На следующий день, как и ожидалось, прибыли торговцы, приведя с собой десятка два подростков. Старшим было около четырнадцати или пятнадцати лет, а младшие выглядели лет на одиннадцать или двенадцать. Фу Цюнин позволила Цзинь Чанфэну и Цзинь Чанцзяо выбрать себе служанок. Она была рада видеть, что ее сын выбрал девушек, выглядящих серьезно, а не кокетливо. Дочь поступила так же. К тому времени, как работорговцы получили оплату и контракты слуг были переданы, солнце достигло зенита.
После обеда мальчики сообщили Фу Цюнин, что идут в школу, чтобы поучиться верховой езде и стрельбе из лука у какого-нибудь учителя боевых искусств. Она разрешила, но приказала сопровождающим присматривать за безопасностью своих маленьких хозяев. Что касается девочек, то Цзинь Сюнань и Цзинь Чанцзяо в итоге остались с Фу Цюнин. Они занимались рукоделием и болтали.
Постепенно все почувствовали легкую сонливость, и ненадолго задремали на кане. Цзинь Сюнань свернулась калачиком рядом с Фу Цюнин. Это она посоветовала Цзинь Чжэньи послушаться эту женщину, и она намеревалась последовать своему собственному совету. Просто... она не ожидала, что эта женщина будет так хорошо относиться к ней и ее брату. Постепенно ее изначальная бдительность и ненависть были подавлены.
Фу Цюнин удалось лишь немного вздремнуть. Вскоре ей пришлось встать, чтобы встретить Цзинь Яньфан и девушек семьи Фэн, которые пришли поболтать. Чуть позже прибыли Цзян Ваньин, Хо’ши, Цуй’ши и младшая наложница Юэ Лань. Фу Цюнин была по-настоящему озадачена, этим внезапным днем «посещения родственников». Тем не менее, из-за гостей Элегантный особняк сразу же стал оживленным. Хотя женщины и таили в себе скрытые намерения, они находились на чужой территории, а Фу Цюнин вполне могла постоять за себя при необходимости. Поэтому все казалось внешне мирным и гармоничным, создавая красивую картину радости и смеха.
Пока все весело болтали и смеялись, послышались торопливые шаги, и молодая служанка воскликнула: «Молодой маркиз вернулся...» Однако прежде, чем она успела закончить свое объявление, занавеска двери раздвинулась, и в комнату ворвался Цзинь Фэнджу.
- Милорд, что случилось? – Фу Цюнин, заметив, что выражение лица Цзинь Фэнджу выглядит немного странно, встала и быстро спросила.
Прочие женщины тоже поднялись. Барышни Фэн робко встали за невесткой, потупив головы, и украдкой бросали взгляды на этого красивого и элегантного мужчину. Их сердечки колотились, как у загнанных оленей.
Цзинь Фэнджу проигнорировал всех своих женщин. Потянув Цюнин за руку, он объявил:
- Скорее иди переоденься. Мы идем во дворец, чтобы встретиться с Вдовствующей императрицей и Императором.
От этого единственного заявления лица других женщин в комнате немедленно изменились. Фу Цюнин почувствовала, как в ее виски запульсировали.
- Почему мы идем во дворец?
- Нет времени объяснять, просто знайте, что это хорошо. Поторопитесь нарядиться, наденьте драгоценности, которые я вам послал. Не одевайтесь слишком просто, а то Вдовствующая императрица скажет, что я скупой муж.
Он поспешно втолкнул ее во внутреннюю комнату, а затем обратился к остальным.
- Почему все сегодня собрались у Цюнин? Неужели получили приглашение?
Во взгляде Цзян Ваньин мелькнули гнев и ненависть. Этот комок гнева словно застрял у нее в груди, неспособный подняться или опуститься, почти задушив ее. Тем не менее, она заставила себя улыбнуться и спросить Цзинь Фэнджу:
- Разве Лорд-Муж не должен быть сегодня во дворце? Сегодня утром Старая Госпожа, сказала, что все королевские родственники, дворяне и министры приглашены посмотреть представление. Даже мой дядя пошел туда. Почему Милорд вернулся?
Цзинь Фэнджу рассмеялся и ответил:
- Ты действительно хорошо информирована. Я тороплюсь, давай поговорим об этом в другой раз.
С этими словами он повернул голову и позвал Фу Цюнин:
- Ты готова?
Цзянь Фэн и Юцзе помогали Фу Цюнин переодеться. Они выбрали шпильку Пять Фениксов с красивыми жемчужинами и несколько красивых жемчужных цветов, чтобы украсить ее волосы. Фу Цюнин посмотрела на себя в зеркало и невольно усмехнулась:
- Ух ты, эта голова никогда раньше не выглядела так презентабельно. Какая жалость, что это великолепие надето на голову невежественного человека. Я не могу сказать, насколько хорошо это выглядит, зато скажу, что эта тяжесть вот-вот раздавит меня насмерть.
Цзянь Фэн и Юцзе рассмеялись, восхваляя свою Госпожу за ее исключительное самообладание. Фу Цюнин сжала губы. Да, ее самообладание поразительно. Она уже догадывалась, что должно было произойти. Этот мерзавец нарушил еще одно обещание. Единственная причина, по которой он внезапно бросился сюда, должна быть связана с Международным культурным фестивалем. Он хочет вытолкнуть ее на сцену, чтобы продемонстрировать свои ресурсы и получить еще больше власти.
Что-то такое он лепетал вчера, - не шутил , значит?
