На самом деле вальс был хорошим способом поговорить наедине в месте, где присутствовало много людей. Это было не только для того, чтобы шептать друг другу на ушко ласковые слова, но и для серьезного разговора. По этой причине она лишь раз танцевала с Седриком. Это было на свадебном приеме у Лоуренса и Лисии. Именно эта церемония превратила его брата из незаконнорожденного, которого даже нельзя было назвать принцем, в наследника престола.
[Никто не думал, что герцог Эврон будет присутствовать не только на свадьбе, но и на самом приеме. Он пригласил Артизию потанцевать с ним. Возможно, это было самое странное событие, которое тогда произошло в высшем обществе.
— Никогда не видел как вы танцуете, я думал, что вы не умеете.
— Ваша Светлость, разве это не вы, тот кто не танцует?
Седрик уставился на нее.
— Маркиза, вы знаете, почему я пригласил вас?
— Понятия не имею.
— Ого, так есть в этом мире вещи, о которых Маркиза может не догадаться?
— Я не святая, которая видит оракулы* из будущего, и я не мудрец, способный смотреть сквозь небеса. Так как же я могу догадаться? Есть много вещей, которых я не знаю.]
(п/п: для справки — это предсказания/послания)
В тот день они ходили по кругу, держась за руки, точно так же, как делали это сейчас. Однако Седрик держался на довольно большом расстоянии от Артизии, как будто не хотел касаться низа ее платья.
Она почувствовала такое удушающее напряжение, что у нее по коже побежали мурашки. Девушка была так измучена, что чуть не упала в обморок, когда мелодия вальса подходила к концу. Она не хотела выглядеть слабой перед герцогом, поэтому изо всех сил старалась удержаться на ногах, не теряя самообладания, это воспоминание все еще было живо в ее сознании.
[— Я сделал это, потому что хочу попросить вас об одолжении, маркиза, но не хотел, чтобы другие услышали и неправильно истолковали мои слова. Это довольно личная просьба, которую хотел сказать, глядя вам в глаза.
— Продолжайте. Слова Вашей Светлости не будут неверно истолкованы.
— Если Маркиза так говорит, то наверное, это правда.
— Если бы я не хотела делать это, поговорить лицом к лицу с Вашей Светлостью или нет, это не имело бы никакого значения.
Седрик тихо рассмеялся, и этот звук отозвался в груди у Артизии.
Слова, которые произносятся, глядя прямо в глаза друг другу, более значимы, чем все остальное. Девушка больше не могла смотреть ему прямо в глаза и опустила голову. Но, как будто ее что-то привлекло, она снова быстро посмотрела вверх.
С ее точки зрения, в его черных глазах отражалось ее уродливое лицо.
— Знаю. Правда и честность ничего для вас не значат, все, что вас волнует, — это получение желаемых результатов.
— Мне жаль.
— Пожалуйста, присмотрите за Лисией. — сказал Седрик.
Артизия удивленно посмотрела в ответ. Маркиза умела читать мысли людей лучше, чем кто-либо другой, но она никогда не ожидала, что герцог скажет такое.
— Почему вы просите меня об этом? Вы должны сообщить Его Высочеству Наследному принцу.
— Я не могу доверять Лоуренсу.
— Но верите мне?
— Маркиза, я знаю, что вы использовали всевозможные уловки, чтобы заставить Лисию выйти замуж за Лоуренса, даже фабрикуя оракул. Так что вы, как интриган Лоуренса, естественно, должны позаботиться о ней. Кроме того, быть Святой — уже тяжелая ноша.
— …
— Но окончательное решение приняла Лисия. Так что больше я ничего не могу об этом сказать. Но она мне как младшая сестра, так что я не могу не беспокоиться о ней. Я просто надеюсь, что вы будете защищать Лисию и Империю в течение длительного времени.
Артизия вновь опустила взгляд.
— Как я могу проигнорировать слова вашей светлости? Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить ее и Империю.]
Но она не смогла сдержать своего обещания. И теперь, когда девушка танцевала с Седриком, она не могла перестать думать об этом моменте. В отличие от того времени, на лице мужчины было спокойное выражение. Его рука на ее талии двигалась плавно, подстраиваясь под гармонию танца.
«Но он об этом никогда не узнает.»
Артизия почувствовала, как у нее сжалось сердце, когда она подумала об этом. Глубокая боль в груди была вызвана тем, что девушка не смогла сдержать свое обещание. Или так она думала.
Когда Тия вернулась в прошлое, все последствия ее злодеяний исчезли. Но для нее это не значит, что ее злые поступки были стерты. «На этот раз я сдержу свое обещание. Я буду защищать Лисию и заботиться о ней, чтобы она могла стать настоящей императрицей.» — Размышляя об этом, она потеряла концентрацию.
Артизия никогда не обладала хорошими спортивными способностями. Она не привыкла танцевать, поэтому ей пришлось сосредоточиться на своих шагах. В тот момент, когда девушка споткнулась и собиралась наступить Седрику на ногу, он слегка приподнял ее, обняв за талию. Затем, словно он изначально так и планировал сделать, парень, полуобернувшись, опустил ее. Его шаги были безупречны. Маркиза внезапно вернулась к реальности, ее лицо полностью покраснело.
Седрик улыбнулся.
— Очевидно, мои танцевальные навыки немного лучше, чем у леди Артизии.
— Не слишком ли вы жестоки ко мне, сравнивая мои движения с прекрасными умениями Вашей Милости, прославленного воина? — ответила девушка серьезно.
