чтобы сегодня расстаться и встретиться завтра утром у городских ворот, чтобы вместе вернуться в академию.

Вернувшись домой, Вэй Ичэнь сначала навестил Вэй Минтина и Юнь-ши и сообщил им о последних событиях в академии и его успехах в обучении.

Затем он расспрашивал родителей по беспокоящим его вопросам, - его интересовало выздоровление отца и недавняя ситуация в Тайчжоу.

Наконец, Вэй Ичэнь спросил о делах своих младших братьев и сестер: «Как поживают сестра Руо’эр и сестра Ванвань в эти дни?»

«Они.. дела твоих сестёр очень хороши. Они ходят в сад Тяньцинь и Тунчжифу, на занятия. каждый день. Кроме того, госпожа Юань время от времени приглашает твою старшую сестру посетить резиденцию Чжифу». ответил Вэй Минтин.

«Мадам Юань приглашает сестру Руо’эр в дом в качестве гостя? просто поболтать?? Или у неё есть другие вопросы для обсуждения с сестрой Руо’эр?» — удивился Вэй Ичэнь.

«Отец не спрашивал подробно. Если тебе так интересно, ты можешь спросить её сам. Она сегодня дома, ее учитель временно не в городе». — сказал Вэй Минтин.

Это намёк на то, что старшему сыну надо как-то наладить отношение с Руо’эр. Вэй Минтин знает, что из-за недавней пощечины отношения между братом и сестрой стали очень напряженными.

"Я... понимаю."

У Вэй Ичэня было такое же намерение. В прошлый раз старший брат в спешке ушел из чайного дома, что бы не отстать от свиты Лу Юйхуна. У него было время только послать своего слугу, чтобы доставить старый дикий женьшень в дом сестры Руо’эр, но он не успел ничего сказать ей.

Вэй Ичэнь подошел к воротам Тинсонъюаня и, как только он приблизился к воротам, как услышал смех, доносящийся изнутри.

"Мисс, этот краб висит у вас на рукаве! Ха-ха-ха..."

«Мэймэй, копуша! ты еще и смеёшься, лови его скорей!».

"Мисс, не двигайтесь, я не смогу поймать этого краба, если вы будете размахивать руками!."

«Поторопись, я не хочу, чтобы меня ловили какие-то там крабы! Ты только посмотри на него, эти клешни легко могут порвать рукав и достать с моей руки кусок мяса!»

«Ладно, ладно, давайте положим его обратно в бамбуковую корзину! Мисс, как вы хотите, чтобы он умер? Я отомщу за вас!»

«Половина этих морепродуктов, - крабы, мы сварим их для приготовления пьяных крабов с вином, а остальное замаринуем сырыми в соевом соусе. Потом посмотрим, что из этого будет вкуснее! Я сейчас почищу имбирь и смешаю пряности для маринада, и надо кинуть в кипяток крабов, которых мы будем готовить в вине.»

«Хорошо, мисс! Нет проблем! А я заодно принесу вино из кладовки!».

"....."

Вэй Руо все еще была очень занята в эти дни, поэтому она уже несколько дней не ходила в сад Тяньцинь, чтобы учиться. К счастью, госпожа Юань и учитель Ван Цайвэй помогают прикрыть её прогулы, поэтому, даже если она не пошла на занятия, ей не нужно было беспокоиться о том, что члены ее семьи обнаружат что-то неладное.

Хотя весна, - не лучший сезон, чтобы есть крабов, никто не может предсказать, когда японские пираты придут снова, поэтому рыбаки пользуются малейшей возможностью, что бы выйти в море. Ну а Руо’эр действительно любит морепродукты, и, увидев корзину с еще живым уловом, она не смогла удержаться от искушения, и купила себе деликатесов. В конце концов, нельзя всё время работать без малейшего отдыха, да и крабов надо есть свежими, так что сегодня у первой мисс Вэй и её служанки выходной.

