Глава 308
Глава Гильдии Морского Дракона, Чан Ха Мун, расхаживал по заднему двору.
Он давно должен был спать. Но он не мог уснуть и бродил по двору, потому что его разум был в смятении.
— Фух!
Он невольно вздохнул.
То, что привез вернувшийся из плавания Ли Сон Хак, не давало ему покоя.
После долгих раздумий он направился к складу позади.
Склад, расположенный в задней части территории Гильдии Морского Дракона, был очень маленьким. Он был построен на заре основания гильдии и когда-то активно использовался, но теперь нет.
Сейчас у них были склады в несколько раз больше. Поэтому этот использовался Чан Ха Муном для личных нужд.
Еще несколько дней назад склад был пуст. Поскольку там не было ничего важного, его никто не охранял. Но теперь все было иначе.
Перед складом стояли на страже двое воинов.
— Глава!
— Что вы делаете здесь в такое время?
Воины узнали Чан Ха Муна и ослабили бдительность.
— Внутри все спокойно?
— Днем он буянил, но сейчас все в порядке.
— Вот как?
— Да! Кажется, успокоился.
— Я зайду внутрь.
— Вы сами?
— Да!
— Поняли.
Воины открыли дверь склада.
Чан Ха Мун вошел, освещая себе путь факелом, который они ему передали.
Внутри склада было так темно, что без факела не было видно и шагу.
В давно неиспользуемом складе находилась комната, сделанная из толстых железных прутьев. Своего рода темница.
Внутри стояли кровать и маленький столик. А в одном углу, сжавшись, сидело нечто.
Это была фигура очень худого человека.
Его тело, иссохшее, как у мумии, было покрыто шрамами.
Взгляд был пуст, а изо рта непрерывно текла слюна. Любой бы сказал, что он перенес жестокие мучения.
Это и была причина беспокойства Чан Ха Муна, которую привез Ли Сон Хак.
Ли Сон Хак сказал, что выловил этого человека из моря по пути сюда.
Голый мужчина, дрейфовавший в море, был полностью истощен. Ли Сон Хак пытался накормить его кашей, чтобы восстановить силы, но тот впал в ярость, как сумасшедший, и ухаживать за ним было невозможно.
Худощавый человек обладал невероятной силой, и воины на корабле получили ранения, пытаясь его усмирить.
Не зная, что делать, Ли Сон Хак силой заставил его принять пилюлю сонного духа и запер в ящике. А затем привез сюда.
Состояние мужчины не улучшилось и здесь.
Каждые несколько часов у него случались припадки, и всякий раз воины Гильдии Морского Дракона мучились с ним. В итоге Чан Ха Мун, как и Ли Сон Хак, был вынужден запереть мужчину за железными прутьями.
— Хы-ы!
Мужчина, сжавшись в комок, издавал лишь странные звуки.
Чан Ха Мун молча смотрел на него.
Мужчина, словно чего-то боясь, низко опустил голову.
Чан Ха Мун спросил:
— Кто ты? И почему дрейфовал в море?
— …
Конечно же, мужчина не ответил.
Чан Ха Мун, нахмурившись, пристально смотрел на него. Но тот никак не реагировал.
Если бы он мог, то немедленно избавился бы от этого человека.
От него исходила зловещая аура. По ощущениям Чан Ха Муна, люди с такой аурой всегда приносили с собой бедствия.
Обычно Чан Ха Мун без колебаний бы его устранил. Но его останавливал драгоценный клинок, лежавший в стороне.
Чан Ха Мун посмотрел на небольшой клинок, лежавший на столе за решеткой.
Изогнутые полумесяцем ножны и рукоять были чуждыми для Центральных земель.
Чан Ха Мун никогда раньше не видел клинка такой формы.
Но больше всего его внимание привлекли разноцветные драгоценные камни, инкрустированные в ножны и рукоять.
Изогнутый клинок, украшенный красными и синими камнями, сам по себе был сокровищем.
Бесценная вещь, которую невозможно было оценить.
Мужчина был одержим этим клинком.
И когда дрейфовал в море, и когда буйствовал на корабле, он крепко сжимал его в руке.
Клинок был невероятно острым.
Все, чего он касался, разрезалось, как гнилая репа. Это еще больше усложняло его усмирение. Но как только его обезвредили и отобрали клинок, мужчина стал заметно спокойнее.
Чан Ха Мун взял клинок со стола. В этот момент мужчина за решеткой выпучил глаза.
