Глава 8
******
— Наш ковчег слишком близко к звезде.
— Тут круглый год жара.
— И эта жуткая пыльца – терпеть не могу!
Переезжайте на новый популярный ковчег, пока есть места!
Оформите Premium, и все ваши громоздкие памятные вещи перевезут вместе с вами!
Океанский Челнок – только от компании «Марэ Лтд.»
— Они всё за меня сделали! Какое облегчение!
— Присоединяйтесь к нам в новом мире надежды!
— Гав!
Покупайте Океанский Челнок – лучшее обслуживание во всей вселенной!
******
— Опять эта рекламная муть по связи.
В пустоте космоса, которую лишь изредка прорезали вспышки неонового света, Ота вздохнула, запотев очки.
— Простите, профессор, мы не можем отключить рекламный канал.
— Ничего. Ты не виновата.
— Прибудем через пятнадцать минут… Слушайте, профессор, а зачем вам вообще на Землю? Там же давно никто не живёт, знаете?
— Увидишь.
— Ну, я для вас очень стараюсь: и корабль свой одолжила, и в такое опасное место лечу. Отблагодарите меня, когда будете новую книгу публиковать, договорились?
На небольшом судне у входа красовался штамп с надписью «ИЗДАТЕЛЬСТВО ХИРУКАДО». На заднем сиденье, скрестив ноги, сидел старик, здоровый несмотря на возраст. В ответ на назойливую рекламу он отложил ручку, поднял взгляд от рукописи, над которой работал, и начал раскуривать трубку.
— Эй, профессор! Не курить! Это служебное судно!
— Эту рекламу в последнее время часто крутят.
— Каждый новый ковчег утверждает, что он лучше предыдущего. Проблема в том, что никто не хочет сидеть на месте.
— Может, они и не осознают, но я уверен: каждый тоскует по старой Земле, — сказал старик с отстранённым видом, выглядывая в иллюминатор на бесконечные звёзды. — Ковчеги – они все разные. У каждого свои прелести, свой характер. Но это понимаешь, только если проживёшь с одним из них достаточно долго.
— Как с людьми! — ответила Ота.
— Именно. Каждый корабль, каждый гриб… дитя моей сестры, любимой.
Старик смотрел в бескрайний космос, и глаза его были ясными и добрыми, полными любопытства, как у маленького мальчика.
…И тут его лоб медленно нахмурился, потому что реклама упрямо продолжала повторяться.
— Покупайте Океанский Челнок – лучшее обслуживание во всей вселенной!»
— Почему так громко-то?
— Мне кажется, рекламный корабль за нами хвостится, — сказала Ота, вздыхая. — До них вообще не доходит. Нам не нужен ваш дурацкий челнок…
И тут жизнерадостная девушка-редактор внезапно кое-что вспомнила.
— Ах да! — глаза её заблестели. — А давай просто газанём?
— Опять? — старик на заднем сиденье устало вздохнул. — Тебе просто острых ощущений хочется, да? Послушай старого дурака: если ты в свои годы такая безбашенная, до моих лет точно не доживёшь.
— А Шуга тогда почему до ста лет дожила?
— Ты это на что намекаешь насчёт моей се…?
— Ставлю двигатели на форсаж! Поехали!!
Ота со всей силы толкнула джойстик вперёд, и корабль рванул в облаке ракетного топлива. Акробатическим движением он вырвался из хвоста рекламного судна и его давящих трансляций.
— У-у-у-у-у! — завопил старик, прижимая стопку бумаг к столу. — Хватит, Ота. Хватит. Сбавь скорость.
— Цели на хвосте, профессор!
— Что?
— Опять эти чокнутые ревизионисты. Откуда они узнали, что вы здесь?!
Как и сказала Ота, несколько истребителей класса боевых кораблей вынырнули из тени рекламного судна и устремились к «Хирукадо». Их максимальная скорость намного превышала скорость простого издательского корабля.
— О! Смотрите, органическая структура! Это же Бенибишские военные корабли! Как круто!
— Не до того сейчас!
— Стоп, судно!
Один из военных кораблей, видимо, флагман, завязал переговоры с «Хирукадо» сзади.
— Сдавайтесь мирно. Мы знаем, что на борту историк Солт Некоянаги.
— И какое у вас ко мне дело?
— Даже не разговаривай с ними, профессор!
— Солт Некоянаги! Ваша никчёмная книга по истории заставляет вселенную следовать искажённому ходу событий! Мы, Клуб Любителей Истории Бенибиши, стремимся исправить эту несправедливость!
