Тем вечером за ужином Сюсю спросила меня, что будем делать. А что я мог ей ответить? У меня никаких мыслей не было, за меня все Паньцзы планировал. Да, сейчас стоило мне приказать, как Мешок с Костями сразу начал готовиться к походу. Но, думаю, это тоже воспитание Паньцзы.
Хотя внешне я — третий господин, но не могу уверенно принимать решения, как это делает Паньцзы и другие.
Однако, не имеет значения, насколько рискованно то, что нам предстоит. Мы зашли слишком далеко, отступать глупо, даже под угрозой смерти. Теперь только вперед, то есть вниз. По словам Толстяка, у Паньцзы не должно быть проблем в начале. Если они смогут добраться до тоннеля — прекрасно. Но если они попадут в ловушку с ядовитой пещерой...
К ночи Толстяк уже очухался и мог вставать. Когда я вошел в палатку, он ощупывал свой живот и матерился почем зря. Я сказал: "Нам нужен результат, и твой живот — это самый важный вклад на пути к успеху. Если все закончится хорошо, я вручу тебе вымпел с надписью "самый лучший живот в мире".
Толстяк обиделся: "Третий господин, не надо грубить. Эти шрамы на животе могут в будущем помешать моей личной жизни. Лежа на мне, моя девушка может испугаться. Когда закончим, мне придется навестить тату-салон, чтобы замаскировать их как-нибудь. Что вы думаете о шахматной доске? В будущем моя девушка может играть в шахматы, лежа на мне."
"Думаю, лучше покрасить все в черный цвет, сделать пирсинг с бриллиантами и набить строку, что-нибудь о ночном небе и звездах. Это более поэтично," — предложил я.
"А идея хорошая. Но третий господин, вы — грамотный человек. А я, Толстяк, читал мало. Не завидна моя участь, — сказав это, он с опаской выглянул из палатки. — Никто не говорил моей девушке обо мне?"
"Я не говорил ей, что ты снова собираешься вниз. Когда она узнала, что ты вернулся, то была очень счастлива. Если ты скроешь от нее свои планы, это будет эгоистично. И вообще-то ты ненамного моложе меня, может, не стоит заигрывать с молоденькими?"
Снаружи донесся голос Юньцай, Толстяк дотронулся до щетины на лице, взглянул в зеркало и сказал: "Значит, грабить чужие могилы мне можно, а любить молоденькую девушку — нет? Позвольте вам сказать, что в этот раз я совершенно серьезно настроен. Не вздумайте останавливать меня. Никто, кроме меня, не сможет сделать ее счастливой."
"И какое счастье ты можешь ей подарить? — рассмеялся я. — Освободишь ее от обязанности ходить на рынок и готовить?"
"Я могу взять ее под свое крыло и защищать," — ответил он.
Услышав его ответ, я вдруг сообразил, что отвечает он не мне, а третьему дяде, и почувствовал печаль. Кажется, он даже не усомнился в том, что я — третий господин. Но раскрывать сейчас себя я не собирался. Не знаю, как он отреагирует, и не помешает ли его реакция нашему делу.
Надо было прекращать пустую болтовню, и я спросил: "Ты чувствуешь себя лучше?"
"Я не спал больше десяти дней, — ответил он. — Со мной будет все в порядке, когда отосплюсь. Но я сильный, и обычный недосып мне не помешает. К тому же без меня вам будет трудно. Если хотите уговорить меня остаться, лучше поберегите силы. Вы же знаете мой характер. Если останусь здесь — сдохну от тоски и безделья."
Я кивнул, и он сказал: "Серьезной опасности там нет, но не нравится мне этот терем. Не стоит торопиться, лучше делать все медленно и осторожно. И взять с собой надо все, что может пригодиться, сколько сможем унести. Мы в прошлый раз потеряли там все наше снаряжение."
Он уже говорил об этом, я кивнул, соглашаясь. Толстяк указал в сторону лагеря Цю Декао и поманил меня поближе. Я наклонился, и он шепнул: "Третий господин, позови мальца, которого Мешком с Костями зовут. Нам надо позаимствовать оружие у гуйлао(1), и в этом он может помочь."
Я сказал: "Думаю, не стоит связываться с ними, они — люди отчаянные."
