Не успел Цзинь Мин договорить, как дверь открылась. Цзинь Фэнджу объявился на пороге, хмуро глядя на него:
- Что происходит? Отчего ты просто не позвал меня? Зачем ты требуешь передавать твои сообщения? Что там у тебя? Чего хочет мой зять?
Цзинь Мин поспешно поклонился и сказал с заискивающей улыбкой:
- Ох, господин, это ничего особенного, всего лишь несколько горшков со знаменитыми хризантемами хуа, присланными из дворца. Вдобавок, принц приглашает Вас на банкет вечером.
Цзинь Фэнджу кивнул:
- Хорошо, я понял.
Он уже собрался вернуться, как заметил Юцзе, Цяо Юй и детей, околачивающихся снаружи: «Почему вы вышли из кабинета? Вы закончили читать? Тогда напишите еще 20 знаков каллиграфии. Мы с Вашей матерью еще не договорили».
Цяо Юй и Юцзе неохотно согласились и увели детей. Цзинь Фэнджу же вновь обратился к своему стюарду: «Говоришь, из дворца прислали хризантемы. Сколько было горшков? Их уже раздали?»
Цзинь Мин ответил, улыбаясь: «Еще не все. Вторая госпожа отдала один горшок Старой госпоже, Старшей госпоже и Второй Старшей госпоже. Она сказала, что подождет, пока хозяин вернется, чтобы раздать остальное».
Цзинь Фэнджу задумался и приказал: «Принеси один горшок сюда. Остальными Ваньин может распоряжаться, как хочет».
Цзинь Мин поклонился, принимая приказ, и ушел.
Наконец Фэнджу вернулся обратно в дом и увидел, как Фу Цюнин вынула все украшения из волос и покрыла голову обычным платком. Она удивилась возвращению мужа: «Почему Вы не ушли? Разве Вы не собирались в особняк принца Жуна?»
Цзинь Фэнджу ухмыльнулся в ответ: «Я никогда не видел, чтобы кто-то так быстро сжигал мосты после пересечения реки и убивал осла после окончания пути. О, подождите, вы еще даже не перешли реку и не достигли пункта назначения, а уже сжигаете мосты и убиваете ослов. Неужели передо мной та женщина, что недавно нежно умоляла меня сохранить ее секрет? И вот я слышу «Почему ты не ушел?» Ты слишком рано меняешь лицо».
Фу Цюнин равнодушно пожала плечами, медленно поднялась и прсмотрела на мужа своими честными прозрачными глазами: «Что за пересечение рек и разрушение мостов? Я слышала, что Вас пригласили в особняк принца Жуна. Я ошиблась?»
Цзинь Фэнджу опустился на кровать кан и тут же откинулся на спину, словно из его тела ушла вся энергия: «Я иду на банкет вечером. Еще только утро. У меня полно времени. Мне придется встретиться с толпой чиновников, что развили в себе только один талант – льстить друг другу сладкими речами. Настоящие таланты трудно встретить».
Он долго жаловался, как несчастная обиженная красавица, но никакого ответа не было. Фэнджу приподнялся на локтях и увидел, что его жена сидит перед зеркалом в глубокой задумчивости. Ее волосы были покрыты простым платком из синего шелка, украшения и макияж отсутствовали. Ее простой образ привлекал внимание чистотой и естественностью. Фэнджу пришли на ум слова «лотос выходит из чистой воды». Невинность и безыскуственность.
«Почему ты молчишь? Тебе скучно со мною? ... Зачем мне снова тащиться во дворец? Что поделать, я не могу отказаться… Зять такой человек. Если я не буду сопровождать его, чтобы выпить несколько рюмок и прочесть несколько стихов, он почувствует себя обиженным. Я вынужден это делать. Я должен пойти к нему».
После его жалобного монолога Фу Цюнин повернулась и спокойно сказала: «Милорд, каких слов Вы от меня ждете? Я всего лишь женщина, что я могу знать о Ваших делах? Впрочем, с тех пор, как Вы согласились защищать меня, жизнь этой скромной женщины связана с Вами. Я сомневаюсь, стоит ли говорить…»
«Ах, ну просто скажи, - Фэнджу вяло махнул рукой. - Мы просто болтаем, разумеется, я поступлю, как полагается».
