Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 16

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Проснувшись утром, Е Личжу чувствовала слабость во всём теле. Юйша, взглянув на её бледное лицо, испуганно ахнула:

— Юная госпожа...

Е Личжу, опираясь на руку Юйши, присела.

— Ничего страшного. Прикажи подать воды, я хочу искупаться.

Она вся покрылась холодным потом, тело было ледяным.

Е Личжу знала, что здоровье у неё слабое и болезнь может настигнуть в любую минуту, проживёт она недолго.

После купания время уже было позднее.

Е Цзяю, который сегодня не ходил в училище, пришёл к сестре пораньше. Увидев, как плохо она выглядит, он встревожился:

— Чжу-чжу, что с тобой? Опять нездоровится?

Юйша подвела его к лежанке и усадила:

— Юной госпоже с утра было дурно. Сейчас она держит во рту женьшеневую пластинку и не может говорить. Молодой господин, посидите здесь, я пока причешу юную госпожу.

Е Личжу рассеянно смотрелась в зеркало, ей всё чудилось, что там, внутри, прячется водяной. Наверное, померещилось.

Она надавила на висок и закрыла глаза.

На этот раз за ней прислали не наставницу императрицы, а наставницу Саньюй от наложницы Шэн. Е Личжу села в повозку вместе с Е Цзяю.

Цзяю не сводил с неё глаз:

— Чжу-чжу, у тебя и вправду нехороший вид. Сегодня жарко, боюсь, ты опять в обморок упадёшь. Когда приедем, поздоровайся с госпожой и сразу уходи. Не задерживайся, возвращайся домой пораньше.

Е Личжу обмахнулась платком, достала маленькое серебряное зеркальце и взглянула на себя. Она не пользовалась косметикой, кожа у неё была прозрачная, безупречная, лишь губы слегка побледнели.

Служанки взяли с собой всё необходимое. Личжу достала из шкатулки из алойного дерева коробочку с румянами, легонько коснулась губ и чуть-чуть подрумянила щёки.

Теперь она выглядела не такой бледной.

---

Войдя во дворец, они увидели двух евнухов в синих одеждах. Наставница Саньюй переговорила с ними, и те пригласили Е Личжу пересесть в паланкин.

Когда они подъехали к плацу, Личжу в сопровождении служанок поднялась на высокую трибуну. Ступенька за ступенькой её поддерживали под руки. Наконец она поднялась и увидела наложницу Шэн и третью принцессу Сыжоу.

Она поклонилась вместе с Е Цзяю.

Наложница Шэн окинула взглядом Е Цзяю и сказала:

— Маленький господин часто играет с наследником Чэнь-вана, я слышала, вы любите ходить к наложнице Сянь.

Е Цзяю промолчал.

Наложница Шэн погладила свои драгоценные накладки для ногтей с камнями. Глаза у неё были с приподнятыми уголками, в глубине взгляда таился холод Впрочем, холод этот промелькнул лишь на мгновение.

— Хороший мальчик, подойди, я на тебя погляжу.

Е Цзяю делать нечего, подошёл.

Наложница Шэн внезапно схватила его за руку. Указательным пальцем, без накладки, она вонзилась ему в кожу:

— Ах, какой красивый ребёнок. Я таких послушных деток люблю. Пойдём, у второго принца есть маленький жеребец, я покажу тебе.

— Сестра, иди с нами, — позвал Е Цзяю.

Наложница Шэн рассмеялась:

— Твоей сестре не по себе, она не может идти. Пусть отдохнёт здесь.

Е Личжу почувствовала неладное.

Но сегодня такой день, перечить наложнице Шэн нехорошо.

— Цзяю, ступай с госпожой, — сказала она.

Наложница Шэн потащила Е Цзяю за собой, за ними следовали две служанки. Она была старшей и по положению выше, и если она хоть немного проявляла твёрдость, отказать ей было нельзя.

---

Едва наложница Шэн ушла, не прошло и четверти часа, как Е Личжу услышала шаги.

Шторка откинулась, и раздался звонкий юношеский голос:

— Матушка?.. Где же матушка?

Е Личжу обернулась.

Перед ней стоял Чжао Тэ в тёмно-синем военном костюме, волосы стянуты лентой того же цвета. Он улыбался.

Черты его лица на три десятых напоминали наложницу Шэн, особенно глаза, брови. У мужчины такие нежные, с приподнятыми уголками глаза выглядели порочно.

Е Личжу поклонилась:

— Ваше Высочество второй принц.

— А, юная госпожа Е, — сказал Чжао Тэ. — Рад снова тебя видеть. Ты вчера была без сознания. Сегодня тебе лучше?

— Благодарю за беспокойство, мне лучше. Ваша матушка увела моего младшего брата посмотреть на жеребёнка. Можете поискать их внизу.

Е Личжу уже начинала понимать замысел наложницы Шэн. Ей хотелось бы уйти от Чжао Тэ, но он не уходил.

— Ты только что вернулась в столицу, как тебе здесь? Сидеть всё время в усадьбе, наверное, скучно. Приходи иногда во дворец.

Е Личжу кивнула.

Она отвела взгляд и стала смотреть вниз, на плац.

Её профиль был необыкновенно тонким. Сбоку особенно бросались в глаза длинные, загибающиеся вверх ресницы, казалось, кончики их касаются бровей. До чего же красиво.

— Кстати, юная госпожа Е, — снова заговорил Чжао Тэ, — у меня есть трактир в самом людном месте столицы. Как-нибудь, если будет время, приглашаю тебя на обед.

Улыбка Е Личжу стала холодной:

— Когда это время наступит, тогда и поговорим. Ваше Высочество, внизу все уже собрались, вам не пора туда?