— Как я уже говорил вам раньше, я писатель-романист, — терпеливо объяснил старик. — Моя книга предназначена только для развлечения. Относитесь к ней как к «Троецарствию». Не нужно воспринимать её буквально.
— Вы можете так говорить, но остальной мир смотрит на это совсем иначе!
— И какая же часть вас не устраивает, позвольте спросить?
— Та, где утверждается, что Шуга, мать-колония, была человеком!
Радикалы из Клуба Любителей Истории Бенибиши окружили «Хирукадо». Ситуация была опасной.
— Настоящая Шуга была чистокровной Бенибиши, рождённой от нашего короля-предка Шиши! Это всегда мы направляли прошлое нашей цивилизации! Как вы смеете предполагать, что в Шуге текла кровь таких низших форм жизни, как вы!
— Чего-о-о?!
— Ах вы, петунии переросшие! Как вы смеете оскорблять профессора Некоянаги! Он же живой учебник!
— Погодите, если Шиши родила Шугу, тогда кто отец? — спросил Солт.
— Ну, это был Биско Акабоши, но он тоже должен был быть Бенибиши!
— Чего-о-о?!
Солт шатался от каждого дикого заявления, пока его редактор Ота собрала волю в кулак и отправила корабль в крутое пике.
— Всё, входим в гравитационное поле Земли, профессор!
— Эй, вернись!
— Аварийная посадка, профессор! Держитесь за что-нибудь!
— Ох, не так грубо…
Корабль прошёл сквозь верхние слои атмосферы, и в иллюминаторе показалась бледно-голубая планета, где прошло детство Солта.
Земля… Я вернулся.
— А ну верни-и-ись!!
Бенибишские военные корабли открыли огонь из семенных пушек, сходясь на «Хирукадо» со всех сторон. Но благодаря мастерскому пилотирова Оты старенькому кораблику удавалось проходить сквозь строй невредимым.
Однако даже когда «Хирукадо» приблизился к поверхности Земли, Бенибишские истребители не оставляли погони.
— Ха-ха-ха! Дурачьё! Бегите, но вам не спрятаться!
— Чёрт! — выругалась Ота. — Будь я в своём корабле, я б ещё посмотрела, кто кого!
— Приготовиться! Огонь!!
— А-а-а-а!!
Наконец один из семенных залпов сумел попасть в крыло «Хирукадо»! Из точки попадания расползлись плющевые лианы, покрывая корпус корабля.
— Мы потеряли управление! Всё, профессор, катапультируюсь!
— Это Долина Плача.
— Профессор?!
— Смотри. Это трубозмей.
Солт, казалось, был взволнован этой перспективой. И тут из долины внизу выпрыгнул огромный белый змей, едва не задев корпус «Хирукадо»! Этот двуглавый дракон издал прекрасный крик, плывя по земной атмосфере на сотнях и сотнях пальцев, торчащих из его боков.
Когда Ота увидела это, она окаменела.
— А… А-а-а-а! Огромная!!
— Это первобытный змей. Тот, с которым встретился мой отец…
И тут трубозмей развернулся в воздухе…
— Ч-что-о-о?!
— Капитан!! Ч-что это такое?!
— Огонь, огонь, ого-о-онь!!
Ба-бах!
Несмотря на отчаянные залпы истребителей, трубозмей медленно сомкнул челюсти вокруг космического корабля. Пока остальные метались в попытках сбежать, Солт подтолкнул Оту.
— Похоже, удача всё ещё на моей стороне. Чего ты ждёшь, Ота? Это наш шанс сбежать.
— Не могу! Правое крыло полностью заблокировано!
— Тогда открой окно.
— Что?!
Солт спокойно высунулся из правого иллюминатора и дунул табачным дымом на разросшиеся лианы. Когда споры в нём коснулись плюща, они проросли ярко-красными грибами, которые расчистили растительность, словно мыло смывает масло.
— У-управление восстановлено! Я снова могу двигать корабль!
— Хорошо, что я до сих пор курю этот смертельный мухоморный табак.
— Это же жутко вредно для здоровья!!
В любом случае, благодаря чудовищной удаче Солта «Хирукадо» едва избежал опасности. Ускорившись, корабль умчался прочь, оставляя Долину Плача позади.
***
Поставив корабль на автопилот, Ота наконец с облегчением выдохнула.
— Я знала, что облака спор стали плотнее, — сказала она, — но не думала, что на Земле теперь водятся такие монстры! Люди поговаривали, что устроят тут сафари-парк, но ничего не выйдет, пока здесь ползают такие гиганты!
