Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 121 - Я думала, что это фиктивный брак (2)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

«Хорошо.»

Большая часть блюд была корейской кухни, но среди них также были стейки и лобстеры.

К уже подготовленным угощениям добавили мои любимые блюда. Судя по всему, корейскую еду готовили в спешке.

Я потянулась за стейком, но не смогла правильно его разрезать. Дело было вовсе не в мясе.

Когда я жила в теле Роуз, мои руки часто дрожали и плохо слушались.

Эта привычка осталась даже после того, как я вернулась в своё истинное тело, поэтому пользоваться ножом мне всё ещё было трудно.

«Ансия, позволь мне.» — сказал Блейк, забирая мою тарелку и ставя передо мной свою.

Он уже нарезал стейк, так что теперь я могла спокойно его есть.

[Когда-то я сама резала ему еду...]

«Спасибо.» — с теплотой в голосе произнесла я, глядя на Блейка. Воспоминания о прошлом нахлынули на меня.

В этот момент раздался голос Тенстеона:

«Ансия, возьми.»

Он аккуратно нарезал креветки и положил их мне на тарелку.

«Спасибо.»

Я с удовольствием доела оставшуюся еду, а затем принялась за креветки и стейк.

«Очень вкусно.»

«Попробуй ещё вот это.»

«Уже слишком много еды на моей тарелке...»

Я покачала головой, но они оба продолжали подкладывать мне угощения.

Они переглянулись, а затем одновременно спросили:

«Жена, ты плохо себя чувствуешь?»

«Я немедленно позову врача!»

«Нет!» — воскликнула я в смущении. «Я просто наелась!»

Мне пришлось остановить их, пока они действительно не вызвали лекаря.

***

После ужина Блейк и я вернулись во дворец Форенс.

Когда карета остановилась, Блейк помог мне выйти. У входа расстилалась красная дорожка, ведущая от кареты до дверей дворца.

По обе стороны стояли выстроенные в ряд рыцари.

[Теперь, когда я вернула тело Ансии, они подготовили всё это для меня.]

«Приветствуем благословение Империи!» — раздались хором голоса.

Слуги и стражники склонили головы в знак уважения.

Мы шли по дорожке, держась за руки.

У входа нас уже ждали Мелисса, Ханс, Терри и Эдон.

Мы и раньше виделись каждый день, но сейчас это была другая встреча, теперь я была не Роуз, а Ансией.

«Лорд Эдон, спасибо за тёплый приём.» — сказала я с улыбкой.

«Ваше Высочество, говорите с нами, как прежде.» — смущённо ответил он.

Когда он запнулся, на помощь ему пришёл Ханс:

«Да, пожалуйста, обращайтесь к нам свободно, Ваше Высочество.»

«Хорошо...Ханс.» — я постаралась, чтобы мой голос звучал уверенно, хотя внутри меня бурлили эмоции.

Я перевела взгляд на Мелиссу. По её щекам катились слёзы.

«Мелисса, почему ты плачешь?»

«Мне стыдно, что я не узнала вас раньше...Я недостойна смотреть вам в глаза...»

«Всё в порядке. Это естественно, ведь я ничего вам не сказала.»

«Но я так виню себя...»

«Не говори так. Это я виновата, что не смогла рассказать тебе.»

Я крепко сжала руки Мелиссы и Ханса.

«Мелисса, Ханс...Пусть и с опозданием, но поздравляю вас с свадьбой.»

Слова, которые я так давно хотела сказать, наконец сорвались с моих губ.

Мелисса разрыдалась ещё сильнее.

Я обняла её и долго-долго гладила по спине.

***

Когда мы с Блейком вошли в спальню кронпринцессы, я огляделась вокруг.

Я бывала во дворце Форенс и раньше, но в его покоях - почти никогда.

[Всё осталось таким же, как и тогда, когда я оформляла эту комнату.]

«Ну, как тебе?»

«Миленько...но немного неловко.» — пробормотала я, покраснев.

Комната выглядела так, будто сошла со страниц сказки про принцесс.

[Смотреть на неё сейчас было немного стыдно - как же я старалась тогда притворяться ребёнком...]

[Неужели я действительно выбрала всё это?]

Тут я вспомнила одну деталь.

Я сама выбирала мебель и для гостевой комнаты.

Тогда Мелисса и продавец мебели были поражены моим утончённым вкусом, который казался для ребёнка слишком зрелым.

Я была так горда их похвалой, что сделала свою спальню максимально милой и девчачьей.

И теперь, глядя на всю эту розовую роскошь, я не могла не вздохнуть.

[Ну, я же была ещё маленькой...]

От осознания этого мне стало ещё более неловко.

«А твоя комната тоже осталась такой же?»

«Конечно, ведь её тоже оформляла ты.»

«Можно посмотреть?»

Я кивнула, и мы вместе отправились в спальню кронпринца, находящуюся рядом.

[К счастью, здесь всё было гораздо лучше.]

[Я не переборщила с декором, когда обставляла эту комнату.]

[Прошлое я, молодец.]

Когда я мысленно похвалила себя, мой взгляд упал на небольшую куклу, лежащую рядом с кроватью.

