Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 123 - Смущение Фу Цюнин

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

На самом деле, если хорошенько подумать, нетрудно догадаться, что Цзинь Фэнджу был спокоен лишь внешне. Внутри его сердце было в беспорядке.

В противном случае, учитывая его обычную смекалку и превосходный интеллект , стал бы он нуждаться в предположениях Цзинь Мина? После того, как слуги были рассеяны, чтобы обыскать сад, Цзинь Фэнджу и Цзинь Мин направились к Павильону Любви Лотоса.

Обогнув скалистые горы и ивы, они увидели кого-то, лежащего в беседке. Цзинь Фэнджу внезапно схватился за дерево и дрожащим голосом спросил Цзинь Мина:

- Это… это Цюнин?

Цзинь Мин встал на цыпочки и посмотрел. Он радостно сообщил:

-Мастер, это наверняка мадам! В это время в саду почти нет слуг. Более того, человек одет в яркие цвета, поэтому он не может быть мужчиной. Итак, это, должно быть, мадам! Боже мой, если она действительно прошла весь этот путь, неудивительно, что она не смогла найти выход. Даже этот слуга не смог уверенно найти выход из этого сада при первом посещении.

Пока он говорил, Цзинь Фэнджу уже убежал. Честно говоря, Цзинь Мин столько лет следовал за этим мастером, но впервые видел, как он так героически бежит вперед. Даже в Цзяннани он видел только этого мастера, который доблестно сражался, но никогда не бежал. Поэтому он следовал за этим мастером с широко открытыми глазами, стремясь не пропустить взгляд своего «холодного, как десяти тысячелетний айсберг», хозяина, бегущего в спешке.

Фу Цюнин очень устала и проголодалась, поэтому задремала. Со временем температура начала понижаться, и Цюнин замерзла. Задрожав от холода, она приоткрыла глаза и услышала слабый крик. Кто-то… выкрикивал ее имя? Когда она попыталась посмотреть, то внезапно очутилась в теплых объятиях. Знакомый голос с незнакомым интонациями рядом с ее ухом продолжал шептать: «Цюнин, ты… ты почти напугала меня до смерти».

Находящаяся к оцепенении Фу Цюнин отстраненно размышляла над тем, как странно звучит голос Молодого маркиза. Почему его голос дрожит?  Даже ощущая боль от ран, Фэнджу только покашливал или задерживал дыхание. Что это за панические нотки?

Затем Цзинь Фэнджу отстранил Цюнин, чтобы посмотреть ей в лицо, его глаза сверкали, как звезды, от непролитых слез. Фу Цюнин была в шоке. Что это за поведение? Да кто в это поверит?

Не дождавшись от жены ответа, Цзинь Фэнджу подумал, что она была слишком напугана, чтобы говорить. Он быстро обнял ее снова и слегка похлопал по спине, сказав: «Все в порядке, все в порядке, я теперь здесь. Теперь, когда я здесь, ни демоны, ни монстры не посмеют прийти».

Он приподнял Цюнин и сказал Цзинь Мину:

- Вернись в Павильон Ночного Бриза, сообщи Юцзе и тете Юй, чтобы они приготовили успокаивающий нервы суп. Цюнин, должно быть, очень напугана.

- Я в порядке. Пожалуйста, отпусти меня, — прошептала Фу Цюнин, слегка  покраснев, а затем вырвалась из рук мужчины.

Фэнджу слабо сказал:

- Ты не напугана? Тогда почему ты молчала? Это место предназначено для проживания незамужних девушек клана. После того, как все они вышли замуж, оно долгое время пустовало. Ты была здесь так долго совсем одна.  Бояться нормально, это не стыдно.

Фу Цюнин непонимающе уставился на него. «Чего бояться? Я жила в Ночном бризе только с Юйзе в течение года, прежде чем там появились тетя Юй и близнецы Более того, что могло произойти в этом месте? Только не говори мне, что ты боишься, что меня убьют в твоем собственном доме?»

Она рассмеялась:

- Мне не хотелось, чтобы Цзинь Мин слушал мои объяснения. Слишком стыдно признаваться в том, что я заблудилась, пусть лучше думает, что я испугалась до оторопи.

Цзинь Фэнджу потерял дар речи на какое-то время,  а потом тоже засмеялся, покачал головой:

- Да чего тут стыдиться? Этот сад был специально спроектирован Дзен-мастером Хуэймином. Он имеет девять изгибов и 18 углов. Даже я, вероятно, заблудился бы при первом входе. Поэтому сюда без опытного гида не стоит входить.

Если бы что-то случилось…  Знаешь ли ты, как я был напуган, пока искал тебя? Если не считать времени, проведенного в Цзяннани, когда я метался между жизнью и смертью, я никогда в жизни не чувствовал такого страха.

