Цзинь Фэнджу не стал дожидаться, пока она закончит, и быстро возразил:
- Я не думал в этом направлении. К счастью, удача улыбается нам всем, и ничего плохого не произошло. Естественно, небеса благосклонны к тем, кто чист и праведен.
Фу Цюнин бросила на него хмурый взгляд и бледно улыбнулась. Он ожидал утешения за его прошлые действия против настоящей Фу Цюнин? А может, она должна объявить, как ей повезло выйти замуж за такого блестящего человека, как он?
Да, возможно, ей стоит это сделать.
Слегка нервным голосом она сказала:
- Это благословение из прошлой жизни, не иначе. Этой низкородной женщине, не имеющей ни внешности, ни происхождения, ни таланта, безусловно повезло выйти замуж на столь впечатляющего человека, каким является Молодой маркиз. Как я могу мечтать о большем, когда даже такая красивая и умная женщина, как принцесса-консорт Жун попала в неприятное положение?
Цзинь Фэнджу неловко улыбнулся в ответ. Почему он ощущает, что ее слова звучат неправильно? Он мог только согласиться и сказать:
- Действительно, хотя Вы чувствуете, что моя сестра может быть жалкой из-за того, что вышла замуж за такого, как мой зять, Вы не должны сердиться на меня. Вы должны знать, что таких мужчин, как я, трудно найти, не только в Столице, но и во всем мире.
- Действительно, таких мужчин, как Вы, не сыскать ни на земле, ни на небе! С каждым словом Ваша кожа становится все толще, — рассмеялась Цюнин, схватила с тарелки пирожное и сунула мужу в рот.
Цзинь Фэнджу, с набитым пирожным ртом, потерял способность к разговору и срочно сделал несколько глотков чая, чтобы не подавиться. Прокашлявшись, он пояснил:
- Как я уже говорил тебе раньше, эта женщина, кхм, повесилась, но выжила! Мы все должны быть благодарны сообразительным служанкам. Ха-ха-ха... К сожалению, когда такие новости просочились в мир, те, кто следил за нами, не могли упустить возможность разжечь пламя. Когда я послал Цзинь Мина на разведку, слухи о том, что принц Жун пытается заставить кого-то замолчать, разнеслись повсюду. Многие из слухов - клевета на мою сестру. Поговаривают, что она больше не могла этого выносить и заплатила кому-то, чтобы тот принял меры. Достойные принц и принцесса превратились в безжалостных злодеев.
Фу Цюнин знала, насколько сильно могут навредить слухи, но также ей были известны способности Цзинь Фэнджу в их подавлении. Подумав немного, она сказала:
- Как... прискорбно... Эти пересуды, скорее всего, достигнут ушей Императора…
- Действительно! Это очень прискорбно. Они что, думают, что моя сестра и зять - дураки? Когда я приказал доставить женщину во дворец для лечения, они сразу поняли, что делать. Были отправлены императорские врачи, и хотя травма наложницы была серьезной, она все же выжила. Правда, ее горло было так сильно повреждено, что она не могла говорить какое-то время, - он бросил на Фу Цюнин многозначительный взгляд. - Это то, чего я и хотел.
- Чего именно Вы хотели? – Цюнин не могла понять. Фэнджу говорит, что бывшая куртизанка теперь не опасна для принцессы Жун? Он этого хотел? У этого человека, занятого важными государственными делами, еще хватает времени возиться с женщинами?
Цзинь Фэнджу самодовольно усмехнулся, откинулся назад с чашкой чая в руке, чтобы неторопливо объяснить:
- На второй день после появления слухов Император вызвал зятя в свой кабинет, чтобы отчитать его. Естественно, когда его спросили о женщине, зять смог дать самый правдивый ответ. Поскольку был отправлен императорский врач, а мать и ребенок остались живы и здоровы, слух о том, что принц Жун безжалостно хотел избавиться от любовницы, был подавлен. Мой зять сохранил свой образ верности и праведности. Хотя неуместно приводить такую женщину во дворец, обстоятельства были срочными. Более того, это касалось императорской крови. Поэтому Император мог только проигнорировать такую невежливость.
- Понятно. Вы возбудили в Императоре сентиментальные чувства, когда он увидел беспокойство принца Жуна за незначительную наложницу.
Фэнджу фыркнул:
- Естественно, это не предел истинных способностей Вашего мужа.
Он наклонился вперед, чтобы взять руку Фу Цюнин и нежно погладить ее:
- В самом деле, если такая возможность будет упущена, даже небеса не простят меня. На третий и четвертый день возник новый слух, что некто намеренно пытался навредить женщине и подставить моего зятя!