Фу Цюнин посмотрела на него с легкой улыбкой: «Теперь, когда Вы это сказали, я чувствую облегчение. На самом деле, это ничего серьезного. Мне кажется, что мысли Его Высочества недостаточно ясны. Раньше принц Жун был подавлен, а принц Хун возвышен, но теперь принц Хун на его месте, принц Жун и принц Ли снова вознесены. Воля Небес непредсказуема.
Эта скромная женщина считает, что принцу Жуну следует быть более осторожным. Если человек забывается, путь счастья может легко обернуться путем потерь».
Цзинь Фэнджу сначала слушал с улыбкой, но постепенно выражение его лица стало серьезным. Когда Фу Цюнин закончила говорить, он внимательно взглянул на жену. Заметив, что Фу Цюнин чувствует себя неловко под его пристальным взглядом, Молодой маркиз поднялся: «Хорошо, я пробыл с тобой достаточно долго. Я пойду к Старой госпоже, чтобы поприветствовать ее».
Он направился к выходу, а Фу Цюнин последовала за ним.
Внезапно Фэнджу остановился, повернул голову, посмотрел на Цюнин и тихо сказал:
- Цюнин, может быть, однажды в будущем твой отец пожалеет, что отдал тебя за меня. В таком случае, если он захочет забрать тебя обратно, что ты собираешься делать?
Фу Цюнин была ошарашена. Она не знала, как реагировать. Что это? Он проверяет мои намерения? Быстро поразмыслив, она ответила серьезным тоном:
- О чем говорит Молодой маркиз? Хотя мы не живем, как супруги, мы все же называемся ими. Как говорится, «женщина следует за мужем до смерти и не выходит замуж второй раз». Естественно, я буду придерживаться этого правила. Я уже замужем, и пока мой супруг не отдает приказов, мой отец побоится подойти и опозорить свое лицо.
Цзинь Фэнджу слабо улыбнулся, но его взгляд был по-прежнему острым, он мягко сказал:
- Вы действительно довольны такой жизнью соломенной вдовы? Если Ваш отец попросит за Вас и найдет для Вас лучшую семью, разве Вы не соблазнитесь?
- Что случилось с милордом сегодня? Вы говорите странные вещи, - озадаченно спросила Фу Цюнин.
Она положила руку на сердце и торжественно произнесла:
- Какую бы хорошую семью мне ни предложили, я знаю только, что Молодой маркиз - первый человек, пообещавший защищать мою жизнь. Если я могу быть в безопасности в этой жизни, почему я должна искать лучшей доли? Что касается моих дедушки и отца, они воспользовались мною, чтобы унизить Вас в тот день, полностью игнорируя мою жизнь и смерть. Между нами нет семейной привязанности. Поскольку они не обладают отцовской праведностью, а я уже замужем, зачем мне повиноваться им? Не так ли, милорд?
Взгляд Цзинь Фэнджу прояснился. Спустя долгое время он кивнул: «Когда придет время принимать решение, Вы не смягчитесь. Что ж, Вы достойны быть женой Цзинь Фэнджу». Сказав это, он посмотрел в небо, рассмеялся и ушел.
«Что? Вот бессовестный! «Достойна быть женой»! Мы вообще не муж и жена… - Фу Цюнин скривила губы и посмотрела на прямую и стройную спину Цзинь Фэнджу. Она прикрыла рот и захихикала: «Я только что сказала, что забываться вредно. И вот живой пример перед глазами. Вы не знаете, что у современных людей есть поговорка: «Кто ушел, смеясь, вернется на носилках»? Молодой маркиз, ты должен соблюдать умеренность и не праздновать слишком рано, чтобы не хлебнуть горя. Я все еще надеюсь, что ты станешь моим спасительным талисманом».
Словно в ответ на слова Фу Цюнин, Цзинь Фэнджу ушел смеясь. Но разница была не в том, что его принесли назад на носилках. Он вообще не вернулся.
***
«Что вы скажете? Ладно, Его Высочество. Он, должно быть, родился с кувшином вина в руке. Но почему Молодой маркиз так напился? Почему никто не отговорил его? Если вы были недостаточно внимательны, вашим шкурам придется пострадать».