— Кр-р-р!
Увидев, что у мужчины вот-вот начнется новый припадок, Чан Ха Мун медленно положил клинок на место.
— Где же он мог достать такую драгоценность?
Ли Сон Хак, спасший мужчину, предложил Чан Ха Муну обыскать близлежащие воды.
Он считал, что клинок не мог принадлежать этому человеку. Скорее всего, тот где-то его украл, и в том месте должно быть еще больше таких сокровищ.
Никаких доказательств не было, лишь догадки Ли Сон Хака. Но Чан Ха Мун был с ним отчасти согласен.
Долгое время возглавляя Гильдию Морского Дракона, он тоже навострился чуять запах золота. Ему было достаточно одного взгляда, чтобы понять, принесет ли человек выгоду или вред.
От этого мужчины исходил не только запах беды, но и сильный запах золота.
Именно поэтому Чан Ха Мун не мог так просто от него избавиться.
— Проклятье!
Жадность в его глазах становилась все глубже.
***
Тэ Му Сан сидел на краю причала и смотрел на ночное море.
Место, где он сидел, было предназначено не для обычных торговых судов или больших кораблей, а для рыбацких лодок.
Эти лодки были настолько малы, что в них едва помещались два-три взрослых человека. Высокая волна могла легко их перевернуть. И действительно, каждый месяц несколько лодок переворачивались в море и не возвращались.
Естественно, рыбаки на борту тоже погибали.
Здесь иногда можно было увидеть раздувшиеся от воды тела, прибитые к берегу. Это были тела рыбаков, пропавших в море.
Видеть такие тела здесь было обычным делом.
Все они рисковали жизнью, выходя в море.
Отец Тэ Му Сана был одним из тех, кто так погиб. Разница была лишь в том, что тело его отца так и не прибило к этому берегу.
Мать умерла от горя, а их скудное имущество растащили родственники.
После этого Тэ Му Сан остался один.
Потеряв все, Тэ Му Сан оказался в трущобах и естественным образом стал предводителем детей.
Чтобы заботиться о них, Тэ Му Сан брался за любую работу.
Он и воровал, и занимался карманными кражами.
Однажды его поймал воин и избил до полусмерти.
Пережив несколько раз такие смертельные опасности, он стал очень дерзким. Теперь его мало что могло испугать. Но даже для него вчерашние воспоминания были слишком шокирующими.
Девять кинжалов, паривших вокруг Пё Воля, живо встали у него перед глазами.
Он даже не мог себе представить боевое искусство, позволяющее управлять девятью кинжалами одновременно, не касаясь их.
— Я тоже хочу стать сильным.
Впервые в нем так сильно загорелось это желание.
Он видел много воинов, но никогда не думал о таком.
Настолько сильное впечатление произвело на него мастерство Пё Воля.
Словно в его маленьком мирке, похожем на яичную скорлупу, появилась большая трещина.
Он не знал, кто такой Пё Воль.
И не знал, зачем он здесь. Но он хотел научиться его боевому искусству.
Если бы он освоил хотя бы малую его часть, он смог бы заботиться о гораздо большем количестве детей. И смог бы обеспечить им гораздо более сытую жизнь.
— Фу-у! Для этого нужно сначала хорошо выполнить его приказ.
Даже сейчас его «младшие братья» были разбросаны по городу и следили за каждым шагом Тархи и Юль А Ён.
Хоть они и были малы, но их чутье было дьявольским, так что он особо не беспокоился.
Взрослые смотрят на маленьких детей свысока, но не воспринимают их как угрозу. Младшие братья Тэ Му Сана умели пользоваться этой слабостью.
Тэ Му Сан отряхнул штаны и собрался вставать.
— А?
Внезапно на его лице появилось удивление.
Он увидел несколько рыбацких лодок, входящих в порт.
— Ночью?
Даже самые опытные рыбаки, знающие здешние течения, никогда не выводили лодки в море после захода солнца. Потому что повсюду были подводные скалы.
Выйти в море в кромешной тьме и наткнуться на риф означало верную смерть для всех. Особенно на такой маленькой лодке плавание в ночном море было почти невозможным.
Даже рыбаки, привыкшие к морю Хэмуна, ночью привязывали свои лодки и даже не приближались к порту. Но кто-то в ночи, даже не зажигая огней, входил в порт. И не одна лодка, а несколько.
Это было совершенно ненормально.