"Убийцы, способные на все? — Толстяк вздохнул. — Должно быть, так говорил малыш Цветочек. Третий господин, не стоит его слушать. Он больше певец, чем бандит, естественно, ему не нравиться бить морды и убивать. Да ваша семья взрастила смелых сыновей, но вы мастера. А у меня таких способностей нет, я привык полагаться на оружие. Это вы спокойно себя чувствуете с голыми руками, а мне нужен хотя бы пистолет. Если есть возможность достать оружие, я за него свою душу продам. Так я буду чувствовать себя увереннее раз в сто."
Я знал, что Толстяк в целом прав, и спросил: "Как ты собираешься это провернуть?"
Он оделся, умылся и ответил: "Не волнуйтесь, просто позовите этого парня, я ему все объясню."
Когда я снова увидел Толстяка, он уже чистил оружие и пересчитывал пули. Лицо разбито, нос распух, он тяжело дышал. Не знаю, что сделал этот ебнутый на всю голову любитель оружия, но спрашивать не решился. Да еще и молодежь с пути истинного сбивает, интересно, какую лапшу он Мешку с Костями навешал?
Не знаю, что за ствол был у него в руках. Толстяк с гордым видом сказал, что это узи(2), миниатюрный пистолет-пулемет по прозвищу Сяо Дин-дон.
Я взял пистолет в руку: тяжелый. Вроде из похожего стреляла жена Шварценеггера в "Правдивой лжи"(3). "А почему Сяо Дин-дон?"
"Потому что, когда стреляешь, у него ствол прыгает, точно как Сяо Дин-дон!"
Я задумался: когда это маленькая фея прыгала? Хотя, если подумать, Толстяк старше меня. Кажется, был какой-то старый мультфильм "Дораэмон", герои которого на самом деле постоянно прыгали. Но если так, то это прозвище больше подходит самому Толстяку.(4)
Закончив приводить в порядок узи, Толстяк зарядил его и сказал: "Я не ожидал, что у них такие ништяки есть. Не иначе как на черном рынке затаривались. Этот ствол больше подходит для ближнего боя, особенно в условиях небольших помещений. Убойная пушка, но я не смог забрать много пуль для нее."
"Ствол только один?" — спросил я. Он тут же бросил мне что-то небольшое. Это был странный пистолет, похожий на самопал(5).
"Беретта, итальянский пистолет, — пояснил Толстяк. — Кажется, его переделали, вес легче, чем положено. Ну как? Если третьему господину религия не запрещает, то почему бы не взять для самообороны?"
Мне показалось, что на лице Толстяка промелькнула усмешка, словно он что-то скрывал. Это было странно. Но я сейчас — третий господин, и не могу завалить его расспросами, как это сделал бы У Се. Лучше просто промолчать. Я взвесил пистолет в ладони, он действительно был очень легким. Толстяк бросил мне тряпку и велел завернуть оружие: "Нельзя, чтобы это видели. Вдруг они припрутся сюда свои стволы искать."
Я завернул беретту и спрятал ее в карман. Несколько лет назад, впервые увидев огнестрельное оружие, я был шокирован и не знал, с какой стороны его в руки брать. Но сейчас смотрел на него, как на старого друга. Толстяк щелкнул затвором, завернул узи в пакет и сказал: "Теперь я могу спокойно спать по ночам." Затем он торжественно поцеловал пакет и сунул его в рюкзак.
Глядя в глаза Толстяку, я видел, что он абсолютно серьезен, это меня смущало. Выглядел и вел он себя так, словно скрывал что-то, но этот решительный взгляд заставлял меня испытывать дискомфорт, как будто я лох, которого собираются развести.
Остается надеяться, что этот обман невинен, как и все предыдущие его розыгрыши. Я хотел сменить тему и расспросить его о подробностях злоключений в каменном тоннеле, но услышал громкие хлопки снаружи, похожие на стрельбу. Толстяк соображал быстрее и сразу же вышел. Остальные тоже прислушивались и искали взглядом источник звука. Выстрелы доносились из лагеря Цю Декао. Я посмотрел на Толстяка: "Это имеет к тебе отношение?"
"Нет, конечно. Я оружие спер, но никого пальцем не тронул."
"Пошли взглянем!" Это предложил оказавшийся рядом Мешок с Костями.
Поняв, что в лагере лаоваев что-то серьезное происходит, я дал знак всем собраться и скрыться в джунглях. Лишь после этого мы с Толстяком отправились туда.
По дороге происходящее в лагере Цю Декао казалось настоящим боем: стрельба не прекращалась, ночную тьму рассекали трассеры автоматных очередей.