Фу Цюнин наблюдала за тем, как Цзинь Фэнджу становится все бледнее и бледнее, очевидно, пугая себя собственной догадкой.

Фу Цюнин слегка нахмурилась и пробормотала:

- Итак, Лорд-муж говорит, что опасные инциденты могут произойти в пределах маркизата, ах нет, то есть в герцогстве? Если это так, то в будущем этой скромной женщине следует быть более осторожной и ни по какой причине не покидать Павильон Ночного Ветра.

«… …» Цзинь Фэнджу внезапно почувствовал, что ему на ногу уронили камень. Он хотел сделать ей выговор. Он хотел, чтобы она знала, как он волновался. Однако, если бы он озвучил какое-либо из этих опасений, это послужило бы для нее лишь причиной никогда не покидать этот несчастный Павильон Ночного Ветра. Нет, подождите…

Цзинь Фэнджу покачал головой и вздохнул:

- Цюнин, тебе не нужно прятаться в Ночном Ветре. Послушай меня и переселяйся во внутренний двор. Если ты захочешь выйти, чтобы насладиться пейзажем, ты можешь сопровождать бабушку. Теперь, когда она уже в годах, ей лучше больше двигаться. Меня действительно беспокоит то, что ты живешь в таком отдаленном месте.

- О чем тут беспокоиться? - Фу Цюнин пожала плечами. - Очевидно, что проблемы появляются только тогда, когда я покидаю павильон Ночного ветра. Если хотите, я перечислю те неприятные вещи, с которыми я столкнулась с тех пор, как стала покидать это место?

В конце концов, она прожила в этом месте более шести лет, а теперь уже почти семь лет. Сады, за которыми лично ухаживали она и служанки, урожай, мирная и спокойная жизнь. Пока было место для сопротивления, она не сдавалась.

Цзинь Фэнджу стиснул зубы. Естественно, он не хотел слышать список того, что произошло с Фу Цюнин с тех пор, как двери павильона Ночной бриз были распахнуты. Он мог только трагически вздохнуть и сказать:

- Если ты не хочешь уезжать, это нормально. Только у тебя должно быть больше слуг. Вам не обойтись без мальчиков на побегушках, матрон и горничных. По крайней мере, я буду спокоен, зная, что ты в безопасности в этом одиноком месте. Я знаю, что тебе нравится одиночество, но на этот раз не могу тебе помочь.

Фу Цюнин внимательно посмотрела на Цзинь Фэнджу. Ух, какая решительная моська!  Кажется, на этот раз он серьезно уперся. К сожалению, в  эту эпоху придавали большое значение трем послушаниям и четырем добродетелям. Для жены муж - великий авторитет, ей нельзя бунтовать.

Фу Цюнин понимала, что Цзинь Фэнджу действует так только из-за чувства вины перед ней и детьми. По этому упрямому, праведному выражению его лица она знала, что это будет лишь вопросом времени, когда ее затолкают во внутренний двор.

С чувством беспомощности Фу Цюнин безжизненно пролепетала:

- Если Вы хотите добавить людей, просто добавьте несколько… что касается остального, лучше подождать, пока я не перееду во внутренний двор.

- Переедешь во внутренний двор? Ты согласна? -  Цзинь Фэнджу уставился на нее.

В свете заходящего солнца женщина его сердца выглядела особенно нежной и грустной. Он подумал: «Ты, должно быть, испугалась этого испытания больше, чем я думал. Мой дорогая Цюнин, ах. Ваш муж так тронут…»

- Даже если я не хочу, могу ли я не переезжать туда? Лорд -муж дал этой скромной женщине обещание, что она сможет мирно прожить свою жизнь в павильоне Ночного ветра. Однако намеревался ли Лорд-муж когда-либо сдержать это единственное обещание? - Фу Цюнин тупо сказала.

Цзинь Фэнджу задохнулся, его прекрасные мысли, возникшие ранее, разбились вдребезги. Он дал это обещание поспешно, чтобы предотвратить появление во внутреннем дворе еще одной неприятной женщины, которая будет приставать к нему с просьбами и усложнять ему жизнь. Все это время он усердно работал, пытаясь тонко сократить обещание с «жизни» до «нескольких лет», и теперь…

Как он мог подумать, что эта женщина отнимет его сердце? В противном случае он никогда бы не дал такого опрометчивого обещания, даже если бы кто-то забил его до смерти. Стиснув зубы, Цзинь Фэнджу ожесточил свое сердце, думая: «Раз уж ты уже презираешь меня за то, что я нарушил это обещание, я разобью эту треснувшую банку одним махом!»

Не дав себе возможности отступить, Цзинь Фэнджу быстро выпалил:

- Если ты переедешь во внутренний двор через три месяца, я не сталу добавлять ни одного человека в павильон Ночной бриз.

