Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 43

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

Зимний сад декоративных деревьев, располагался прямо перед застеклённой верандой, где друг герцога, уже некоторое время сидел, любуясь прекрасным видом. Внутри было довольно тепло, потому, его военное пальто висело на вешалке, а горячий чай оставался нетронутым.

Открывшиеся позади двери, оповестили о приходе герцога. Высокий, подтянутый, с русыми волосами, капитан, с широкой улыбкой поднялся с места и пошёл тому на встречу.

Они уже довольно давно не виделись, потому, приветствие было особенно тёплым, а рукопожатие крепким. Дворяне, следуя этикету, здоровались за руку лишь с очень близкими друзьями, да и то, только мужского пола. Ведь оно, было уделом простолюдинов, которые без разбору жали друг другу руки по любому поводу.

[Друг] Почему на улице? Сейчас же зима на дворе. Рад встрече.

Помещение для встречи выбирал герцог, именно поэтому, его друг, капитан гвардии королевского дворца, ожидал его здесь, в зимнем саду.

[Герцог Де Круа] Ты же знаешь, не люблю духоту.

Отправив жестом горничную за дверь без заказа, удовлетворившись лишь уже стоявшим горячим чаем с печеньем, герцог, задал неизменный в таком случае вопрос:

[Герцог Де Круа] Что нового, как жизнь, как служба?

[Друг] Да всё так же, роскошь, балы, интриги, типичная жизнь королевского двора.

Вопрос был шутливым, как и ответ. Они часто при встрече один на один, обменивались этими словами, превратив это в забавный ритуал, подчёркивающий неизменность дел во дворце.

Немного посмеявшись, не затягивая, герцог приступил к обсуждению насущных проблем. Такое поведение, было привычно его другу. Не тратить время на обмен любезностями, та черта, которая им обоим нравилась.

[Герцог Де Круа] Слушай, у тебя ведь три дочери.

[Друг] Зачем же так сразу, по самому больному месту? Кичишься своими двумя мальчуганами? Как можно быть таким жестоким к своему старому другу?

Они слегка посмеялись. Желание родить наследника, было естественным, но, когда у тебя уже трижды подряд рождаются девочки, не мудрено, что появляются подобные шутки.

Вздохнув, герцог с грустью сказал:

[Герцог Де Круа] У меня трудности с Мартой.

Капитан ехидно заулыбался.

[Друг] Что? Скупила три магазина платьев и забила ими уже вторую комнату?

[Герцог Де Круа] Лучше бы она забила целый этаж, я бы и бровью не повёл… чем это.

*Марта, почему ты не можешь быть как все леди?*

[Друг] Неужели, несчастная любовь?

[Герцог Де Круа] Нет, хотя с Кэлвином не всё гладко, но это не её вина. Кажется она вообще не думает о любви.

[Друг] Кстати, как он там?

[Герцог Де Круа] Герцог Краузе предпочитает отмалчиваться. Уверяет, что наши планы в силе и беспокоиться не о чем. Я бы мог разузнать и сам, но не хочу усложнять наши отношения.

[Друг] Понимаю.

*Ну да, шпионить за своим ключевым, могущественным союзником, когда он дал понять – «Не спрашивай об этом», не лучшая идея.*

Следующие пол часа, герцог Де Круа рассказывал о своей дочери. От момента инцидента с лошадью, до письма от Альберта с их дебатами в академии.

[Друг] То, что ты мне рассказал, мы точно говорим о той Марте? Может, у тебя есть ещё одна дочь?

Он не видел Марту после её ранения, потому, по его воспоминаниям, она была не способна на рассказанное. Даже без учёта скандалов, всё её поведение значительно отличалось от виденного им ранее. В ответ, Герцог тяжело вздохнул.

[Герцог] После первого скандала, она затихла. Думал, что всё образуется и дотяну до её поступления в академию.

[Друг] Понимаю, у тебя ведь не было сестёр, и она твоя единственная дочь пока… Кстати, как там Дафна?