Цюнин злилась. Однако что ей было делать? Она поспешила к выходу и явила себя собравшимся. Лица их изменились. Раньше Цюнин не наряжалась так роскошно. Сейчас она сильно отличалась от прежней себя, превратившись в грациозную и элегантную даму.
Во взгляде Цзинь Фэнджу было восхищение. Цзян Ваньин, Хо’ши и остальные едва скрывали зависть и негодование.
- Это так неожиданно. Макияж невестки сегодня действительно открыл нам глаза, — воскликнула Цзинь Яньфан, хлопая в ладоши. Она единственная искренне радовалась за Цюнин в комнате, полной пронзительных взглядов.
Затем она повернулась к Цзинь Фэнджу и сказала:
- Это все из-за Второго брата. Ты никогда не позволяешь невестке так красиво одеваться. Ты боишься, что кто-то уведет ее?
Цзинь Фэнджу рассмеялся в ответ:
- Эти слова — просто ложные обвинения. Спроси у своей невестки сама. Сколько украшений я ей подарил? Сколько раз я умолял ее придать мне какое-то лицо? Просто принарядиться один раз, что в этом плохого? Но она всегда отказывается. Раз уж ты так сказала, я передам эту задачу тебе в будущем. Вставай рано утром и присматривай за ее нарядами. Как насчет этого?
Цзинь Яньфан усмехнулась:
- Второй брат, ты такой же хитрый, как и всегда. Ты всегда перекладываешь свои задачи на других. Невестка должна послужить тебе, прежде чем ты пойдешь ко двору. Кто знает, во сколько ей придется просыпаться каждый день? Я бы все еще крепко спала в это время. Зачем мне приходить к тебе на работу?
Пошутив еще немного, Цзинь Фэнджу с улыбкой потащил Фу Цюнин прочь.
На некоторое время все в Элегантном особняке замерли. Затем Цзинь Яньфан улыбнулась и обратилась к сестрам Фэн:
- Все главные герои ушли. Давайте и мы уйдем.
Затем она посмотрела на Цзян Ваньин:
- Вторая невестка, почему бы тебе не вернуться? Скоро наступят сумерки, а тебе еще предстоит уладить некоторые семейные дела.
Цзян Ваньин прикусила губу, не в силах понять, почему Фу Цюнин вызвали Император и Вдовствующая императрица. Такая честь никогда не попадала на ее долю, внучки герцога Лу. Как эта неприметная женщина могла украсть всеобщее внимание? Она понятия не имела, какие сладкие слова сказал ее Лорд-муж, чтобы вознести эту женщину на такие небесные высоты, чтобы она могла пользоваться такими привилегиями. Цзян Ваньин не знала всех тонкостей ситуации. Она думала, что дело в заботе Цзинь Фэнджу.
Наполненная смесью обиды, ревности и нежелания, Цзян Ваньин взглянула на Хо’ши, Цуй’ши и Юэ Лань и раздраженно сказала:
- Возвращайтесь. Почему мы все еще сидим здесь? Мы ждем, когда Вторая Госпожа вернется и вознаградит нас?
С этими словами она ушла в гневе.
В этот момент вернулись Цзинь Чанфэн и Цзинь Чжэньи. Услышав, что их отец срочно утащил Фу Цюнин на встречу с Вдовствующей императрицей и Императором, они забеспокоились. Цзинь Сюнань и Цзинь Чанцзяо тоже были в растерянности. Что могли сделать несколько детей? Пока они тревожно размышляли, Цзинь Чжэньи закашлялся и сказал: «Ладно, не волнуйтесь. Отец так любит Мать, что не позволит тащить ее во дворец только для того, чтобы казнить».
На самом деле он также был полон опасений. Он намеревался утешить Цзинь Чанфэна и его сестру этими словами. Но вслух его мысли прозвучали неправильно. Цзинь Чанфэн посмотрел на него. Цзинь Чанцзяо нахмурила брови и выругалась плачущим голосом:
- Пэй, ты воронья пасть! С мамой все будет в порядке, я знаю это. Ты просто надеешься, что с ней случится что-то плохое. Почему ты не можешь немного подумать? Если с мамой действительно что-то случится, ты будешь первым, кто пострадает. Тогда тебя отправят тебя в павильон Изящной Чистоты и дадут тебе почувствовать, каково это — быть в руках другой женщины.
Цзинь Чжэньи изначально имел добрые намерения, но получил такой ответ, который мгновенно привел его в ярость. В этот момент занавеска на двери поднялась, и вошла Цзянь Фэн, улыбаясь и говоря:
- Почему молодые господа и барышни так удручены? Не волнуйтесь, Господин сказал, что все хорошо. Не стоит беспокоиться.
Услышав это, младшие наконец почувствовали облегчение. Цзинь Чжэньи проворчал:
- Я же говорил, что беспокоиться не о чем, но ты все равно так со мной разговариваешь. Поистине, это как в поговорке «собака кусает Лу Дунбиня, не зная, насколько доброе у него сердце». Тск, ты притворяешься знающей и разумной перед Матерью, но без нее ты становишься бесчувственной. Какая «другая женщина»? Это тоже Вторая Мать, вторая жена Отца. Обращайся к ней так.
Только тогда Цзинь Чанцзяо поняла, что наговорил ее язык. Ее миловидное лицо покраснело. Из-за нескольких инцидентов она не питала никаких благоприятных чувств к Цзян Ваньин. На первый взгляд, она относилась к ней с уважением, но в глубине души никогда не считала ее семьей. Тем не менее в своем нетерпении она проявила грубость. Поэтому, несмотря на свой острый язык, она промолчала после резкой реплики Цзинь Чжэньи.