Глава 185 Паста из мушмулы
После чашки чая управляющий Юй позвал Вэй Руо обратно, закончив свою работу.
Вэй Руо и Сюмэй вернулись в комнату. Хотя управляющий был немного неуклюжим, он применил лекарство и перевязал раненого в соответствии с указаниями Вэй Руо, и даже одел мужчину.
Сюмэй принесла приготовленное лекарство и аккуратно споила его мужчине.
Хотя раненый был без сознания, Сюмэй массировала ему горло, после того как аккуратно, по ложке, вливала раствор в рот. Действие простое и медленное, но, в конце концов, лекарство попадет в желудок.
Затем Вэй Руо снова проверила состояние мужчины и обнаружила, что его состояние улучшилось, но пока трудно сказать, сможет ли он выжить. Неизвестно, сколько времени этот человек пролежал на холоде, истекая кровью. Переохлаждение, сепсис от грязи попавшей на раны, кровопотеря.. У неё нет оборудования, что бы проверить, нет ли внутренних кровотечений, да и было бы, - в это время у неё нет возможности лечить такие травмы...
"Мисс, этот человек сможет жить?" — обеспокоенно спросил управляющий Юй. Он только что обрабатывал его раны, и видел, насколько сильно ранен неизвестный.
"Все в руках судьбы. Через какое-то время я вернусь в город, чтобы приготовить другое лекарство, и Сюмэй принесет его тебе. В сюши* ты подогреешь его и споишь ему, так же, как это делала Сюмэй только что. Также надо будет поддерживать тепло в этой комнате, в его нынешнем состоянии холод убьет его раньше, чем раны. За раненым надо будет присматривать до завтра, я приду утром. Если он доживет до утра, то и дальше выживет, если умрет.... значит, его удачи не хватило", — сказала Вэй Руо.
"Понятно, я буду охранять его сегодня вечером." Управляющий Юй старательно записывал распоряжения юной госпожи.
Поскольку госпожа не хочет, чтобы об этом происшествии узнало слишком много людей, Гуаньши Юй планирует сделать все это сам.
Вэй Руо посмотрела на управляющего Юй с большим удовлетворением в глазах.
В их предыдущих отношениях Вэй Руо признавала только работоспособность и ответственность Гуаньши Юй, но сегодняшние его действия дали Вэй Руо новое понимание личности управляющего.
Времени на дальнейшие разговоры у неё не было, и Вэй Руо вместе с Сюмэй первыми покинули чжуанцзы.
Затем Вэй Руо вернулась в особняк Сяоцивэй. Вскоре Сюмэй, взяв рецепт, написанный Вэй Руо, вышла из поместья, и отправилась в аптеку, чтобы купить лекарство, затем она побежала в чжуанцзы, отдала лекарство Юй Гуаньши, а затем бросилась обратно в особняк, спеша успеть до наступления темноты.
На второй день, с утра, Вэй Руо отправилась проведать раненого, прежде чем ехать на занятия в сад Тяньцинь.
Управляющий Юй радостно отчитался Вэй Руо: «Мисс, он все еще жив, но в сознание не приходил!»
«Ну, тогда продолжай пользоваться вчерашним рецептом, три раза в день». Вэй Руо проверила пульс мужчины и удовлетворенно кивнула.
"Хорошо." Управляющий Юй кивнул и записал.
«Эти несколько дней тебе предстоит тяжелая работа». — сказала Вэй Руо.
«Это не сложно, это не сложно, для меня большая честь помочь моей госпоже, и я не чувствую себя тяжело». — сказал Юй Гуаньши.
Поскольку она спешила на занятия в сад Тяньцинь, Вэй Руо больше ничего не сказала управляющему Юй, и в спешке уехала, убедившись, что этот раненый человек благополучно миновал самый опасный период.
Когда она приехала в класс в саду Тяньцинь, госпожа Ван Цайвэй уже была там, но, вместо своего обычного бодрого поведения, она казалось бледной и часто кашляла, прикрывая рот.
— Учитель, вы простудились? — спросила Вэй Руо, естественно, заметившая такое состояние мастера.
«Наверное, да, но не беспокойся. Я чувствую себя не так уж и плохо, врач сказал, что серьезной проблемы нет, и лекарство было использовано». ответила Ван Цайвэй .
«В последнее время было холодно, учитель, вам следует быть более внимательной к своему здоровью. У меня здесь есть банка пасты из мушмулы. Выпейте ее с теплой водой, мастер. Она увлажнит горло, очистит легкие и облегчит кашель».
Вэй Руо, как по волшебству, достала из своей сумки круглую фарфоровую банку.
Баночка не настолько большая, чтобы ее нельзя было держать в одной руке, с бело-голубым узором на боках.
«Почему мисс Вэй носит это с собой?» — с любопытством спросила Ван Цайвэй.
«В последнее время много людей болеют от ветра и холода, и у многих моих хороших знакомых есть симптомы кашля, поэтому я приготовила несколько порций лечебной пасты, и при встрече, я планировала оставить эти баночки у них, на случай чрезвычайных ситуаций». ответила Вэй Руо.
«Вот как, у госпожи Вэй есть сердце». похвалила Ван Цайвэй.