"Да что там творится? — ругался Толстяк. — Такое ощущение, что их окружили солдаты НОАК, и спецназ проводит операцию по захвату."
Мешок с Костями оказался более наблюдательным: "Брат Толстяк, смотри внимательнее. Траектория автоматных очередей выходит за пределы лагеря. Там стреляют не друг в друга, и не отстреливаются от нападающих. Такое ощущение, что они вообще не целятся, стреляют невпопад."
"Зря ты так, — ответил Толстяк. — Господин Толстяк с десяти лет уверенно держит в руках оружие. Думаешь, я не вижу, куда они стреляют? На них что-то напало."
"Что-то?"
"Я тоже не знаю, что это, но напали со стороны озера." Я указал на дерево, где с самого начала скрывался снайпер-охранник. Оттуда каждую секунду раздавался выстрел и целью было что-то в стороне озера.
Толстяк передернул затвор и направился к воде, я последовал за ним. Мы пристально вглядывались в темноту перед собой, но что можно там рассмотреть? В это время уже из нашего лагеря раздались крики.
Мы поспешили вернуться, но не сделали и трех шагов, как увидели крупных кошек, похоже, рысей, выходящих из воды и направляющихся прямо в лагерь.
Толстяк короткой очередью отбросил одного зверя обратно в воду.
Я бросился вперед, выхватил горящую ветку из костра и бросился туда, где кричали Я Цзе и Сюсю.
Огонь отпугнул зверей, они отступили. Я внимательно присмотрелся к их ушам — это точно рыси. И далеко отступать они не собирались. Толстяк, довольный своим Сяо Дин-доном, убил еще двоих. Этот пистолет действительно хорош в ближнем бою.
Сюсю и Я Цзе, обняв друг друга, словно окаменели от испуга. Я потащил из за собой, сзади нас прикрывали Толстяк и Мешок с Костями. А из воды показались еще три кошки. Толстяк крикнул: "Защищайтесь, они окружают с трех сторон!"
Ну, не знаю я, как надо правильно защищаться. Поддерживая правой рукой Я Цзе, я трижды выстрелил с левой. Рысь была довольно крупной мишенью, но я ни разу не попал. Не обращая внимания на мою стрельбу, кошка оказалась прямо передо мной. Страха перед зверем не было, но, похоже, стрелком мне никогда не стать. В бою мой мозг отказывался работать, и я попытался защититься от нападения руками.
Спустя мгновение я понял, что позади меня никого нет: Я Цзе оказалась между мной и рысью, закрыв меня собой. Я оцепенел, ожидая ее смерти. К счастью, Толстяк оказался рядом, схватил меня за руку, подтолкнул вперед и крикнул: "Стреляй!"
Этот выстрел я сделал, не целясь, просунув руку с пистолетом подмышкой Я Цзе. Пуля попала в рысь за секунду до того, как ее клыки вцепились в горло девушки. Кошку отбросило назад, она перекувырнулась и бросилась в джунгли.
Я хотел еще раз выстрелить, но Толстяк остановил меня со словами: "Третий господин, амитабха!"(6) Не успел он выдохнуть после этих слов, как в лесу громыхнуло, полыхнуло — там что-то взорвалось.
Примечания переводчика
(1) 鬼佬, гуйлао, черт, иностранный черт — грубый эпитет, которым награждают европейцев и американцев, реже арабов и кавказцев. Для последних есть другие ругательства.
(2) Тип ПП (пистолет-пулемет), который выпускает Israel Military Industries (IMI). Название UZI было дано в честь конструктора этого вида оружия, Узиэля Галя.
(3) "Правдивая ложь" — боевик Джеймса Кэмерона, ремейк комедии "Тотальная слежка", снятой в 1991 году Клодом Зизи.
(4) 小叮当, сяо дин-дон, дословно малыш (малышка) Дин-нон. В современном Китае в переводе на китайский так называют два популярных мультфильма. У Се сразу вспомнил диснеевскую "Фею" 2008 года. А затем более старый японский аниме-сериал по манге "Дораэмон" про кота-робота, снятый в 1973 году. Робокот действительно чем-то напоминает Толстяка, и персонажи аниме на самом деле много прыгали. Кажется, у Дораэмона был даже колокольчик, из-за которого китайцы и назвали переведенный аниме "Сяо Дин-дон".
(5) Самопал — самодельное или переделанное огнестрельное оружие.
(6) Амитабха — обычно короткое молитвенное восклицание буддистов. В данном случае значит то же, что и русское восклицание "слава богу!"