Привет, Гость
← Назад к книге

Том 3 Глава 58 - Бонусная глава 10: «Ноходжон и Четвертый Божественный Зверь» (2)

Опубликовано: 07.05.2026Обновлено: 07.05.2026

У Сохвы челюсть отвисла от потрясения. Будто предугадав её реакцию, Ноксу тяжело вздохнул.

— Как может такой молодой лис, как я, стать кумихо, не прожив даже полные сто лет?

— Но ты же говорил… что достиг этого через уединённые тренировки!

— Можешь представить себя сидящей на одном месте?

— Ни за что. У меня бы сразу что-нибудь затекло.

Лисы, независимо от пола, были известны своей неугомонной натурой, вечно снующей туда-сюда, словно стайка непоседливых жеребят.

— Вот и я не могу.

— Но как же ты…

— А никак.

— Ты просто врал?

— Вот именно.

Лисий хвост — это не то, что можно получить запросто. Обретение даже единственного нового хвоста требовало долгих десятилетий, а порой и веков упорных тренировок и самодисциплины.

— Если бы я признался, что стал кумихо так легко, думаешь, старейшины позволили бы мне стать Лисьим Патриархом? Особенно в таком молодом возрасте?

Даже Дэбом, ученик знаменитого монаха из храма Огеам на горе Ихван, не отрастил ни единого волоска на хвосте…

— Как мог зелёный юнец, которому нет и ста лет, стать кумихо? Нелепость.

— Не может быть… Как такое возможно?!

Обманута. В который раз — своим же сородичем!

Сохва схватилась за голову, ноги у неё подогнулись, и она оперлась на ворота, пытаясь осмыслить услышанное.

— Т-ты серьёзно? Ты просто подобрал восемь хвостов и стал кумихо?

— Именно.

— Не смей меня дразнить! Какой в этом смысл?!

Она понизила голос, опасаясь, что слуги могут их подслушать.

— Веришь — не веришь, дело твоё. Но зачем мне лгать без причины?

С показным негодованием Ноксу надул губы.

— Я, должно быть, сошёл с ума, раз поведал тебе свой секрет. Какой теперь смысл во всём этом наставничестве… Я ухожу.

— Подожди!

Не колеблясь ни на мгновение, Ноксу развернулся, но Сохва тут же преградила ему путь.

— Ты меня разыгрываешь, да?

— Думай, как хочешь. Как велела мне одна лиса, я схвачу хвосты и сбегу, прежде чем этот проклятый тигр меня настигнет.

— Нет, стой. Послушай.

Сохва с силой ударила себя в грудь. То, что она только что услышала, было… полным бредом.

— Хвосты — это тебе не жёлуди! Они не могут просто валяться на земле!

Ноксу, выглядя так, будто его уже ничто не могло раздражать больше, устало ответил:

— Какой смысл спорить? Если не веришь…

Он был прав.

Сохва уже была на грани отчаяния.

Абсурд… и всё же я не могу полностью это отбросить. Неужели есть способ просто… подбирать хвосты?

— Есть старая поговорка: «Увидеть — значит поверить». Если тебе так любопытно… почему бы не увидеть самой?

Вдвоём они пересекли несколько долин.

В иных обстоятельствах подобный переход был бы изнурительным, но Сохва ощущала неожиданную бодрость.

— Я слышала, что люди собирают каштаны и грецкие орехи… но хвосты? Такого я ещё не встречала.

— Разумеется, — отозвался Ноксу.

— Но каким образом хвосты… почему они вообще просто лежат на земле?

Эта мысль не давала ей покоя.

И даже если бы хвосты действительно валялись где попало, как их можно просто подобрать… и «прикрепить» к своему телу?

— Ты слышала когда-нибудь историю о господине Ра?

— О господине Ра?

Идущий впереди Ноксу принялся объяснять:

— Давным-давно жил-был кролик, которого черепаха чуть не заманила во дворец Драконьего Короля.

— Какая нелепица.

— Но в тот день господин Ра оставил свою печень дома.

— Печень?

— Именно. Поскольку черепахе была нужна кроличья печень, ей ничего не оставалось, кроме как его отпустить.

— Ну и везучий же кролик.

— Да уж. Говорят, что печень кролика способна исцелять неизлечимые болезни, так что он хранил её в надёжном месте.

Выслушав его, Сохва внезапно посерьёзнела.

— Значит, в мире за пределами этих гор такие проблемы… Я думала, моя единственная забота — это охотники, а теперь ещё и черепахи?..

Ноксу на миг замер и обернулся.

— Мир полон обманщиков.

— Д-да…

Почему-то у неё по спине пробежал холодок.