Чжао Тэ понял, что его прогоняют.

Хоть он и не был так знатен, как наследный принц, но всё же считался сыном Неба, любимцем. В столице было полно женщин, желавших выйти за него замуж. Не часто его так чуждались.

В душе он усмехнулся, но виду не подал:

— Тогда я пошёл.

---

Когда императрица узнала, что наложница Шэн увела Е Личжу, она рассердилась, та перехватила её. Даже если Чжао Тэ и положил глаз на Е Личжу, Личжу всё равно должна была стать женщиной Ти Сяо.

Наложница Шэн была на вид властной и несдержанной, дела вела кое-как. Императрица же, внешне добрая и приветливая, в делах была так же беспощадна, как Ти Сяо.

Обижаешь её и она не останется в долгу.

Вскоре после того, как Чжао Тэ ушёл, все наверху собрались. Е Личжу вместе с людьми наложницы Шэн прошла на самое просторное место высокой трибуны, где уже были императрица, несколько знатных девиц и наложницы высших рангов.

Знатные девицы, все незамужние, внешне хранили спокойствие, но взгляды их были прикованы к внизу. У кого был жених — высматривали жениха, у кого не было —смотрели на наследного принца, второго или четвёртого.

Чжао Тэ хотел блеснуть перед Е Личжу. Он выехал на большой рыжей лошади, дважды быстро объехал поле, затем достал лук и стрелы. Натянул тетиву и стрела попала в центр мишени за сотню шагов.

Наложница Шэн сияла:

— Хорошо! Превосходно!

Она покосилась на Е Личжу:

— Юная госпожа Е, а ты как считаешь?

Не успела Е Личжу раскрыть рта, как императрица спросила:

— Юная госпожа Е, у тебя неважный вид. Тебе жарко?

На самом деле, было жарко, даже лёд не спасал. К тому же Е Личжу была наверху и через силу присутствовала на этом зрелище.

Она растёрла висок:

— Голова немного кружится, но ничего страшного.

В этот момент с плаца донёсся шум. Е Личжу взглянула вниз. Лошадь Чжао Тэ, неизвестно почему, взбесилась, сбросила его и едва не затоптала копытами. К счастью, Чжао Тэ успел выхватить меч и отрубить лошади передние ноги.

Наложница Шэн, забыв о приличиях, вскочила:

— Тэ!

Императрица тотчас шепнула:

— Наложница, будьте приличнее. Внизу есть лекари и стражники, с Тэ ничего не случится.

Сама же в душе была недовольна, хотелось, чтобы лошадь растоптала грудь Чжао Тэ, но он сумел спастись.

Наложнице Шэн пришлось, стиснув зубы, повиноваться:

— Хорошо.

---

Наложница Шэн знала, сколь неотразим её сын. Он был красив, талантлив и умён. А Е Личжу, выросшая в монастыре, ни в чём таком не разбиралась. Раз уж Чжао Тэ положил глаз на её лицо, наложница Шэн хотела, чтобы они сошлись на какое-то время.

Е Личжу была слаба здоровьем, а Чжао Тэ мужчина, ему нечего было опасаться за репутацию. Он мог тянуть со сватовством и заставить Е Личжу, влюблённую до беспамятства, упросить отца помогать ему, а заодно наслаждаться этой маленькой красавицей. Со временем она умрёт от болезни (в родном доме, вот удача), и Е Фуань не сможет обвинить их. Напротив, он перенесёт свою любовь на Чжао Тэ.

И вдруг лошадь выкинула такой фортель и выставила Чжао Тэ на посмешище перед Е Личжу.

Ушибся ли он?

В это время появился всадник в чёрном военном костюме на могучем белом коне. Издали, у Е Личжу темнело в глазах, она смутно узнала вчерашнего мужчину.

У Ти Сяо было слишком красивое лицо, слишком внушительная, властная осанка. Когда он появился, все разом умолкли, боясь лишний раз заговорить.

Он подъехал к Чжао Тэ, которого ещё не успели поднять с земли.

Внезапно Ти Сяо взмахнул хлыстом и обмотал его вокруг пояса Чжао Тэ.

Тонкий хлыст поднял в воздух юношу ростом в восемь чи. Ти Сяо напряг запястье, дёрнул и швырнул Чжао Тэ в сторону наследного принца. Тот поймал его на лету.

— Ничтожество, — бросил Ти Сяо.

Лицо Чжао Тэ помрачнело, на мгновение стало пепельным.

Труп его лошади и кровь быстро убрали.

Ти Сяо рассеянно взглянул на трибуну. С такого расстояния он мог разглядеть, во что одета Е Личжу и с кем сидит рядом, но её выражения разглядеть не мог.

Обычно Ти Сяо предпочитал не показывать на публике своё умение. Но сейчас, когда его слуги подготовили площадку, он взял лук и стрелы, слегка натянул тетиву и три стрелы устремились вперёд, пробили центр мишени за сотню шагов и углубились во вторую, заднюю.

— Ох... — выдохнула Е Личжу.

Три стрелы — и все пробили сотню шагов, да ещё и ушли во вторую мишень. Такая нечеловеческая сила разве что с Сян Юем сравнить.

Лучше ей больше не встречаться с этим человеком. Он и так её не взлюбил. Если разозлить его окончательно, то одним движением кости ей переломает.

---

Авторский комментарий:

Ти Сяо: «Я тебя не обижу. Я просто доказываю, что способен тебя защитить».

---

Примечания переводчика:

Восемь чи — около 2 метров 40 сантиметров.

Сян Юй — знаменитый полководец, соперник основателя династии Хань Лю Бана. По преданию обладал огромной физической силой.

Загрузка...