— Это трубозмей, — сказал Солт. — Они всегда здесь были, ещё до нашего ухода.
— Правда?
Ота родилась в космосе, принадлежала к Новому Поколению и потому знала о Земле только то, чему учили в школе. Однако она многое узнала и из разговоров со своей бабушкой, фотографом из префектуры Гумма.
— На некоторых бабушкиных фото были люди, которые ездили на бегемотах и игуанах. Это правда было…?
— А, мы прибыли.
Солт устремил взгляд вперёд, ветер развевал его длинные седые волосы. На горизонте показалась большая разрушенная стена с надписью:
«Добро пожаловать в Имихаму, город любви!»
Краска давно выцвела, и мордочка какого-то кролика, то ли белки, придавала надписи дружелюбный шарм.
За стенами простирались руины города, а в центре возвышался огромный гриб, на котором росли всевозможные разноцветные отростки. Теперь, когда человечество ушло, они правили этой планетой.
— Это по-японски. Что там написано, профессор?
— Ничего важного. Приземляйся вон там, пожалуйста, Ота.
— Там?! Прямо там, где куча грибов!
Ота была более чем счастлива следовать разумным указаниям Солта, но это было уже слишком.
— Вы хоть представляете, сколько у меня будет проблем, если вы заболеете или что?
— Какой смысл исследовать то, где уже побывали все? Я взял тебя с собой, Ота, потому что думал, тебе интересны приключения. Похоже, я ошибался.
— Гр-р-р!
— Ты даже не спросила, зачем мы вообще сюда прилетели!
Ота хотела ответить, но хитрая провокация старика задела её журналистскую душу. Лицо её покраснело, и она надула щёки.
— О, я вас приземлю, — сказала она. — Но взамен вы отдадите нам свои следующие две книги!
— Хё-хо-хо. Далеко пойдёт издательство «Хирукадо» с такой сотрудницей, как ты, юная Ота.
Чтобы сохранить корабль в целости, Ота приземлилась прямо за городскими воротами. Когда-то этот район назывался Железной Пустыней Северной Сайтамы, но теперь трава здесь была по пояс и мягко колыхалась на ветру, играя с солнечными лучами.
— О, какой приятный воздух.
— Профессор! Наденьте маску от спор!
— Нам это не нужно.
— Я запущу Мокуджина и… Профессор, подождите!
Ота побежала к багажнику, чтобы активировать своего корпоративного робота, но Солт уже уходил прочь, словно ему не нужна была защита.
Когда он проходил сквозь разрушенные врата Имихамы, его повсюду, насколько хватало глаз, встречали ярко раскрашенные грибы.
Как давно это было…
Солт улыбнулся и собрался идти дальше, как вдруг заметил кое-что маленькое, выглядывающее на него из-за невысокого гриба.
— А это что…?
— Баб-ба-ба-бам…
— Кто это?
— Дед.
— Ч-чего…?
Это было семейство маленьких грибных человечков, жавшихся в тени и обсуждавших личность таинственного пришельца. Несмотря на попытки спрятаться, особой скрытностью они не отличались.
Это были монстрогрибы. Солт присел на корточки и слегка поклонился.
— Здравствуйте, детишки.
— Хм?
Раз к ним обратились, грибным человечкам ничего не оставалось, как ответить на приветствие старика.
— Здрасьте.
— Как там ваш босс? Я бы хотел с ним поговорить, если вы не против.
— Босс?
— Он…
— Не говори чужим.
— Ага.
— А?
— Тебе чего надо?
— Давай драться!!
Солт с улыбкой наблюдал, как монстрогрибы возились друг с другом, словно заранее знал, что так и будет. Сунув руку в карман, он достал коробку с печеньем.
— Ну-ну, не ссорьтесь. Ешьте, и давайте все дружить.
— Конфеты?
— Дай.
— Дай, дай!
— Вкусно.
— Ням-ням!
Маленького подарка Солта хватило, чтобы монстрогрибы полностью ему доверились, и они схватили его за руки, уводя вглубь грибного леса.
— Сюда.
— Босс! У нас гость!
— Х-хорошо, спасибо…
Сила у них, однако, была нечеловеческая! При всей своей фейской внешности хватка грибных человечков могла бы запросто раздавить кости Солта в пыль. Так что старика без лишних разговоров потащили к месту назначения.
Но внезапно раздался крик:
— Берегитесь, профессор! Я спасу вас!!