Кроме того, Вэй Руо планирует обучить Сюмэй, как делать некоторые блюда из таро.

Так уж получилось, что за последние несколько дней в пространстве Вэй Руо выросло много таро. Помимо сохранения части урожая для последующей посадки снаружи, Вэй Руо также собирается использовать урожай, чтобы приготовить таро для дегустации.

Постояв какое-то время у ворот двора, Вэй Ичэнь наконец решился постучать в дверь.

Вскоре к воротам подошла Вэй Руо и открыла калитку.

Увидев Вэй Ичэня, Вэй Руо удивилась: «Что-то не так?»

"Ничего важного, я сегодня случайно смог заглянуть домой, и я решил зайти к тебе... ты была... ты в порядке?"

"Всё хорошо." Вэй Руо стояла спокойно, не высказывая враждебности, но и не показывая какой-либо заинтересованности.

"Это.. хорошо..." — сказал Вэй Ичэнь.

После обмена фразами, они некоторое время молчали, безмолвно глядя друг на друга.

В это время Сюмэй вернулась к госпоже, держа в одной руке таз, наполненный варёными крабами, а в другой тяжелый кувшин с байцзю, часть содержимого она уже вылила в таз.

Служанка с более слабыми руками не сможет этого сделать, но это Сюмэй, практикующая боевые искусства.

Сюмэй подошла ближе, и спросила у Вэй Руо: «Мисс, этого вина достаточно, чтобы накрыть крабов?»

Поскольку она была сосредоточена на текущей работе, Сюмэй не заметила Вэй Ичэня, стоящего у ворот.

Когда она подошла поближе и обнаружила, что хозяйка говорит с первым молодым господином, она поспешно поздоровалась: «Эта служанка встретила молодого мастера».

Просто вещи в руках некуда положить, и ей приходиться изобразить поклон, продолжая неловко держать их.

Вэй Ичэнь почувствовал нежный и несколько знакомый аромат вина и, увидев что Сюмэй налила в таз прозрачную жидкость, не мог не подумать о Тимьяне, о котором все говорят в эти дни.

Если это действительно Тимьян, который нужно заказывать заранее и выстраивать в очереди, чтобы купить хоть пару чарок... Если сестра Руо'эр использует его для приготовления крабов, не будет ли это немного слишком?

Вэй Ичэнь был озадачен, но проглотил чуть не сорвавшийся с губ вопрос и вместо этого спросил: «Ты... что-то готовишь?»

«Ну, у меня есть кое-какие морепродукты». согласилась Вэй Руо.

"Это будет пьяный краб и маринованные морепродукты?"

"Гм..."

«Местным жителям, кажется, очень нравится эти блюда. Я уже несколько раз ел такую еду на банкетах. В последние годы из-за нападений пиратов всё меньше людей выходят в море, и трудно купить свежих крабов...».

"Гм..."

«Наша семья с севера, и не привыкла к такой еде, поэтому у нас нет этих вещей дома. Если сестре Руо’эр это нравится, пусть кухня приготовит что-нибудь для тебя в следующий раз».

"Гм..."

Затем они оба некоторое время молчали.

Через некоторое время Вэй Ичэнь снова заговорил: «Ты занята, я сначала вернусь в свой двор, и подробно поговорю с тобой как-нибудь позже...».

"Эн..." Вэй Руо наконец пошевелилась, кивнула, и закрыла ворота в свой двор.

Затем Вэй Руо и Сюмэй прислушались к движению снаружи, убедившись что шаги постепенно стихли.

Убедившись, что Вэй Ичэнь ушел далеко, Сюмэй прошептала: «Мисс, молодой мастер ни о чем не подозревает, не так ли?»

"Что должно показаться ему подозрительным, крабы или вино? Не волнуйся, у меня много денег, и я могу позволить себе любые дорогие деликатесы, какие только есть в продаже. Если меня спросят, я скажу, что купила это сама. Что тут подозрительного?"

(конец этой главы)

Загрузка...