Во внутреннем дворе особняка принца Жуна перед зеркалом сидела изящная и благородная принцесса. Она готовилась удалить макияж, когда ей сообщили, что все люди в боковом зале были пьяны, поэтому требуются ее инструкции, как поступить.
В это время слуги молча слушали выговор принцессы, не решаясь оправдываться. Наконец главный стюард набрался храбрости, чтобы выступить вперед и сказать: «Молодой маркиз всегда был очень умерен в употреблении алкоголя. Просто сегодня этот скромный заметил, что Молодой маркиз выглядел очень счастливым. Обычно он пытался отговорить Его Высочество от выпивки, но сегодня, наоборот, принц должен был его отговаривать ... Наконец Его Высочество сдался и присоединился к Молодому маркизу, и все стало вот так. Я прошу Ее Высочество сказать мне, что я могу сделать? Им все еще нужно явиться ко двору утром».
«Что я должна сказать? Отведите Его Высочество и Молодого маркиза в кабинет, чтобы они полежали, сварите две миски отрезвляющего супа. Еще пусть подержат во рту отрезвляющий камень.
Не позволяйте им выплевывать его, пока не протрезвеют. Если они явятся в суде в таком виде, то получат нагоняй от Императора!»
Принцесса сильно рассердилась. Она обратилась к младшему слуге: « А ты, иди в особняк Цзиньсянь, поговори с хозяйкой и скажи, что Молодой маркиз пьян и останется здесь на ночь. Пусть передадут его официальный костюм. Завтра утром они уйдут во дворец от меня, пусть хозяйка не волнуется».
Сказав это, она подумала о прочих гостях, что сейчас бродили пьяными по усадьбе. Хотя она была раздражена, она не знала, были ли среди гостей важные люди, поэтому не осмелилась пренебречь ни кем из них. Она приказала отправить всех в гостевую комнату, и найти горничную для обслуживания. Она была так занята!
Цзинь Фэнджу проснулся еще затемно. Он выплюнул отрезвляющий камень, встал с кровати и потянулся. Шум разбудил служанку, сторожившую у двери, и поспешила к нему. «Молодой маркиз не спит? Подождите, я скажу принести Вам воду для умывания. Ее Высочество хочет навестить Вас».
Цзинь Фэнджу согласился. Вскоре принесли золотой таз, полотенце, мыло и прочие средства для ухода за собой. Когда он закончил умываться и причесываться, вошла принцесса. Когда она увидела этого младшего брата, которого любила с детства, заготовленная для выговора речь исчезла из ее головы. Она села на стул и сказала: «Посмотри на себя. Я всегда считала тебя устойчивым человеком. Когда твой зять заинтересован в выпивке, ты должен был его отговорить. В прошлом ты хорошо справлялся. Почему же ты потерял рассудок прошлой ночью? Ты напился сильнее, чем твой зять. Пришлось оставить тебя на ночь. Кто знает, как горько будет жаловаться Ваньин на этот раз!»
Цзинь Фэнджу мило улыбнулся и сказал: «Я был так счастлив вчера, что увлекся. Я не ожидал, что так напьюсь. К счастью, моя сестра дала мне отрезвляющий камень. Иначе мне пришлось бы стыдиться сегодня».
Цзинь Яньцю кивнула и лукаво улыбнулась: «Главный стюард также сказал, что ты выглядел счастливым, в чем дело? Что сделало тебя таким счастливым? Брат, ты всегда был спокойным человеком, и даже в детстве не позволял себе забываться. Я действительно не знаю, какая хорошая вещь так тебя обрадовала».
Цзинь Фэнджу подошел к принцессе и прошептал с довольной улыбкой: «Сестра, вы слышали о нефритовых камнях? Внешне они бывают очень неприглядны. Большинство людей не знают, что внутри прекрасный нефрит. Обращаясь с ним, как с мусором, эти невежды могут выбросить его, либо продать по дешевке. Драгоценному нефриту необходимо пережить ветер и дождь или встретить людей с проницательными глазами, прежде чем он сможет засиять в мире».