И очередь из мантра-пулемётов – Ды-ды-ды-ды-ды-ды-ды!! – прошила землю перед Солтом. Монстрогрибы завизжали, отпустили старика и разбежались по теням.
Пулемёты были главным вооружением Мокуджина Оты, который также был оснащён парой мантра-дубинок. Это была высококлассная оборонительная модель, которую Оте удалось раздобыть для защиты своего подопечного от издательства.
— Ну что ты наделала, Ота. Была ли в этом необходимость…?
— Руки прочь от профессора, уроды! — Ота была в таком боевом настроении, что Солту было трудно её успокоить. — За мной, профессор! Мокуджин вас защитит!
Мощными движениями, отточенными за годы игры в школьном баскетбольном клубе, Ота подбежала к Солту и наставила пистолет на монстрогрибов.
— Прекрати, Ота, ты их пугаешь.
— Смотрите, профессор, они убегают в кусты!
Грибные прислужники взобрались на небольшой холм и один за другим скрылись в зарослях высокой красной травы. Но как только Ота решила, что опасность миновала, трава внезапно колыхнулась, словно всполох пламени, и начала подниматься в воздух.
— Ч-что происходит?!
Трава оказалась вовсе не травой, а волосами! Более того, казалось, они принадлежали кому-то, кто до этого лежал. Существо, кто бы это ни был, громко зевнуло, обнажив ряд белых зубов, и открыло изумрудно-зелёные глаза.
— У-у-у!! — отшатнулась Ота.
— Вы ко мне? — спросила фигура.
Это был старик.
На нём был рваный плащ, весь в грибах, и хоть мышцы его с возрастом и ослабли, было ясно, что он всё ещё в боевой форме, а каждый его шрам сиял, словно солнце.
— М-м-монстр!!
— Вот, налью-ка чаю.
— А-а-а!! Умри, умри, умри-и-и!!
Приняв старика за какое-то огненное привидение, Ота подняла мантра-пистолет и нажала на спусковой крючок.
Но выстрела не последовало. Ота посмотрела на своё оружие и увидела, что по нему начали расти странные грибы. Это случилось от одного лишь взгляда нефритово-зелёных глаз старика.
— Какого…?!
— Ота, брось пистолет.
— И-и-и!!
Испугавшись тона Солта, Ота отбросила оружие в сторону, но грибы внезапно взорвались ростом, и сила их разрастания отбросила их обоих назад.
— Обнаружена враждебная цель! — рявкнул робот Мокуджин, и завыла сирена, когда он перешёл в режим уничтожения. Достав мантра-винтовку, он открыл огонь по огненному демону.
Таинственной фигуре, похоже, не очень нравилось, когда в неё стреляли, и она спокойно отпрыгнула в сторону, используя грибы как опоры, чтобы перепрыгивать с места на место, уклоняясь от пуль.
— Ота, скажи ему остановиться.
— Аварийного отключения нет, профессор! Я не могу его вырубить!
— Тогда я сам, — произнёс огненный демон. Его волосы вспыхнули, и он рванул вперёд, словно огненный шар, поймав голову Мокуджина одной ногой.
Старик был настолько силён, что от его удара прогнулась стальная броня, и он схватил Мокуджина за шею одними лишь пальцами ног. Затем он подпрыгнул в воздух, утаскивая робота за собой, и, провернувшись несколько раз, словно ветряная мельница, вбил его в землю.
— Ай! Мой робот!
— Ой-ой. Сейчас взорвётся.
Солт наблюдал, как повреждённый робот начал светиться.
— Однако, кажется, я сорвал спину. Подсоби-ка мне, Ота.
— Да вы что!
Ота схватила Солта и отпрыгнула назад, и секунду спустя…
Ба-бах, ба-бах, ба-бах!!
…невероятный грибной взрыв разнёс тело Мокудзина на куски. Там, где он только что был, теперь из обломков рос лишь яркий гриб.
— Ух ты…
Увидев его сияние, лучистое, словно солнце, Солт улыбнулся, как маленький мальчик.
— Какая красота…
— Плохо дело, профессор! Сейчас споры пойдут! Надевайте мою маску!!
— М-м-ф…
Её храбрость была вне сомнений: Ота сняла с себя противогаз и натянула его на лицо Солта, но тут…
Бух!
…пылающий метеор приземлился позади неё, поднялся и вгляделся в глаза Оты.
— Ты это чего творишь?
— И-и-и-и!!
— Дай-ка лицо посмотреть.