[Герцог Де Круа] Здорова, беззаботна, но мы уже обсуждали с ней Марту пару раз. Если та выкинет ещё чего с горничными…

Немного помолчав, герцог хмуро продолжил:

[Герцог Де Круа] Она же ей дочерей своих подружек подсунула, я был весьма удивлён такому поступку.

[Друг] Так это она устроила ту встречу? Довольно неожиданно.

[Герцог Де Круа] Я тоже не ожидал. Сам знаешь их отношения с дочерью. Она думала, что Марта сдружится с кем-нибудь…

[Друг] Ну да, понимаю. Кто же захочет видеть почти точную копию бывшей жены мужа у себя под носом.

[Герцог Де Круа] Что интересно, Марта продолжила её избегать и после травмы, хотя и несколько иначе. Более… Спокойно, что ли. Может, Дафна, видя более зрелое поведение Марты, решила о возможности наладить отношения?

[Друг] Наладить? В смысле, прекратить неприкрытое игнорирование друг друга?

[Герцог Де Круа] Ей бы хватило минимальной видимости, что у них с Мартой нормальные отношения. Дафна… Да, она такая, выглядеть хорошо в глазах других… Думаю она уже не изменится, никогда.

[Друг] Понимаю. Так что ты решил?

[Герцог Де Круа] Ничего. Она совершенно непредсказуема. То умна и рассудительна, то безумна и даже жестока. Дафна её долго не выдержит. Уже сейчас во всю давит на жалость.

[Друг] Накажи её. Лиши сладкого, развлечений, карманных денег, заставь учиться… хотя, стоп, она же и так учится, да?

[Герцог Де Круа] Да, учится, как не в себя, как будто от этого зависит её жизнь. То немногое, за что можно было бы порадоваться, но даже тут, фанатична до безумия.

[Друг] Что лекарь?

[Герцог Де Круа] Ничего определённого сказать не может, но твердит, что это может быть из-за травмы.

Возникла пауза, капитан пытался придумать подходящее решение, а герцог, размышлял над наказаниями для Марты.

[Герцог Де Круа] Знаешь, это будет звучать дико, но… Я впервые не уверен, что могу контролировать собственного ребёнка.

[Друг] Добро пожаловать в клуб. Девочки, они особенные…

[Герцог Де Круа] Но у тебя же все девочки, как ты можешь сравнивать?

[Друг] Опять? Так жесток…

Он наиграно обиделся, после чего они немного посмеялись. Конечно же капитан имел опыт, ведь он рос в большой семье, где у него были и братья, и сёстры.

[Герцог Де Круа] Она не любит сладкое, целыми днями сидит в поместье и практически не тратит деньги. У неё нет друзей, она ни с кем кроме учителей и личной горничной не общается.

Его друг капитан, слушая, становился всё серьёзнее.

[Друг] Мне вдруг захотелось заглянуть к тебе в гости. Ты меня точно не разыгрываешь?

[Герцог Де Круа] Обойдёшься.

Вновь раздался смех.

[Герцог Де Круа] Это правда, я же говорил, она стала совсем другой.

Примерно десять минут они сидели молча. Каждый, думая о своём. Ветра сегодня не было, потому, вокруг царила тишина и покой, лишь изредка нарушаемая далёкими звуками в глубине поместья.

[Друг] Она же, вроде как, хорошо учится, верно?

[Герцог Де Круа] Да, Фон, как его там, из королевской академии, уговаривал меня отдать её в технический.

[Друг] Так чего не отдал?

[Герцог Де Круа] Да какой ей технический, к тому же, до него ещё полтора года.

[Друг] Подожди! Я не про то! Ты бы мог отправить её учиться в город. В подготовительную школу. Не обязательно дожидаться поступления в академию!

[Герцог Де Круа] В общежитие заселяют только поступивших.

[Друг] У тебя есть резиденция в городе, купи дом возле академии и пусть живёт там! Наймёшь дополнительных слуг, поставишь за ней следить и всё!

