Глава 18. Решение из провинции Хунань
В оцепенении Го Цзысюань смутно ощущал, что перед ним темная дорога, конца которой не видно. Он сделал два шага по дороге, но обнаружил, что с каждым шагом становится все светлее, поэтому успокоился и продолжил идти дальше. Не известно, как долго он шел, но он чувствовал, что путь, по которому он шел, был ему знаком, растительность и окружающая обстановка напоминали его старый дом. В этот момент перед ним появилась черная тень, очень близко к нему. Он вдруг подумал о чем-то, и черная тень метнулась вперед, но Го Цзысюань стоял на месте. Черная тень сняла плащ и шляпу, и Го Цзысюань был ошеломлен: это была Юань Цици. От потрясения он очнулся от своего сна.
В это время уже слегка рассвело, и он вдруг вспомнил, что Юань Цици рассказывала ему, что ночью ей всегда снился странный сон, в котором был человек в черном. Но человек в черном появился в его сне около его старого дома и в облике Юань Цици. Что это может означать?
Подумав об этом, Го Цзысюань решил сделать только одно - взять Юань Цици в его старый дом.
Родной город Го Цзысюаня находится в горах у западной реки Сянцзян в провинции Хунань, почти изолированный от остального мира. Около суток ушло на сборы и вот Го Цзысюань, наконец, вез Юань Цици в дом старейшины Го, глядя на Юань Цици на заднем сиденье, безжизненную, как мертвец.
Прибыв в город, Го Цзысюань не решился останавливаться и поспешил отвести Юань Цици прямо в домой к старейшине Го. Старейшина взглянул на нее, покачал головой и сказал:
- Ее околдовали.
Го Цзысюань не понимал, как добрая Юань Цици могла обидеть заклинателя...
- Ее еще можно спасти?
- Давайте попросим старейшину Бай прийти и посмотреть на нее завтра. Пусть она останется у меня на ночь, - глава семьи Го жестом велел Го Цзысюаню что разговор закончен и тот может идти к себе.
Здесь мы вмешаемся, в этой глубокой западной части гор Хунань находятся в основном поселения туцзя и мяо. Большинство из них имеют своих собственных богов и безмерно верят в них. Многие из пожилых шаманов в деревнях научились колдовским приемам благодаря секретным книгам, оставленными их предками, чтобы выводить паразитов. Но очень немногие используют этот метод, чтобы навредить другим. Семья Бай, о которой упоминал глава семьи Го, также является очень известной деревней в глубоких горах западной Хунань. Старейшина семьи Бай посвятил себя изучению заклинаний и может легко справиться с обычными проклятиями.
На следующий день прибыл старейшина семьи Бай.
Старейшина Бай внимательно посмотрел на Юань Цици, и сразу же нахмурился. В это время Юань Цици была очень слаба, ее лицо было мертвенно-бледного цвета...
- Как долго она в таком состоянии?
Го Цзысюань ответил:
- Три дня, точно. В первый день, когда я ее нашел, мы поехали в больницу. Там причину не выяснили.
Эта ситуация поразила старейшнину Бай. Сильное зло или удар в Инь редко может напрямую заставить человеческое тело измениться, и хотя Юань Цици все еще дышит, но выглядит она как мертвец… Старейшина Бай не смел делать поспешные выводы. Он осмотрел Юань Цици, и, наконец, открыл ее рот, чтобы посмотреть на язык. От увиденного все испытали шок - язык Юань Цици покрывали зеленовато-фиолетовой линии крови.
- Она была отравлена чьим-то колдовством или проклятьем. Это не просто колдовство, это искусство колдовства основано на взращивании матери паразита, чтобы вредить людям, и в основном требует физического контакта для осуществления. Такое колдовство передается в деревне мяо и редко проводиться где-либо еще, и хозяин паразита редко покидает границу мяо. Колдовство, которому она подверглась, может быть осуществлено на расстоянии, используя только медиума в качестве связующего звена для осуществления проклятия. В основном его используют черные колдуны города Тай…
Старейшина Бай подумал и продолжил:
- Глядя на симптомы, я боюсь, что это проклятье на смерть. Я думаю, что здесь должна быть глубокая ненависть, и более того, если это смертельное заклинание будет снято, оно, несомненно, подействует на заклинателя вдвойне, и даже втянет и его членов семьи, что является действительно ужасным шагом.
Старейшина Бай спросил:
- Кого она так сильно обидела?
- Не знаю. Она просто честный работник, и у нее хорошая репутация в офисе. Она делает свою работу тщательно и скрупулезно, все ее коллеги высокого мнения о ней. Более того, она не была в Тай Го в последнее время, - Го Цзысюань много думал об этом, но не мог придумать, где у такого человека, как Юань Цици, мог возникнуть конфликт, который позволил бы кому-то нанести оскорбление за оскорблением таким ужасным способом.
- Это неважно! Важно, чтобы мы должны спасти человека, а освободив ее, мы, естественно, узнаем, кто за этим стоит.
Старейшина Бай сказал это, затем поручил нескольким присутствующим членам семьи Го помочь подготовиться к обряду. Хорошо, что это было в сельской местности, и старейшина Бай попросил принести несколько странных вещей, найти которые было нетрудно, хотя и потребовались некоторые усилия. Через два часа перед старейшиной стояли полмешка клейкого риса, миска крови трехлетнего петуха и целое растение полыни со всеми бородками и листьями.
- Старейшина, как вы думаете, этих вещей достаточно? - деловито спросил Го Цзысюань.
- В самый раз, - сказал старейшина Бай.
Затем приказал людям вынести Юань Цици наружу и положить ее на землю. Он окропил клейкий рис кровью петуха и использовал этот клейкий рис, чтобы покрыть им всю Юань Цици. Через некоторое время цвет клейкого риса стал черным, и время от времени вверх излучалась черная мертвая аура...
После очередной порции клейкого риса, Юань Цици выглядела значительно лучше и медленно просыпалась, но старейшина Бай мог видеть, что в ее теле все еще оставалась трупная энергия, которую нужно было убрать...*.