Ван Цайвэй благодарно кивнула, приняв баночку, затем встала и пошла к служанке, дежурившей в саду Сюньтяньцинь, чтобы набрать горячей воды для себя.
Выложите ложку густой и липкой пасты в воду, хорошо перемешайте и пейте получившийся раствор.
Сладкий вкус, смешанный с запахом лекарства, не противен, это намного лучше обычного лекарства, на вкус не хуже медовой воды.
Выпив горячую воду с пастой из мушмулы, госпожа Ван Цайвэй явно почувствовала какой-то эффект.
В дальнейшем, во время лекции, частота кашля учителя значительно уменьшилась.
Это очевидное изменение было ясно замечено и тремя другими женщинами из клана Юань, которые также посещали занятия госпожи Ван.
Когда у класса был перерыв, все трое собрались вокруг Вэй Руо и самая смелая спросила у неё:
«Мисс Вэй, где вы купили эту пасту из мушмулы, не могли бы вы мне сказать, где, я тоже хочу её купить?»
Девушкой, задавшей этот вопрос, была Юань Цинян, седьмая мисс семьи Юань, а двумя другими рядом с ней были Юань Цзюньян и Юань Шинян.
Хотя эти девушки называют друг друга сестрами, они не являются близкими родственниками, у них нет общего отца или матери, они просто леди из одного клана, и порядок их старшинства определяется тоже по клану в общем.
Все трое были одного возраста, и они были одними из самых умных и образованных леди в молодом поколении клана Юань, поэтому они были выбраны для посещений занятий госпожи Ван Цайвэй в саду Тяньцинь.
Так как в префектуре Тайчжоу живет побочная ветвь клана Юань, уровень их клановых учителей не сравним с уровнем госпожи Ван Цайвэй, поэтому, когда госпожа Юань сказала, что выберет кого-то из девушек, чтобы посещать занятия учителя Ван, практически все женщины в клане захотели в этом участвовать. Все они пришли на отбор, но, в конце концов, миссис Юань выбрала только троих. Эти девушки были специально выбраны, чтобы быть примерно того же возраста, что и Вэй Руо.
Эти трое очень дорожили этой возможностью учиться у такого выдающегося учителя, и им объяснили, почему учитель Ван приехала в Фучэн, поэтому они были очень вежливы с Вэй Руо.
Независимо от обстоятельств, в обычные дни они не возьмут на себя инициативу побеспокоить Вэй Руо. Они не спрашивают о делах Вэй Руо, и не скажут никому ни слова, если она отсутствует на занятиях.
Сегодня редкий день, когда кто-то из них решился подойти к Вэй Руо, чтобы что-то спросить.
— Зачем тебе эта паста из мушмулы? — поинтересовалась Вэй Руо.
«Если честно, госпожа Вэй, наша бабушка уже несколько дней сильно кашляет. Мы вызывали к ней врача, и он назначил ей лекарство, но состояние бабушки не улучшилось. Я очень беспокоюсь, бабушка уже старенькая, а кашель такой сильный... Только что я увидела, что кашель нашего учителя почти прошел после приема пасты из мушмулы, которую подарила госпожа Вэй, поэтому я захотела купить его для своей бабушки. Только поэтому эта девушка побеспокоила вас». объяснила Юань Цинян .
«У моей мамы тоже в последнее время кашель, и эта тоже хочет купить ей такое лекарство». — добавила Юань Цзюнян.
«Вам не нужно покупать пасту, я просто подарю вам еще пару банок, когда закончатся занятия, они у меня в экипаже». — сказала Вэй Руо.
«Это так неловко, беспокоить вас, мисс Вэй, вы просто говорите нам, где это купить, и мы сами купим». — сказала Юань Цинян.
«Я сама сделала эту пасту из мушмулы, и она больше нигде не продается». объяснила Вэй Руо.
«Мисс Вэй, вы еще умеете делать и пасту из мушмулы?» Все трое одновременно удивленно ахнули.
«Раньше я жила в деревне, и меня учила всяким лечебным рецептам одна старуха». Вэй Руо придумала случайную причину.
После того, как трое девушек семьи Юань некоторое время колебались, Юань Цинян сказала: «Тогда мы не можем взять результат ваших трудов даром, как насчет того, чтобы мы обменялись с вами кое-чем?»
Нехорошо получать такую ценную вещь даром, но кажется немного вульгарным покупать пасту у Вэй Руо напрямую за серебро.
"Не стоит беспокоиться, раз мы одноклассники, не надо быть такими вежливыми, если я дарю вам что-то, не обязательно приносить что-то взамен". — сказала Вэй Руо.
Говоря об этом, Вэй Руо позвала Сюмэй и приказала ей принести из повозки три баночки с пастой из мушмулы.
Вэй Руо в свое время сделала её довольно много, но она носила с собой не более одной банки, слишком много было бы тяжело. Кроме того, собираясь сегодня заглянуть после занятий по своим магазинам, она положила в повозку много банок.
Сюмэй поспешила к экипажу, и вскоре принесла три банки пасты из мушмулы, точно такие же как и подарок для учителя Ван, небольшие белые фарфоровые баночки с синим узором на белом фоне.
Забрав их у служанки, Вэй Руо дала каждой из трех девушек по банке.
(конец этой главы)
сюши* - отрезок времени между 17 и 18ю часами