— Раз уж даже кролики оставляют свои печёнки без присмотра… разве можно удивляться, что лисьи хвосты, куда более ценные, тоже оказываются бесхозными?

— В этом есть смысл… Всё-таки хвост — драгоценная вещь.

Сохва чуть заметно шевельнула своим хвостом, приняв истинный облик. В лучах солнца белоснежный мех переливался подобно рассыпчатому жемчугу, каждая прядка была словно из тончайшего шелка.

Этот единственный хвост уже успел погубить бесчисленное множество людей.

Но если бы у меня было девять хвостов…

— В каждом горном краю есть тайные места, где лисы скрывают свои хвосты во время тренировок. Мне повезло найти одно из них.

Пока её хвост плавно раскачивался, Сохва задумалась.

— Но правильно ли это — забрать чужой хвост?

— Кто нашёл — того и вещь.

— Хм… тоже верно…

— Лучше позаботься о том, как будешь возвращаться домой, — добавил Ноксу с лёгкой ухмылкой. — Когда у тебя девять хвостов, зад становится таким тяжёлым, что ходить непросто.

— Звучит хлопотно. Кстати, какого цвета эти брошенные хвосты?

— Бывают тёмно-бурые, а бывают совсем чёрные.

— Вот и хорошо. Моё тело белое, но хвост тёмный. Было бы неловко, если бы остальные не совпадали.

— Мы на месте.

Наконец, Ноксу остановился. Они оказались в непроходимой чаще, куда даже Сохва прежде не заглядывала. Тонкий ручей струился меж корней деревьев, чьи тени были столь густы, что под ними рос только мох.

— Здесь. Начинай поиски.

— Благодарю.

Сохва с воодушевлением бросилась осматривать местность, но внезапно замерла.

— Должно быть, встреча с нами стала твоим настоящим кошмаром. Считай, что этот случай отведёт от тебя более жестокие несчастья.

Сохва подумала обо всём, что потерял Ноксу: драгоценный веер, любимый комунго, маску — всё было утрачено, уничтожено.

— Если я действительно стану кумихо, я не забуду той доброты, что ты мне оказал.

Ноксу усмехнулся, заложив руки за спину.

— Давай-давай. Я тоже поищу.

— Хорошо.

Лес был полон редких трав и диких съедобных растений, но лисьих хвостов нигде не было.

Сохва рыла землю, заглядывала между камней, даже поднимала взгляд к верхушкам деревьев — ничего.

— Сюда!

Голос Ноксу заставил её тут же вскинуть голову.

— Нашёл?!

— Да.

Сохва стремительно подбежала к нему, но он оставался там же, где стоял.

— Так хвосты и правда спрятаны здесь? Где они?

Осторожно осматриваясь по сторонам, Сохва широко распахнула глаза, насторожившись.

И тут Ноксу, всё это время державший руки за спиной, неспешно протянул одну вперёд.

— Вот.

— Хвост!..

Но едва она увидела, что именно он держит, её волнение тут же угасло.

В его ладони покоилась всего лишь зелёная трава — «лисий хвост».

Сохва непонимающе склонила голову, изучая его находку.

— Это лисий хвост?..

Может ли быть, что это магия, способная превратить колосок в настоящий хвост?

Пока она размышляла, взгляд её невольно скользнул к рукам Ноксу.

И тут она заметила…

— Погоди… учитель, твои руки… что с ними…

Ещё недавно гладкие, словно шлифованные рисовые лепёшки, они теперь стали сморщенными, дряблыми, жёсткими, будто старая бумага.

Это были руки старика.

Сохва в ужасе подняла взгляд — и отшатнулась с приглушённым вскриком.

— Ах!

Того юного, обаятельного лиса, каким она знала Ноксу, не было.

Перед ней стоял угрюмый, искривленный годами старик с глубоко врезавшимися морщинами, с тяжёлой, словно пропитанной затаённой горечью, аурой.

Ноксу.

Нет.

Ноходжон.

Когда-то он был кумихо, прожившим не одно столетие на северных склонах горы Небесных Врат.

Но судьба занесла его южнее, где его бросили в темницу за прелюбодеяние.

Лишь недавно ему удалось сбежать, когда, из-за неожиданного исчезновения Имуги, была разрушена тюрьма.

— За тысячу лет я не встречал ещё ни одной столь глупой лисы.

Его голос звучал глухо, с хрипловатой хищной усмешкой.

Скосив взгляд, он лениво стряхнул травинку на землю.

Сохва едва стояла на ногах, когда он вдруг схватил её за шкирку — крепко, неумолимо.

Загрузка...