Дважды кашлянув, Фу Цюнин взяла коробку и открыла ее. Прежде чем она успела внимательно рассмотреть содержимое, давно забытый сладкий сливочный аромат ударил ей в нос, едва не заставив ее заплакать.
Всплыли давно забытые воспоминания, и Фу Цюнин моргнула, чтобы проглотить слезы. Она сделала глубокий вдох, протянула руку, взяла одно пирожное, медленно положила его в рот и тщательно прожевала.
В конце концов, это были древние времена. Хотя это пирожное напоминало кремовое тесто, вкус несколько отличался. Фу Цюнин вспомнила, что читала о старых методах приготовления крема. Возможно, в ту эпоху западный мир еще не пережил промышленную революцию. У Цюнин не было уверенности, был ли Запад в эту альтернативную эпоху тем Западом, который она знала. Поэтому такие вещи, как крем, должны были готовиться вручную, без применения бытовой техники.
- Что думаете, мадам? Необычный вкус, не так ли?
Увидев, как Фу Цюнин медленно смакует пирожное с ностальгическим выражением лица, госпожа Хо почувствовала себя довольной и весело спросила.
Фу Цюнин пришла в себя. Теперь ее эмоции полностью успокоились. Она поставила коробку с закусками, кивнула и улыбнулась:
- Да, это действительно вкусно. Однако, куда мне пойти, чтобы найти такого западного мастера? Почему бы нам не пригласить его к нам домой, чтобы он приготовил эти западные закуски?
Госпожа Хо рассмеялась:
- Мадам, Вы, должно быть шутите. Как может быть так много иностранцев? Прошло чуть более десяти лет с тех пор, как мы открыли торговые порты. Я слышала, что океан больше, чем две Великие империи Нин вместе взятые. Когда дует штормовой ветер, каким бы крепким ни было судно, оно не может спастись. Поэтому не так много людей путешествует по океану. Только в последние два года стало прибывать больше людей, чем раньше. Но кто добровольно отправится в чужую страну? Иностранец в нашей семье не повар. Это тот, кого мой отец встречал время от времени. Они очень хорошие друзья. Вот почему он пришел к нам домой. Обычно мы относимся к нему как к почетному гостю. На Новый год мы просим его показать свое мастерство. Иначе как можно так легко найти иностранного повара?
Фу Цюнин прекрасно помнила, как Хо’ши сначала сказала, что ее семья пригласила иностранного повара, но теперь он внезапно стал почетным гостем. Очевидно, сначала госпожа Хо хотела похвастаться и дать ей знать, что у них есть западный кондитер. А потом она испугалась, что Цзинь Фэнджу и другие высокопоставленные лица в столице придут к ней домой, чтобы нацелиться на ее иностранца, поэтому она изменила свое заявление.
Фу Цюнин было все равно, но госпожа Хо, казалось, не замечала ее равнодушия и продолжала бесцельно болтать. Внезапно снаружи послышались шаги, а затем голос младшей служанки возвестил:
- Молодой господин и молодые леди вернулись.
Занавеска на двери поднялась, и несколько маленьких фигурок ворвались внутрь.
Цзинь Чанфэн, Цзинь Чанцзяо, Цзинь Чжэньи и другие не ожидали, что госпожа Хо будет здесь. Они замерли на мгновение. Затем Чанфэн и Чанцзяо вежливо поклонились и поприветствовали «госпожу наложницу». Цзинь Сюнань последовала их примеру. Только Цзинь Чжэньи фыркнул, задрав нос. Прежде чем он успел сказать что-то странное, Фу Цюнин тихонько кашлянула и сказала, медленно перемещая чашку:
- Уже так поздно? Я думаю, Лорд-муж скоро вернется.
Больше всего Цзинь Чжэньи боялся своего отца. Услышав это, даже если он чувствовал обиду до скрежета зубов, он все равно должен был опустить голову. Он очень неохотно что-то пробормотал.. Никто не мог ясно услышать, но это, вероятно, было приветствием в адрес наложницы Хо.