На самом деле уступка вовсе не была уступкой, и оба это знали.

- Три месяца? -  Фу Цюнин  сказала тем же скучным голосом. - Понятно, Вы даруете мне последние три месяца мира и счастья, прежде чем отправить меня во внутренний двор ждать смерти.

Цзинь Фэнджу захотел сам задушить эту женщину до смерти. Что же она имела в виду, говоря такие возмутительные вещи? Не говоря уже о том, что интриги в особняке не дошли до такой точки, даже если бы она захотела сражаться насмерть, чего же было бояться? Разве она не имела его полной поддержки? Когда он стоит позади нее, кто посмеет прикоснуться к ней? Если бы это услышали посторонние, какой шум это вызвало бы? Она вообще знала?

Фу Цюнин недоуменно моргнула, когда лицо Цзинь Фэнджу залилось краской. Теперь-то с ним что? Ему не нравится слышать правду? Он оскорблен правдой? Стоит ли ей что-то сказать?

После некоторого размышления Фу Цюнин нерешительно сказала:

- Это просто шутка. Хаха…

- Очень хорошо, если это шутка, я могу проигнорировать твое заявление. Однако, если это услышат другие, знаете ли вы, каковы будут последствия?-  Цзинь Фэнджу тяжело вздохнул. Он действительно не мог видеть насквозь эту женщину. Если бы он назвал ее глупой, то бывали времена, когда она видела проблему даже яснее, чем он. Но назвать ли ее разумной? Безрассудно выпаливать такие вещи, как будто у нее не было ни капли здравого смысла в голове. Может быть, именно это подразумевают под словами «Великий разум может показаться непросвещенным глупым»?

Фу Цюнин посмотрела на мужчину ясными глазами. Затем она сделал следующее разрушительное заявление:

- Нет, милорд. Эта скромная женщина не знает последствий. Не мог бы милорд объяснить этой скромной женщине?

Цзинь Фэнджу чуть не подавился воздухом. Как, как могла эта женщина… Неужели у этой женщины вообще не было чувствительности?!

- …Понятно», — наконец сказал Фу Цюнин после долгого молчания. Она отвела взгляд и сказала. -  Итак, это одно из тех негласных правил благородного дома. Я полагала, что высказывание ужасной правды вслух может считаться дурным тоном. В будущем я постараюсь следить за своими словами. Во внутреннем дворе много людей с острым зрением и чуткими ушами. Если я совершу ошибку, даже сам Маркиз  не сможет защитить меня.

-    … … - что мог на это сказать Цзинь Фэнджу?

В конце концов, все, что он смог выдавить, было:

-  Как только вы переедете, будьте осторожны. Если кто-нибудь заметит твои слабости, мне придется приложить немало усилий, чтобы защитить тебя.

- Я понимаю. Так что, в конце концов, я должен сделать все возможное, чтобы защититься от смерти в этом месте.

Как жалко, ах. Ей приходилось защищаться не только от интриганок-женщин, но и от самодовольного интригана-мужчины, а также от его коварной бабушки. Насколько печальна была ее жизнь?

Прогулка до павильона Ночной бриз проходила в основном в тишине. Фу Цюнин погрязла в страданиях, а Цзинь Фэнджу кипел от нерастраченных эмоций.

Снова в павильоне Ночной бриз.

Тетя Юй и Юцзе чуть не сошли с ума от беспокойства. Цзинь Чанфэн и Цзинь Чанцзяо  требовали выпустить их на поиски матери. Как маленькие духи, они сумели даже за завесой тайны догадаться, что с их матерью что-то произошло. Юйзе и тетя Юй сделали все возможное, чтобы остановить детей, но даже они были на грани того, чтобы бежать искать свою хозяйку.

К счастью, именно в разгар хаоса Фу Цюнин вернулась.

- Мадам, где вы были? Мы чуть не умерли от беспокойства! - Юцзе бросилась вперед, слезы катились по ее лицу, словно бусинки.

Фу Цюнин посмотрела на свою верную горничную. Хотя эта  бедняжка была слишком глупа, до такой степени, что пошла на сотрудничество с «врагом», чтобы затолкать упомянутую хозяйку в его постель. Однако она не могла злиться на Юцзе, поскольку горничная искренне думала, что это «хорошо».

Она вздохнула и сказала:

- Я заблудилась в саду Юн Цуй.

- Все в порядке, ваша госпожа добралась до Павильона любви Лотоса и не смогла найти выхода, — сказал Цзинь Фэнджу.

Две горничные выразили искреннее сочувствие. В конце концов, они тоже плохо ориентировались и понимали, насколько сложны садовые дорожки. Так как же они могли смеяться над своей хозяйкой за то, что она заблудилась?

Они еще помнили, как заблудились по дороге во Двор здоровья и долголетия, когда впервые посещали это место.

Загрузка...