Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 65

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

— Да, герцогиня, Вы абсолютно правы, — сказал граф Линоа, доставая носовой платок, которым он уже вытирал нос, и вновь принялся утирать глаза, издавая противные влажные звуки.

— Вы ведь отправили Харви учиться за границу с той же мыслью? — я ловко уворачивалась от брызг, летящих с его носового платка, продолжая успокаивать графа. — Я поговорю с принцем, и давайте будем считать, что на этот раз Харви просто едет учиться. А через несколько лет, как только обстановка немного уляжется, мы найдём способ вернуть его обратно, — конечно, к тому времени меня уже не будет в империи. — Кто знает, может, после нескольких лет трудностей, Харви вернётся более зрелым человеком.

Иногда нужно самому вкусить горечь жизни, чтобы по-настоящему повзрослеть. Я решила, что надо будет порекомендовать принцу отправить его в услужение к какому-нибудь жёсткому рыцарю, и похлопала графа по спине.

— Спасибо! Огромное спасибо, герцогиня! Как всегда, я могу полагаться только на Вас!

Граф потянулся к моей руке, намереваясь пожать её, но я успела вовремя отдёрнуть руку.

— Ха-ха, раз уж мы заговорили об этом, то, пожалуй, я немедленно пойду поговорю с принцем.

— О, благодарю! Огромное спасибо!

Отправив низко кланяющегося графа восвояси, я направилась к принцу, решительно пробираясь через зал.

— Госпожа.

Но тут меня вновь остановил Ноксус.

— Что такое?

— Его Величество смотрит в Вашу сторону.

Ноксус был прав. Кардан пристально смотрел в нашу сторону. Мне не составило труда догадаться, почему. Принц Восточного континента как раз направлялся в нашу сторону. Глядя то на принца, то на меня, Кардан выглядел крайне недовольным.

— Ах... ситуация выглядит так, как будто...

Теперь у Кардана создавалось впечатление, что я ухитряюсь присвоить себе обоих мужчин одновременно. Меня передёрнуло от осознания этого, но я быстро взяла себя в руки. Я не могла отказаться от принца.

В тот момент, когда я мысленно подбадривала принца, чтобы он поскорее пересёк зал и подошёл ко мне, перед ним на пол рухнула одна из девушек. Точнее, она попыталась упасть в его объятия, но он шагнул назад, и она с грохотом упала прямо на пол.

Я мгновенно узнала её. Это была дочь маркиза Шеррингтона.

— О-о-о... — лёжа на полу, она тихо всхлипывала и потянулась рукой. — Прошу прощения, я так опозорилась...

Очевидно, что она просила помощи у принца.

— Всё в порядке, — с вежливой улыбкой сказал принц.

Неожиданная ситуация вызвала у меня невольную гримасу. Почему именно леди Шеррингтон? Если бы это была любая другая девушка, я бы посчитала её действия смелой попыткой завоевать сердце принца соседнего государства. Но дело в том, что леди Шеррингтон была дочерью покойного маркиза, казнённого за службу вдовствующей императрице. И от этого ситуация мне казалась особенно подозрительной. После казни отца она почти не выходила из дома и не участвовала в светской жизни, что делало её появление ещё более странным.

Я покачала головой.

— Наверное, это просто моё воображение.

В этом зале не было ни одной юной леди, которая не пыталась бы привлечь внимание принца, но все мои переживания из-за императрицы, которая при любом удобном случае наносила удары в спину.

— Так и до паранойи недалеко, — пробормотала я.

Однако, пытаясь привлечь внимание принца, юная леди с печалью опустила глаза.

— Ох... Моя лодыжка... — даже со слезами на глазах она, казалось, изо всех сил старалась убедить, что не сможет встать самостоятельно.

Но принц всё равно проигнорировал её руку, зависшую в воздухе, и, миновав леди Шеррингтон, прошёл мимо.

— Тогда я пойду по своим делам, до встречи, — бросил он, направляясь ко мне.

Чем ближе он подходил, тем больше я невольно разглаживала своё платье. Хотя, что ни делай, странный наряд всё равно не станет выглядеть лучше.

— Герцогиня Валлоа, вот Вы где, — произнёс принц, уверенными шагами подходя ко мне.

Я махнула рукой, отстранив Ноксуса, который пытался встать на моём пути, и поспешила ответить:

— Принц Лионель! Я как раз хотела Вас увидеть, как удачно, что Вы пришли.

Принц, мило улыбнувшись, прищурил глаза, и на его изящном лице появилась безмятежная детская радость. Он наклонился, и его роскошные золотые волосы заиграли под светом люстр в зале.

— Могу ли я пригласить Вас на танец, прекрасная леди?

— Ах, да! Конечно! — поспешно согласилась я.

Было непривычно делать реверанс вместо поклона, и я замялась на мгновение, но затем неуклюже ухватилась за края своего платья и слегка присела. Принц рассмеялся, заметив мою неловкость. Я, тоже улыбнувшись, положила руку в его протянутую ладонь. Но в этот момент я вдруг вспомнила, что совершенно не умею танцевать.

— Ах... Это мой первый раз на балу, и я совсем не умею танцевать. Надеюсь, Вы не против?

Принц мягко улыбнулся в ответ.

— Для меня честь быть Вашим первым партнёром по танцам, — сказал он и коротко поцеловал мне руку.

