Граф Карим Хэршафт был героем нескольких воин, писаным красавцем и обладателем редкого сочетания зелёных глаз и светлых волос. Его уважали и ценили в военном ремесле, но в высшем обществе он слыл весьма глупым человеком, который либо всё принимает близко к сердцу, либо в упор не видит проблемы. Сегодняшний вечер лишь подтверждал эти утверждения.
Дворяне, смущённые тем, что их никто не предупредил о дне рождения, поочерёдно подходили к Элизабет и желали ей всего наилучшего. Никто не мог понять, почему граф, вместо того, чтобы предупредить всех заранее объявил об это лишь в самом начале бала. Исключением была я. Мне было известно, что отец думал, что если он расскажет заранее, то знатные люди попытаются обидеть его ненаглядную малышку унизительным подарком. Вот только большая часть этикета происходит от здравого смысла, то есть, очень неприятно, когда тебя зовут в гости, а ты приходишь на чей-то праздник. Так же думали и дворяне, которые сразу после поздравления Элизабет шли ко мне.
- Леди Хэршафт, поздравляю вас с именинницей, а так же выражаю свои соболезнования. Графини воистину была прекрасным человеком, светлая ей память! – Примерно такие фразы высказывали гости. Они не просто так вспоминали маму, они косвенно говорили, что день рождения Элизабет настолько же печален, как и день смерти графини.
Я стояла в стороне от отца и «сестры», что показывало наш разлад. Конечно граф был только рад этому, хоть и не понимал насколько глупо это смотреться со стороны. Но он так до самого конца вечера не понял, что в обществе пошла волна не самых лестных слухов по поводу Элизабет и её матери. Стараясь улучшить её положение, он очернил её имя, ещё даже до дебюта.
С того момента прошёл месяц, за это время я не раз услышала, какая я чёрствая и бессердечная, про то какая я неблагодарная дочь и какая великолепная девочка Элизабет. Но меня это не сильно трогало. Разве что расстраивало, что отец действительно не понимает, почему мне она неприятна. Но за этот месяц были и хорошие воспоминания. Когда было совсем тяжело и хотелось куда-нибудь уехать, лишь бы не видеть и не слышать этих двоих, то я ездила в гости к Элен. В виконстве Урцвайг было тихо и мирно, а чаепития с Элен всегда были приятными и лёгкими. Мне было тяжело не открыться такой спокойной леди как она.
- Леди Хэршафт, если что-то случиться, то можете прийти ко мне. Я постараюсь помочь вам, чем смогу. – Глядя на её уверенный взгляд и приятную улыбку, мне хотелось верить ей. Это было то самое спокойствие, которого мне так не хватало дома. Но всегда прятаться у Элен я не могла, так что приходилось возвращаться в мой дом.
Однажды, вернувшись домой после чаепития с Элен я увидела у себя в комнате постороннего. Естественно, что в эту комнату могли входить только члены моей семьи и моя прислуга, но этот мужчина не был ни одним из них. Он спокойно спал на моём диване, укрывшись своим сюртуком. Я уже догадывалась как он попал сюда, но не хотела подымать шорох на пустом месте, а для начала избавиться от нежданного и нежеланного гостя.
- Сер, советую вам проснуться или в противном случае я позову стражу. – Конечно он не отреагировал на мои слова, но я начала считать от десяти. – Десять, девять, восемь, семь…
Молодой мужчина недовольно протёр глаза, подымаясь с моего дивана. Он был привлекательным, светлые кудрявые волосы и аккуратный овал лица, он был выше меня и, наверное, привлёк не мало леди, благодаря своей внешности. Но что-то в нём меня отталкивало, причём очень сильно. Но несмотря на мои внутренние метания, мужчина встал, закинул сюртук на руку и представился.
- Сударыня, позвольте вам представиться! Жуан Шульцениган, приятно с вами познакомиться леди Елизавета. – Он поклонился и протянул руку, желая поцеловать мою, но я не стала ему подыгрывать. Этот человек зашёл в мою спальню в верхней одежде и спал как у себя дома на моём диване, а теперь он просит поцеловать мою руку, даже не спрашивая моего мнения. Так ещё и называет меня «леди Елизавета», словно у меня нет родословной!
- Что вы забыли в моей спальне? – Я не стала кричать, а сначала спокойно заговорила. Мне предельно ясно зачем он здесь, но я хочу озвучить все свои вопросы, прежде, чем прогнать этого «Жуана».
- Неужели я не могу ждать свою возлюбленную невесту в её жилище? – Бесстыдный болван. - Кто вас впустил и почему вы в верхней одежде? – Мой тон был требовательным.
- Меня пустил граф, он говорил, что леди не терпеться встретиться со мной! Но видимо это было не так… Уж простите, за напрасные надежды! – Актёришка.
- И последнее, почему вы назвали меня «леди Елизавета»? – Меня бесило его поведение и то, что мой отец вообще впустил его в наш дом. Но я хотела узнать уже всё и сразу.
- А что здесь удивительного? – Непонимающе спросил этот оболтус. Он выглядел как святой, которого обвинили в краже. – Леди – моя невеста и ей не пристало зваться девичей фамилией, но и нельзя же до свадьбы называть вас «Шульцениган».
Моё терпение иссякло. Это мерзавец словно специально выбирал слова, которые злили меня всё больше и больше. - А кто вам сказал, что я вообще выйду за вас? Стража! В моей спальне пост… ХМ! – Этот паршивец схватил меня и закрыл мне рот, он весь побелел, но с его лица не сходила улыбка.
- Леди, ваш отец подписал контракт! Вы не можете его просто взять и разорвать! Ей богу, куда вы так хотите убежать? – Он весь трясся не то от смеха, не то от нервов. Но долго гадать над этим я не стала. Укус за ладонь и пинок в колено быстро образумили этого негодяя.
- Данный контракт может и имеет вес, но не забывайте, с кем вы общаетесь. – В комнату вошли стражники, они были вооружены копьями. Командир стражников был троюродным братом моей матери и моим дядей, так что все стражники подчинялись моим указам, даже не смотря на раскол в семье. – Переломайте этому извращенцу руки и ноги, за то, что он проник в покои члена семьи Хэршафт.
- Есть, молодая госпожа! Стражники уволокли Жуана, на воспитательные работы. Конечно такого наказания нет за такую провинность, но этот человек ещё и схватил меня, так что вполне заслужил. К тому же, признаваться в любви девушке, у которой даже ещё дебюта не было – глупо и позорно. В тот день отец был в ярости от моего приказа. Сын барона Шульценигана был хорошенько избит, но жив. Барон так сильно перепугался, что даже расторг договор о браке.
________________________________________________________________________________________________________________________
Жуан Шульцениган - Имя позаимствовано от известного "Дон Жуана", а фамилия - вольное произношение немецкого слова Schürzenjäger, что переводится как "ловелас".
Хэршафт - вольное произношение немецкого слова Herrschaft, что переводиться как "господство".