Госпожа Хо подняла брови от удивления и посмотрела на Фу Цюнин, которая спокойно разливала чай. Она была поражена в глубине души, но не показала этого. Хо’ши встала и сказала с улыбкой:
- Действительно, уже поздно. Боюсь, наша Сю Жу тоже закончила свои занятия. Мне пора возвращаться. Иначе она начнет волноваться, если не сможет меня найти.
Цзинь Чжэньи фыркнул и сказал:
- Нечего тут переживать. Четвертая сестра следует за Второй сестрой, как хвост. Она может быть в павильоне Изящной Чистоты прямо сейчас.
Изначально он хотел высмеять Цзинь Сю Жу за то, что она подхалим, но как только он закончил говорить, то понял, что его слова, похоже, успокоили наложницу Хо. Он почувствовал себя еще более неловко.
Наложница Хо выглядела немного смущенной, поэтому Фу Цюнин взглянула на Цзинь Чжэньи и тихо сказала:
- Кто тебя обидел? Почему ты грубишь? Госпожа наложница редко приходит посидеть с нами. Разве так должно вести себя молодое поколение? Возвращайся в кабинет и приготовь домашнее задание, на случай если твой отец спросит об этом.
Когда Цзинь Чжэньи услышал, что его отец возвращается, чтобы спросить об успехах в учебе, он поджал губы и промолчал. Увидев, что его брат и сестра пошли в кабинет, он последовал за ними.
Тут наложница Хо поднялась и сказала с улыбкой:
- Уже очень поздно. Я сейчас возвращаюсь. Я приду к Госпоже, когда у меня будет время. Нет нужды провожать меня. Если мы продолжим быть такими вежливыми в кругу семьи, это может никогда не закончиться.
Сказав это, она вышла за дверь. Хотя она сказала, что не нужно ее провожать, Фу Цюнин все равно сделала это.
В этот момент Цзинь Мин вошел через ворота двора с двумя юными слугами. Он поклонился Фу Цюнин, а затем весело сказал:
- Сегодня в полдень Мастер был на банкете, и друзья потащили его на охотничьи угодья в Западном пригороде. Хотя времени было мало, ему удалось поохотиться. Сейчас Мастер в доме Старой Госпожи. Он приказал слугам прислать немного дичи, чтобы Мадам приготовила ее. Он придет поесть позже.
Фу Цюнин приказала тете Юй забрать дичь, которая представляла собой оленьи ноги и мясо косули. Охотничьи угодья Западного пригорода были не слишком большими и не слишком маленькими, со всеми видами животных. Например, косули. Их мясо было вкусным, поэтому некоторые люди ловили их и выращивали в этих охотничьих угодьях. Поскольку эти охотничьи угодья не принадлежали королевской семье, там не было крупных хищников, зато было много растительности, поэтому животные очень хорошо размножались. Такие люди, как Цзинь Фэнджу, имеющие обязанности и в гражданской и в военной сфере, редко имели время на охоту, зато никогда не возвращались без трофеев.
Цзинь Чжэньи, Цзинь Чанфэн и другие выбежали сразу. Увидев свежее мясо, Цзинь Чжэньи сказал Цзинь Мину:
- Папа ходил на охоту? Почему он не взял меня с собой? Я уже вырос, и мне пора увидеть конную охоту.
Цзинь Мин не осмелился возразить и повернулся к Фу Цюнин за помощью. Она улыбнулась и покачала головой, сказав:
- Сколько тебе лет? Твой старший брат ещё не научился ездить верхом. Ты хочешь пойти на охоту с отцом, но что ты можешь сделать? Ты таклй маленький, что даже кролик проглотит тебя в один присест.
Цзинь Чжэньи был недоволен. Хотя он был младше Чанфэна, он очень быстро рос, потому что с детства хорошо питался. Сейчас он был всего на полголовы ниже Цзинь Чанфэна. Поэтому, услышав слова Фу Цюнин, мальчик упрямо сказал:
- Почему я ничего не могу сделать? Я могу помочь подобрать добычу.