Этот жест был традиционным выражением благодарности за согласие на танец, но для меня, испытавшей такое впервые, это было неожиданно. Тепло в щеках сменилось внезапной волной холода, от которой мурашки пробежали по спине.

— Ох... — тихо выдохнула я.

Найти источник этой ледяной ауры оказалось несложно. Пара глаз, красных, как кровь, пронзительно смотрела в нашу сторону.

Это был Кардан. Он был настолько напряжён, что казалось, его мышцы застыли, словно мёртвые. Лицо не выражало никаких эмоций, а взгляд был настолько пустым, что трудно было понять, смотрит ли он на нас или в никуда. Не успев как следует осмыслить происходящее, я заметила, что он повернулся и, не колеблясь ни на мгновение, покинул зал. Его спина исчезла за закрывающимися дверями, и только тогда я смогла оторвать от него взгляд.

— ...Герцогиня... герцогиня Валлоа... — раздался рядом голос.

Только теперь я осознала, что принц уже несколько раз звал меня.

— Ах, прошу прощения. Что Вы говорили?

Принц внимательно посмотрел на меня с ноткой беспокойства.

— Всё в порядке? Вы выглядите немного бледной.

— О, нет, совсем нет, — поспешила я успокоить его, пытаясь улыбнуться и жестикулируя, будто ничего страшного не произошло. В душе же я мысленно проклинала Кардана.

Чёртов Кардан! Ведь это принц подошёл первым! А теперь меня одну взглядом пронзает, словно только я виновата. Однако упускать эту возможность из-за Кардана я не собиралась. Приняв официальный тон и лёгкую улыбку, я произнесла:

— Прошу прощения, просто задумалась на мгновение, вот и отвлеклась.

Принц бросил быстрый взгляд в сторону, где ранее стоял Кардан, но вскоре вновь улыбнулся.

— Как удачно, что начинается вальс. Это сравнительно простой танец, так что думаю, Вы быстро освоитесь.

И он был прав. Возможно, это благодаря его умелому руководству, или сам вальс оказался подходящим для новичков, но я довольно быстро смогла войти в ритм и следовать за ним. Когда я поняла, что у меня всё получается, пришло время переходить к следующему этапу моего плана.

— Как продвигаются поиски спутницы жизни?

— Ну... Кажется, появилась небольшая надежда. Хотя это может быть лишь моё заблуждение.

Его неопределённый ответ заставил меня быть более настойчивой.

— Ваше Высочество, мне немного неловко говорить об этом, но семья герцогов Валлоа — самая влиятельная среди аристократов империи по всем показателям: богатство, власть, дипломатическое влияние.

— …

— Конечно же, именно благодаря моему руководству семья Валлоа занимает эту позицию.

Несмотря на то, что мои слова могли прозвучать заносчиво, в глазах принца, к счастью, мелькнул интерес.

— Не хочу нахваливать себя, но должна отметить, что, как и влияние нашей семьи, мои личные способности тоже не уступают. К тому же, с момента восшествия нынешнего императора на трон я служу ему как канцлер, и моя верность тому, кого я решила поддержать, непоколебима, — я продолжила осторожно говорить. — Я хорошо осведомлена о текущей ситуации на Восточном континенте. Император открыл новую эру, свергнув прежнюю коррумпированную династию. Но я также знаю, что всё ещё есть сторонники бывшего режима, которые создают беспорядки.

Конечно, в том, что прежняя династия погубила империю не меньше, чем Кардан, сомнений не было. По сравнению с ними нынешний император довольно прозрачно и усердно ведёт империю Восточного континента. Однако сторонники бывшей династии продолжают покушаться на власть императора лишь по одной причине — вопрос легитимности. Именно поэтому император так настойчиво стремится заключить союз с могущественным Западным континентом. Если император Восточного континента получит признание древней империи Хизрония, то этого будет достаточно для укрепления его легитимности. Тогда оппоненты лишатся предлога для дальнейших нападок.

И в завершение я добавила последний решающий аргумент:

— Если я смогу убедить Его Величество, заключение союза не составит труда. Позвольте мне спросить прямо: что Вы скажете о верном союзнике, обладающем всеми возможностями?

Несмотря на мою уверенность в предложении, принц молчал. Это начало вызывать у меня тревогу.

— Герцогиня Валлоа.

— Да.

Я сразу же откликнулась на его зов, но на лице принца отразилась лишь растерянность. Неужели я провалилась? Наконец, принц медленно заговорил:

— Как Вы верно заметили, богатство, способности, положение семьи и политическая гармония с империей важны, но...

Но...? Я напряглась в ожидании его следующих слов.

— Прежде всего, я хочу вступить в брак с человеком, с которым буду на одной волне.

С тем, с кем на одной волне?

— Я хочу такой брак, который был бы основан не только на политических интересах, как у моих родителей, но и на искренней любви.

Слово «любовь» заставило меня оцепенеть.

Я совсем этого не ожидала. Я думала, что цель его визита — чисто политический союз с империей.

Любовь?

От неожиданности я немного сбилась с ритма танца, но принц умело меня поддержал. Однако теперь его прикосновения не казались мне такими комфортными, как раньше.

— В связи с этим... — принц слегка склонил голову. — Мне интересно, что Вы думаете обо мне как о человеке, а не как о принце Восточного континента?

Загрузка...