— Не-е-ет!! Не ешь меня-а-а!!
Демон смотрел на неё и моргал – два нефрита в чаще пылающих волос. У него на голове росли грибы, и, присмотревшись, Ота увидела, что грибные человечки тоже там, выглядывают вместе со своим хозяином.
— Не будь с ней слишком строг, — вмешался вовремя Солт. — Это мой редактор, понимаешь? Она замолвила за меня словечко в издательстве, и вот я здесь.
— Просто показалось, что я её где-то видел, вот и всё.
— Давно не виделись, пап.
— Ага.
Демон отпустил голову Оты и повернулся к Солту. Некоторое время он разглядывал его, затем кивнул сыну.
— Как ты?
— Прости, что нарушил твою сиесту, — ответил Солт. — И я не думал, что Мокуджин так взбесится.
— Ничего. Пойдёт на удобрение для грибов. Да и потом…
Демон запустил руку в свои волосы и вытащил одного из грибных человечков.
— Эти ребята в последнее время совсем обленились. Слишком тут мирно. Спасибо, что растормошил их.
Он сердито посмотрел на дёргающегося монстрогриба, после чего швырнул его в грибной лес, туда, где его братья и сёстры, сбежавшие от пулемётного огня, ждали и наблюдали. Демон бросил на них свирепый взгляд, и те все разбежались в глубину джунглей и исчезли.
— Этим парням нужно уметь справляться с опасностью, если они хотят вырасти, — сказал он.
— Т-ты…! Это п-правда вы…!
Ота переводила взгляд с Солта на этого странного говорящего демона, затем вскочила на ноги.
— Вы же мать Шуги, Биско Акабоши!!
— Не ори.
— Пап.
Солт достал из кармана стеклянную пробирку и показал её отцу.
— Это Тирол.
— …А.
Сначала казалось, демон собирался что-то спросить, но ответ быстро дошёл до него, или, возможно, он решил, что это неважно, и взял пробирку.
— Понял, — сказал он.
— Мне сказали, она не мучилась.
— Вот чёрт.
Демон – Биско Акабоши – прочёл короткую молитву, приняв уход своего дорогого друга с удивительным спокойствием. Затем он открыл бутылёк и развеял прах Тирол над грибным лесом, где тот стал единым с природой.
— Ты довольно легко это принял, — заметил Солт.
— Я видел это во сне, — ответил Биско. — Со мной всё в порядке. Я выплакал свои слёзы. Будешь чай?
Но когда он повернулся, Солт окликнул его.
— Боюсь, это не единственная причина, по которой я сегодня пришёл, — сказал он, доставая стопку бумаг. — Это для тебя.
Всё ещё сидящая на земле Ота узнала то, что передавал Солт.
— Ваша рукопись! — воскликнула она.
Биско уставился на неё.
— Я не умею читать, — сказал он.
— Она о Мило.
Глаза Биско широко распахнулись.
— Тирол искала того, кого звали Мило – того, кого ты потерял в тот день, — объяснил Солт. — Прямо перед смертью она передала мне труд всей своей жизни: секреты Свехрверы, которые она заперла в этом пере.
Солт поднял странного вида пишущий инструмент, сверкающий золотом и источающий те же споры возможностей, что постоянно излучал Биско.
— Используя его, — продолжил Солт, — я написал другую историю. О парне по имени Биско и парне по имени Мило, что стрелой неслись по пустошам. А затем, когда вселенная уже готова была разрушиться, Мило превратился в Идзанами – богиню возрождения – и создал мир заново.
— …
— Как мы ни искали, мы никогда не могли найти этого «Мило», — сказал Солт. — Идзанами стирает воспоминания всех, кто приближается к ней. Но с этой книгой всё иначе.
Солт с гордостью протянул отцу рукопись, мерцающую всеми цветами радуги.
— Путь может быть долгим, — сказал он, — но пока в тебе горит огонь решимости, эта история приведёт тебя к нему.
Биско смотрел на стопку бумаг, не двигаясь. Ота воспользовалась моментом, приблизилась и заглянула в рукопись.
— «Биско-ржавоед»? — пробормотала она, читая название.
Внезапно Биско выхватил бумаги и высоко поднял их над головой!
— Акутагава, просыпайся!! — заорал он так громко, что Оте показалось, её барабанные перепонки лопнут. В ответ рукопись ярко засияла, наполняя воздух спорами Сверхверы.