[Ах да, я ведь сама её выбрала. Она так сильно напоминала Блейка, что я купила её, не раздумывая. Когда-то маленькому Блейку она бы очень подошла, но сейчас, рядом с величественным наследным принцем, она выглядела несколько нелепо.]

«Ты до сих пор её хранишь?»

«Да.»

«Почему ты её не выбросил?»

«А зачем?»

«Всё же…»

Я провела пальцами по мягким ушкам игрушечного кролика. Бархатистая шерсть по-прежнему была нежной, словно за ней тщательно ухаживали. Я невольно улыбнулась.

«Ты похож…»

«На кого?»

«На эту куклу.»

Я прижала игрушку к груди. Лицо Блейка заметно напряглось.

«Она вовсе не похожа на меня.»

«Почему? Я думаю, что очень похожа.»

Увидев мою довольную улыбку, Блейк снова нахмурился. Я вспомнила, что за ужином он тоже выглядел странно.

Вдруг меня осенило.

«Блейк, что-то случилось?»

«Ты считаешь меня красивым?»

Вопрос прозвучал совершенно неожиданно.

«Отец по-прежнему самый красивый мужчина в Империи. Он совсем не изменился.»

[Тенстеон действительно стал ещё более величественным, сохранив молодость и силу.]

«А я?»

«Блейк - самый прекрасный мужчина в Империи.»

[Если у Тенстеона была устрашающая, подавляющая аура, то Блейк излучал таинственное, завораживающее очарование. Теперь я понимала, почему его внешность в романе описывали так восхищённо.]

«…»

Блейк недовольно надул губы, явно не удовлетворённый моим ответом. Даже так он выглядел восхитительно.

«Мне нравится твоё красивое лицо.»

Его настроение мгновенно улучшилось.

«Ты правда так думаешь?»

Я никогда не сомневалась в его красоте. [Тысячу лет назад Ракшул обладал аурой, схожей с Тенстеоном, но Блейк унаследовал черты покойной Императрицы, сделавшие его необычайно привлекательным. Однако, какой бы ни была его внешность, для меня всегда важно было лишь одно - это Блейк.]

«Я люблю тебя, Ансия.»

«Я тоже тебя люблю.»

[Я хотела сказать это как можно больше раз, чтобы никогда не пожалеть о том, что не сказала достаточно.]

Я провела пальцами по левой стороне его лица, где когда-то были метки проклятия. Блейк тихо засмеялся и крепко сжал мою руку.

«В какой комнате мне сегодня спать?»

«Что?»

[В чьей комнате? Конечно, Блейк должен спать в своей, а я - в своей. Разве это не очевидно?]

«Мы можем спать в разных комнатах.»

Я ответила без раздумий, но Блейк посмотрел на меня с явным разочарованием.

«Но ты же обещала, что мы всегда будем спать вместе…»

«О, ну…тогда…»

[Раньше я делала это, чтобы облегчить его боль. Да и мы были детьми. Но теперь…теперь мы взрослые.]

Блейк был одет в свободную рубашку, но даже сквозь тонкую ткань я ощущала силу его тела. [Конечно, в сравнении с рыцарями он казался стройнее, но он уже давно не ребёнок. Возможно, из-за того, что проклятие было снято раньше срока, а он с детства занимался фехтованием, его фигура выглядела даже более мужественной, чем описывалось в романе.]

«Почему? Я тебе не нравлюсь?»

Он посмотрел на меня с такой печалью, что моё сердце сжалось.

[Блейк всегда скрывал свои чувства, не показывая боли. Но я знала, как легко можно ранить его нежное сердце.]

«Конечно, ты мне нравишься.»

«Тогда ты останешься со мной, верно? Ты не уйдёшь?»

В его прекрасных глазах заблестели слёзы.

«Конечно! Я никогда тебя не оставлю!»

«Правда?»

«Да. Я всегда буду с тобой, так что не плачь.»

Я крепко обняла его, стараясь успокоить.

***

Когда я открыла глаза, первым, что я увидела, было лицо прекрасного мужчины.

[Как так вышло?]

[Я хотела утешить Блейка, убедить его, что никогда не уйду. Но в итоге заснула рядом с ним в одной постели.]

[Конечно, ничего не произошло. Я просто держала его за руку, как раньше, и уснула.]

Я посмотрела на Блейка, спокойно спящего рядом. [С закрытыми глазами его длинные ресницы казались ещё длиннее.]

[Он выглядел так же, как в детстве. По-прежнему милым, беззащитным, вызывающим умиротворение в душе.]

[Ну, в этом нет ничего плохого.]

[Я не могла поверить, что снова просыпаюсь и первым делом вижу его.]

[Это не сон. Это реальность.]

Я осторожно потянулась, чтобы погладить его волосы, но Блейк крепко сжал мою руку.

[Всё точно так же, как раньше.]

Блейк медленно открыл глаза и улыбнулся.

«…»

В этот момент чистая, нежная атмосфера вдруг изменилась.

Я посмотрела на мужчину, который теперь выглядел совсем не так, как семь лет назад.

[Он стал невероятно…притягательным.]

Загрузка...