Тэ Му Сан, почувствовав неладное, пригнулся.
Лодки причалили в укромном месте порта.
С причаливших лодок спрыгнули люди.
Их было целых двадцать человек. Маленькие лодки были набиты людьми до отказа.
Глоть!
Тэ Му Сан сглотнул слюну.
Даже издалека было видно, что у сошедших с лодок людей была зловещая аура.
Ему казалось, что даже в темноте их глаза сверкают.
Тэ Му Сан хорошо знал, что означает такой взгляд.
«Воины!»
И это были не те воины, которых можно было часто встретить в Хэмуне.
Такого леденящего взгляда он не видел ни у воинов Гильдии Морского Дракона, ни у Гильдии Красного Кулака.
«Что это? Что, черт возьми, происходит в Хэмуне?»
Тэ Му Сан инстинктивно понял, что происходит что-то неладное.
Это был инстинкт выжившего на дне.
Тайное прибытие двадцати воинов такого уровня в Хэмун само по себе было из ряда вон выходящим событием.
Тэ Му Сан, затаив дыхание, наблюдал за сошедшими с лодок.
Особенно пристально он смотрел на седовласого мужчину, сошедшего последним. Его волосы были настолько белыми, что казались светящимися в темноте.
Взгляд седовласого был несравнимо страшнее, чем у остальных. Даже наблюдая издалека, он почувствовал, как у него замерло сердце.
Глоть!
Встретившись взглядом с этим человеком, Тэ Му Сан снова сглотнул слюну.
В этот момент…
Взгляд седовласого мужчины внезапно устремился в то место, где прятался Тэ Му Сан.
Тэ Му Сан понял.
Мужчина заметил его.
«Черт!»
Он инстинктивно вскочил и бросился бежать.
В тот же миг один из воинов, стоявших рядом с седовласым, начал преследование.
Па-па-пат!
Он мгновенно сократил расстояние до Тэ Му Сана.
Тэ Му Сан, стиснув зубы, бежал.
Судя по скорости, с которой приближался противник, он понял.
Обычными способами от этого человека не оторваться. Если так пойдет и дальше, его догонят меньше чем через полчаса.
«Кто сказал, что я сдамся без боя?»
Переулки Хэмуна были его родным домом.
Он знал их запутанные лабиринты как свои пять пальцев.
Тэ Му Сан петлял по переулкам, но не мог оторваться от преследователя.
«Тц!»
Неизвестно как, но преследователь, словно призрак, шел по его следу.
Оторваться от него обычными способами было невозможно.
В конце концов, Тэ Му Сану пришлось принять решение.
Его выбором стал подземный туннель, по которому стекали нечистоты из трущоб.
Подземный туннель, куда стекались всевозможные отходы, так сильно вонял, что обычный человек не выдержал бы и минуты. Но не весь туннель был заполнен нечистотами.
Посреди него был островок чистоты, где почти не было запаха, и он с детьми иногда использовал это место как убежище.
До убежища дорога была прямой, но дальше она превращалась в сложный лабиринт. Настолько запутанный, что наземные переулки и в сравнение не шли, и новичок, попавший сюда, в девяти случаях из десяти терялся.
И действительно, многие, кто по незнанию забредал сюда, терялись и умирали.
Если он доберется до убежища, то сможет оторваться от преследователя.
С этой мыслью Тэ Му Сан бежал по подземному туннелю.
— Ха-ах! Ха-ах!
Когда дыхание уже сбилось, Тэ Му Сан наконец добрался до убежища.
— О, хён-а?
— Хён, что ты здесь делаешь в такое время?
Но в убежище было несколько маленьких детей.
— Что вы здесь делаете?
Глаза Тэ Му Сана забегали.
Играть здесь можно было только до захода солнца.
Уходить отсюда с наступлением темноты было их правилом. Поэтому он и пришел сюда.
— Просто старшие хёны не играли с нами…
— Прости, старший хён-а.
Дети, понимая, что поступили неправильно, виновато ответили.
— Проклятье! Быстро за мной.
— Хён-а, почему?
— Без лишних слов, быстро за мной. Быстро!
От крика Тэ Му Сана дети поняли, что что-то не так.
— Проклятье! Проклятье!
Тэ Му Сан бежал впереди, непрерывно ругаясь. За ним, семеня короткими ножками, старались поспеть дети.
Шлеп! Шлеп!
Сзади все ближе и ближе раздавались шаги преследователя.