Ота упала на спину, и позади неё раздался мощный гул. Грибная башня содрогнулась, а затем земля разверзлась, и на поверхность поднялось колоссальное существо. Слова рукописи покинули страницы, растворяясь в спорах и входя в тело существа.
— А-а-а-а! Спасите, профессор!!
— Ты уже уходишь? — спросил Солт.
— Ага, — ответил Биско.
— Береги себя.
Биско кивнул, затем замер, будто хотел сказать что-то ещё, но, не найдя слов, просто подошёл и обнял сына.
— …Пап.
— …Знаю. Не дёргайся.
Затем Биско протянул руку и отстегнул свои старые, потрёпанные очки, надев их на лоб Солту.
— Пап, я не могу! Это же твои любимые…
— Тебе идёт.
— …
— Живи хорошо.
С этими словами Биско развернулся и с ловкостью горного козла запрыгнул на спину огромного существа.
Это был, конечно же, Акутагава, спавший под землёй, на спине которого и выросла грибная башня. Теперь ракообразный достиг таких исполинских размеров, что походил на упавшую звезду.
— П-профессор! — вскрикнула Ота, вцепившись в Солта мёртвой хваткой.
— Смотри, Ота, — ответил он, указывая вверх.
Из рукописи вырвался один-единственный луч света, уходящий далеко в космос, словно указывая своему носителю путь к какой-то далёкой цели. Акутагава прыгнул прямо в луч, и сильный ветер понёс его вверх.
— А ты бодрячком, хоть только проснулся, Акутагава! — крикнул Биско.
Гигантский краб качнул клешнёй, словно говоря: «А ты как думал?»
Монстрогрибы, напуганные землетрясением, повылезали из грибного леса.
— Ничего себе, космический краб!
— До бесконечности и далее!
— А вы остаётесь здесь, — сказал Биско.
— А-а-а-а!
С этими словами Биско хлопнул по земле, и Акутагава перевернулся, переворачивая вверх дном весь грибной лес.
— Ай!
— Босс, мы падаем!
— Эта планета была нашим домом, — сказал Биско. — Теперь она в ваших руках. Процветать ей или погибнуть – решать вам. Покажите мне, на что вы способны!
Всё ещё вверх ногами, Биско скрестил руки, цепляясь за Акутагаву одними лишь пальцами ног. Он снял одного из грибных человечков, что цеплялись за его ухо, и одарил его дерзкой улыбкой.
— Если будете жить в меру, — сказал он, — Шуга укажет вам путь.
— Не бросай нас!
— Это безответственно!
— Увидимся.
— У-у-у-у…
Акутагава стряхнул монстрогрибов, и они один за другим попадали обратно на Землю. Когда все они исчезли, Биско выровнял Акутагаву, и их скорость постепенно возросла, пока пара не превратилась в далёкую точку среди звёзд.
Солт и Ота ещё долго стояли в огромном кратере, где когда-то покоился Акутагава, не в силах вымолвить ни слова. Мягкие ветры Земли ласкали их лица.
— Ушли, — сказал Солт, поправляя очки на голове и творя безмолвную молитву. — Прощай, пап.
— Э-эм, профессор…? — спросила Ота с обеспокоенным видом.
— Пойдём.
Не обращая на неё внимания, Солт быстро зашагал обратно к кораблю Оты. Ота тупо смотрела ему вслед, затем поспешила догонять.
— В-вы уже уходите?
— Есть причина оставаться?
— Ну…
— Я увидел всё, за чем пришёл. Мои исследования завершены. Здесь больше ничего не осталось.
— И-исследования?
Забавно, ведь именно это он и говорил, — подумала Ота.
— Пора писать.
Ота заглянула в глаза старика, и её острое журналистское чутьё уловило пламя вдохновения, вновь зажёгшееся в них.
— Вы начинаете новую книгу?!
— Что ж, история меня и моего отца наконец-то закончена.
— Легенда о Биско Акабоши?! — воскликнула Ота, хватая его за руку. — Неизвестная история о том, как появилась Шуга?! В-вся галактика ждёт выхода, профессор!!
— Непросто будет, — улыбнулся Солт. — Чем точнее я придерживаюсь фактов, тем невероятнее это звучит. К тому же, я могу и не дожить до завершения…
— Доживёте! Я прослежу! Во-первых, вы едите слишком много грибов! Во-вторых, курите не больше раза в день! В-третьих…
— У-у-у…
Они вернулись к своему кораблю под любопытными взглядами грибных человечков. Один за другим эти существа поднимались на ноги, оглядывали свою новую игровую площадку и отправлялись на поиски новых приключений.