Фу Цюнин рассмеялась над этим детским высказыванием. Она протянул руку, щёлкнула Цзинь Чжэньи по лбу и бросила:
- Ты собираешься подбирать кроликов и диких косуль? Разве ты можешь бежать быстрее охотничьей собаки? Прежде чем ты подберешь хотя бы одного кролика, собаки оставят тебя позади.
Цзинь Чжэньи сердито посмотрел на Фу Цюнина. Он не был убежден, но ему было нечего сказать. Более того, не говоря уже о нём самом, даже его отец не сможет убежать от гончих.
Цзинь Мин отвёл слуг на кухню, а Фу Цюнин повела детей в дом. Она достала новую одежду, чтобы показать им. Вся одежда была из тонких летних тканей. Цюнин сама сделала на ней вышивку. Каждому досталось по два комплекта. Она сказала с легким вздохом:
- Чженьи и Сюнань, вам нужна новая летняя одежда. Ваша мать занялась бы этим. Но, раз вы переехали ко мне, вы должны получить свою долю от меня. Ваш отец выделил серебро. Пойдёмте, наденьте и покажите, подходит ли вам одежда.
Дети примерили одежду и нашли её очень подходящей и стильной. Фу Цюнин велела им идти к себе и убрать её. Цзинь Чанфэн и остальные ушли, но Цзинь Чжэньи не двинулся с места. Он посмотрел на Фу Цюнин, и, покраснев, произнес:
- Вы только что упомянули мою мать. Скажите, она может вернуться?
Фу Цюнин грустно улыбнулась:
- Ты скучаешь по матери? Я не знаю, сможет ли она вернуться. Это зависит от твоего отца. Но если ты будешь усердно учиться и практиковать боевые искусства, и добьёшься успеха в будущем, у тебя появится уверенность говорить с отцом. Разве ты всё ещё будешь бояться, что не сможешь вернуть свою мать?
Цзинь Чжэньи отвернулся и с горечью сказал:
- Не пытайся обмануть меня словами. Моя мать уехала в деревню. Там бедно и плохо. Кто знает, сколько лет она сможет прожить? Мне ещё нет и семи. Если мама ждёт меня...
Произнося эти слова, он сжал кулаки, и из глаз у него потекли слёзы.
Фу Цюнин перебрала доставшиеся ей воспоминания, и невольно вздохнул. Он села на стул и сказала:
- Действительно, жизнь в деревенской усадьбе нелёгкая. Слуги более грубые, чем в этом особняке, но что поделаешь? В конце концов, нам нужно сохранять бодрость духа, оказавшись там. Однако это далеко не место сплошных лишений и страданий. Жизнь там намного проще. Учитывая характер твоей матери и ее возраст, ей, вероятно, жилось бы лучше, чем мне.
-Вы тоже жили в деревне? - Цзинь Чжэньи всё-таки был ребёнком, и какое-то время он не мог осознать происходящее.
Он подумал: «Когда она вообще жила в деревне? Разве она не всегда жила в павильоне Ночного Бриза? Вот почему ей удалось соблазнить моего отца».
Пока он размышлял, он услышал смех Фу Цюнин:
- До того, как я вышла замуж за твоего отца, я много лет прожила в деревенской усадьбе. Жизнь там была поистине нелёгкой.
Цзинь Чжэньи наконец понял, и ощутил немного сочувствия в своём сердце. Думая, что эта женщина пережила то же, что и его мать, он с тревогой спросил:
- Что это за деревня? Что мне делать, если над матерью там издеваются? Нет, я должен пойти и увидеть Мать. Я не могу позволить, чтобы над ней издевались.
Фу Цюнин строго сказала:
- Как ты сможешь защитить свою мать? Ты собираешься сбежать? Что, если твой отец разгневается и запретит тебе возвращаться? В таком случае ты не только не сможешь помочь матери, но будешь вынужден полагаться на её защиту, не говоря уже о том, что тебе придётся бросить учёбу и боевые искусства, и твоё будущее будет разрушено. Кто придёт тебе на помощь? Ты будешь ждать сестру? Она совсем одна в этом особняке и едва может о себе позаботиться. Она же девочка, и ты ждёшь, что она придёт тебе на помощь?