Неожиданное предложение капитана, сперва казалось герцогу глупым, но чем дольше он над ним размышлял, тем больше находил аргументы за эту идею. Стоило переселить её из поместья, как все проблемы с горничными моментально решались. То же, можно сказать о его беременной супруге. Повод, тоже подходящий. Её уже приглашали в подготовительную школу, да и сама она учится словно безумная.

Окончательно решившись, герцог, схватил за плечи своего друга и радостно заявил:

[Герцог Де Круа] Знаешь, а от тебя иногда и правда есть польза! Чёрт бы тебя побрал!

***

Карета, в которой обычно передвигались спешащие по делам простолюдины, стояла в безлюдном месте на городской мостовой центрального района. Редкие пешеходы, проходили только по противоположной стороне, что избавляло от возможных свидетелей. Освещение здесь было плохим, что несомненно подходило для цели, из-за которой герцог Краузе здесь находился.

Человек в неприметной одежде, уверенно шагая по тёмному переулку, вышел из него в точности к дверце кареты. Возле неё его встретил слуга Краузе, который бросив короткий взгляд на человека, открыл ему дверцу и впустил внутрь.

[Герцог Краузе] Где тебя носило?

[Неприметный юноша] Прошу прощения, по пути задержался.

[Герцог Краузе] Садись уже. Поехали!

Недовольно скомандовав отправляться, герцог, задернув штору на дверце окна, в которое смотрел до прихода гостя, и стал с нетерпением ждать его доклада.

[Юноша] Здесь даже больше, чем за прошлую неделю. Он довольно упёртый. Чем больше он пытается, тем выше вероятность, что мы упустим одно из них.

Краузе получил связку писем, все они были написаны его сыном, Кэлвином и предназначались в основном только Элизабет Бэркли.

[Герцог Краузе] Найми ещё людей, я оплачу, ни одно не должно дойти до адресата.

[Юноша] Дело даже не в людях, он ведь может найти курьера так, что мы его не распознаем. Перехватывать почту, как бы мы не пытались…

[Герцог Краузе] Ну так усильте слежку!

Герцог раздражённо крикнул. Он уже устал от всей этой ситуации с сыном и его нервы были на пределе.

[Юноша] Мы можем приставить к нему человека, но он же не может быть каждую минуту рядом с ним. Да и как это будет выглядеть со стороны…

Молодой герцог, от которого ни на шаг не отходят пара человек, отличный повод для слухов. Герцог прекрасно это понимал, но, если Кэлвин добьётся своего, репутационные потери могут быть ещё больше.

[Герцог Краузе] Просто сделайте всё как следует!

[Юноша] Прошу, господин, это длится уже очень долго, мы ведь говорим об особом случае. С ним не так много можно сделать…

[Герцог Краузе] Да знаю я! Всё, хватит с меня. Затормози у переулка, ему пора!

Не желая более говорить, герцог выпроводил своего визитёра и погрузился в неутешительное чтение очередных посланий влюблённого по уши сына.

С тех пор, им было прочитано не менее трёх десятков подобных писем. Все надежды, что Кэлвин остынет и забудет Элизабет, окончательно были разрушены. Нужен был новый план, иначе, рано или поздно письмо найдёт её, а возможные слухи о потерявшем голову от любви наследнике великого герцогского рода к безродной баронессе, идущему вопреки воли главы семьи, казались ему ночным кошмаром.

КОНЕЦ ПЕРВОГО ТОМА

----------------------- От автора -----------------------

Вот и подошёл к концу марафон, по написанию моей дебютной истории с временным названием "Злодейка поневоле.

Примерно 250 страниц книжного формата в 43 главах, именно столько занимает этот том по объёму.

Начав писать 15 мая 21 года, я к сегодняшнему 9 июня, его закончил. Выходит, что на написание у меня ушло 26 дней, полностью посвящённых писательству.

Надеюсь, вам, дорогие мои читатели, было так же интересно наблюдать за этой историей, как и мне. Пусть вас всего пара человек, кто дошёл до этого момента, но я буду рад знать, что не одному мне это доставило удовольствие.

Ещё раз спасибо, что доверились и прошли этот путь вместе со мной. Всего вам хорошего!

← Предыдущая глава
Загрузка...