Он завершил выступление с триумфом.
Глаза Фу Цюнин загорелись. Она хлопнула в ладони и воскликнула:
- Хороший план. Действительно очень хороший и разумный план. Теперь начнут подозревать тех, кому выгодна смерть этой несчастной и падение репутации принца Жуна. А кто это может быть, кроме принцев Хуна и Ли?
Цзинь Фэнджу кивнул и гордо улыбнулся:
- Правильно, но моя цель не в том, чтобы их подставить. Буквально на днях женщина наконец заговорила. Я попросил свою сестру привести ее во дворец Вдовствующей императрицы. Моя сестра вызвала некоторые неприятности, и ей следовало извиниться. Что касается той женщины, то, хотя по ее статусу она не годится даже подметать полы во дворце, она носит королевское семя в своем животе. Так что Вдовствующая императрица простит нарушение этикета.
Фу Цюнин кивнула. Куртизанка Цю Цзюй и мечтать не могла о встрече с матерью Императора. Теперь принцесса Жун ведет ее во дворец, чтобы показать себя добродетельной и понимающей, признать себя виновной и дать объяснение королеве-матери.
- Затем, перед Вдовствующей императрицей, женщина призналась, что повесилась, потому что не могла вынести бремени своих грехов!
Как только слова прозвучали, Фу Цюнин непонимающе посмотрела на него и пробормотала:
- Что ты сказал? Ты позволил ей признать, что она пыталась покончить жизнь самоубийством? Такая хорошая возможность подставить принца Ли …
Когда она сказала это, то внезапно остановилась, вспомнив фразу, которую ранее сказал Цзинь Фэнджу. Этот ход не для того, чтобы подставить двух принцев. Итак, почему он сделал такие повороты?
Цзинь Фэнджу ничего не ответил. Он просто медленно пил чай, и с улыбкой смотрел на задумчивую возлюбленную, сидевшую напротив.
- Цюнин, ты спрашиваешь себя, почему? Ты разгадала мои намерения?
- Лорд-муж действительно хорош в перемещении людей в тени, чтобы добиться желаемого, не пачкая рук. Не нужно вредить репутации принцев Хуна и Ли, нужно поднять репутацию принца Жуна, — сказала она наконец.
Цзинь Фэнджу рассмеялся:
- Я знал, что ничего не смогу скрыть от Цюнин. Как и ожидалось, ты знаешь меня лучше всех.
- Да, но Вы выбрали сложную стратегию. Хотя ваша способность просчитывать решения и их последствия поражает, - сказала Цюнин со вздохом.
В конце концов, он делал то же самое с ней. Устраивал и перестраивал ее обстоятельства, перемещал свою мать, бабушку, ее слуг и даже своих жен и сестер, чтобы заставить ее страдать от его внимания в этом богом забытом павильоне .
Цзинь Фэнджу внезапно осознал, что полученное им признание было не совсем тем восторженным восхищением, которого он искал. Поэтому он решил проявить скромность и сказал:
- Ну, эта женщина, если бы ее не удалось спасти... все было бы потеряно. Оглядываясь назад, я не могу не покрыться холодным потом.
Фу Цюнин кивнула и успокоила его:
- Я думаю, Вы все равно нашли бы способ справиться с ситуацией.
Цзинь Фэнджу обрадовался, но сказал еще более скромно:
- Цюнин так доверяет мне? Я не смею принимать твою похвалу.
Внезапно снаружи раздался голос Цзинь Мина:
- Мой господин, принц Жун послал кого-то повидаться с Вами. Он сказал, что в любом случае Вы должны прийти в его резиденцию завтра. Он только что достал две бутылки хорошего вина, и ему не с кем выпить.
Улучив возможность сменить тему, Цзинь Фэнджу вскочил на ноги и громко крикнул:
- Что он имел в виду, когда сказал «достал две бутылки хорошего вина»? Он явно просто хвастается, - рассмеявшись, Фэнджу добавил. – Я тебя понял. О, иди в бухгалтерию и получи 20 серебряных таэлей. Я договорился заранее. Ты весь день усердно бегал. Сегодня я буду в Элегантном Особняке, так что тебе не нужно оставаться и прислуживать мне.
Голос Цзинь Мина, теперь наполненный радостью и счастьем, крикнул:
- Это слуга прощается с господином!
Фу Цюнин опустила голову и пробормотала: «Способность Молодого маркиза завоевать сердца слуг не имеет себе равных».