Услышав ее комментарий, Седрик рассмеялся. Артизия тупо уставилась на него в ответ, она впервые так близко видела, как он смеется.
***
Музыка закончилась. Седрик проводил ее до выхода.
Карета Артизии ждала у главных ворот, и мужчина сначала помог ей, а потом сам забрался в этот экипаж. Это был лучший вариант , где можно было спокойно поговорить. Седрик закрыл дверцу, и вскоре карета тронулась с места. Артизия заговорила первая:
— Большое вам спасибо.
— За что?
— За то, что потанцевали со мной.
— Я всего лишь выполнил долг джентльмена.
— Я знаю, что вы сделали это, чтобы защитить мою честь перед леди Лейлой.
— В этом не было ничего особенного.
Седрик покачал головой. Артизия слегка улыбнулась.
— Могу я попросить вас еще об одном одолжении?
— Говорите.
— Я хочу посетить одно место, прежде чем вернусь домой, не хотели бы вы составить мне компанию?
— Конечно, я не возражаю.
Когда Седрик ответил, Артизия велела кучеру ехать в Левгар.
— Что вы там собираетесь делать? — озадаченно спросил Герцог.
Левгар — трущобы, куда дворянам вроде леди Артизии не следовало соваться. Даже крепкие мужчины неохотно приходили в туда гости.
— Мне нужно кое с кем встретиться. У меня не было никого, кто мог бы безопасно сопроводить меня до этого места, поэтому я не знала, что делать. Это немного далеко, но нам есть о чем поговорить, так что я думаю, все будет хорошо. Вас все устраивает?
— Да. В любом случае, я пришел сюда за вами. Мне все равно, будем ли мы разговаривать в экипаже или в уютной чайной.
— Спасибо.
Артизия склонила голову, а Седрик посмотрел на нее с интересом.
— Кстати, я думаю, вы знаете, зачем я хотел с вами встретиться.
— Вы были сегодня в Императорском дворце, не так ли?
Седрик на мгновение замолчал, но затем медленно продолжил:
— Можно ли тайно проникнуть в столицу? Кроме того, с моей стороны было бы неправильно навещать Его Величество после разговора с вами.
— Я подумала об этом, потому что вы упомянули графиню Юнис в холле. Ваша Светлость не настолько близки с Шарлоттой, чтобы встречаться с ней наедине, так что вы, вероятно, встретились случайно. Графиня Юнис, должно быть, тоже посетила сегодня Его Величество.
«Просто скажите ей: «Мне очень жаль, и я ценю ее совет».»
Седрик вспомнил слова, которые графиня Юнис просила его передать Артизии.
— Вы посоветовали ей навестить Его Величество сегодня?
— Ей не обязательно было делать это сегодня. Я только сказала ей, что если она хочет вытеснить мою мать из сердца Его Величества, то для нее было бы лучше вести себя как прекрасная дочь, вместо того, чтобы злиться, соревноваться с Милаирой и критиковать Его Величество. — Сказала Артизия.
Седрик снова посмотрел на распухшую щеку девушку. Маркиза держалась прямо с безмятежным выражением лица. Герцог не мог представить на ее лице выражение отчаяния, боли и слез, которое он видел во сне. Мужчина не знал, как объяснить то, что он чувствовал. Это был невыносимый сон-просто думать о том, что она хочет вытереть слезы и не может этого сделать.
Артизия говорила спокойно, не зная, что происходит в голове Седрика.
— Итак, как все прошло в Императорском дворце?
— Его Величество знал, что вчера мы впервые встретились. Леди Артизия, вы сказали ему?
— Он узнал, но я этого не хотела. Когда я вчера возвращалась домой, его величество был в поместье маркиза Розана.
— Рыцарь Бенджамин сообщил мне о вашей встрече с сэром Кишоном.
— Да. Поэтому я рассказала ему, что произошло. Сэр Кишон всегда был очень добр ко мне.
— Вам не нужно продолжать притворяться, что все это совпадение, леди Артизия. Отношение его величества уже изменилось, хотя мы только вчера встретились в первый раз . — сказал Седрик с горькой улыбкой.
— Да, этого следовало ожидать. Его величество видит гораздо дальше, чем мои мать и брат.
— Это был первый раз за много лет, когда его величество сказал мне, что я часть его семьи. Он даже упомянул, что не забудет достижения Западной армии, хотя и не хотел говорить об этом и откладывал на другой день, но, похоже, он все тщательно рассмотрит. И это все из-за возможных отношений между нами.
— Да, я уверена в этом.
— Я не ожидал, что его величество будет говорить по-доброму и открыто. Леди Артизия, похоже, человек, способный видеть будущее.
Девушка была смущена.
— Отчасти также благодаря графине Юнис его величество был в хорошем настроении.
— Разве это не она, кто с вами сделал это?
Седрик снова указал на щеку Артизии, и та непроизвольно прикрыла рану рукой.
— В этом нет ничего особенного.
— Вы, по крайней мере, должны же объяснить, что с вами случилось, человеку, который заботится о вас?
— Просто графиня Юнис взмахнула рукой в порыве гнева и, к сожалению, ударила меня.
— Как это тут «ничего особенного»!?
— Потому что я позволила ей дать мне пощечину. В то время она была очень зла, и если бы она этого не сделала, то не успокоилась бы настолько, чтобы услышать мои слова. — Артизия, ответив на его вопрос, продолжила:
— Итак, вы приняли решение по поводу моего предложения?
Перевод: Nipple