Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 52

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Иногда Ноксус действительно не заботился о сохранении своей жизни. К счастью, вместо того, чтобы взорваться от гнева, Кардан просто усмехнулся.

— Эй, я ведь, как-никак, правитель этой империи.

— Его Величеству, как мастеру меча, будет куда безопаснее и эффективнее пробраться туда.

Похоже, Ноксус всё ещё не сдался. Я схватилась за голову, которая начинала раскалываться.

— Нет, Ноксус. Несмотря ни на что, императора страны нельзя продать в рабство...

Хотя, конечно, мне бы этого очень хотелось, но мечта остаётся всего лишь мечтой. Однако в этот момент Кардан заговорил:

— Любовничек прав.

Что? Я, широко раскрыв глаза, посмотрела на него, а Кардан расплылся в улыбке. Улыбка была какой-то странно неприятной.

— Если говорить о тайном проникновении, то я справлюсь лучше всего. И потом... — он ткнул пальцем мне в лоб. — И в каком месте ты похожа на эльфийку с серебряными волосами и голубыми глазами? Если судить объективно, у меня больше шансов быть пойманным, чем у кого-либо ещё.

Я была в ярости, но спорить не стала.

Герцогиня Валлоа тоже была довольно красива, но Кардан явно превосходил человеческие стандарты красоты. К тому же, на вид он был таким сильным, что идеально подходил для роли раба.

— Итак, возражений нет? — спросил Кардан, и Ноксус тут же кивнул.

— Абсолютно никаких.

Дело развивалось в совершенно неправильном направлении.

— Нет, подождите! — я встала между Ноксусом и Карданом. — Я ещё не закончила!

Ноксус схватил меня за руку, чтобы остановить, а Кардан, словно больше не хотел ничего слушать, просто ковырялся в ухе. Но я всё же выкрикнула:

— Ядовитые растения! — я отряхнула руку Ноксуса и скрестила руки на груди. — Как Вы собираетесь определить, что за ядовитые травы съели рабы? Если у нас не будет противоядия, то даже если мы нападём на их базу, все захваченные рабы погибнут, — я посмотрела на Кардана с немного вызывающим взглядом. — Конечно, я это знаю, потому что пробовала много ядов, но а Вы, Ваше Величество, хорошо ли разбираетесь в ядовитых травах? Вы сможете сразу определить, какой именно яд использовался, и найти противоядие?

Наступила тяжёлая тишина. Я слегка усмехнулась.

— Вот видите? Я продумала все возможные варианты, — и прикусила язык, едва не договорив.

— Ха. — Кардан выдохнул с удивлением. — Ну и достижение — съесть много ядов.

— …

— Ладно. Но если ситуация хоть немного выйдет из-под контроля, немедленно подашь сигнал. Нашла ты противоядие или нет, — Кардан легонько провёл рукой по моей шее. — Твоя жизнь принадлежит не только тебе, так ведь?

Я сразу начала готовиться к проникновению в приют для бедняков. Я не только дочитала книгу о ядовитых растениях, которую практически уже выучила наизусть, не пропустив ни единого слова, но и регулярно посыпала себя с ног до головы, включая волосы и одежду, обильным количеством пыльцы цветка пифора. Также я тренировалась разводить огонь с помощью ограниченного набора инструментов.

Однако оставалось самое важное.

— Полагаю, будет достаточно, если это будет скула или челюсть. Прошу вас, Ваше Величество.

Кардан ошеломлённо посмотрел на меня.

— Ты только что попросила, чтобы я тебя ударил?

— Да.

Я не понимала, почему он так удивлён, ведь для меня это было совершенно естественно. Поэтому я продолжила объяснение спокойно:

— Если всё так и пойдёт, меня скоро продадут виконту Джеффри. Но если на моём лице будет огромный синяк, меня оставят в базе до тех пор, пока он не сойдёт.

Кардан, явно сбитый с толку, прикрыл лицо рукой.

— Что ж... Так ты просишь меня избить тебя?

— А кому ещё я могу это поручить, если не Вам, Ваше Величество? Ноксус наверняка будет слишком переживать… — я широко улыбнулась. — Это также хорошо для Вашего Величества, ведь наверняка Вы давно мечтали меня ударить. Сейчас у Вас есть возможность исполнить своё желание.

— Я похож на какого-то мудака? — сказав это, Кардан сжал кулак.

Похоже, что и он сам был не против этой идеи. Я указала на свою правую руку.

— В прошлый раз Вы так сильно схватили меня, что у меня сразу появился огромный синяк. Никто не справится с этим лучше Вас.

Несмотря на моё безупречное логическое объяснение, Кардан молчал. Я уже начала задумываться о том, не стоит ли просто пойти и удариться лицом о стену, когда вдруг его тихий голос раздался у меня над ухом.

— В тот раз... Я был неправ.

Я не поверила своим ушам. Неправ? В чём? Он что, пытался полностью вырвать мне руку, но вместо этого случайно вывихнул? Однако, взглянув в его глаза, я поняла, что он говорит это искренне.

Его идеально очерченные, словно нарисованные кистью, губы приоткрылись.

— Прошу прощения.

Кардан официально извинился передо мной. На мгновение я потеряла дар речи.

— А... Ничего страшного... — я привычно склонила голову в поклоне. — Уверена, у Вашего Величества были веские причины для этого.

С его точки зрения, герцогиня Валлоа, которая держала его бессознательную мать в заложниках, была человеком, которого следовало бы разорвать на куски. Я действительно так думала. Но когда я выпрямилась и взглянула на Кардана, на его лице застыло сложное выражение. Чтобы разрядить неловкую тишину, я хлопнула в ладоши.

— Итак, Вы согласны помочь?

И указала на свои глаза.

— Синяк.

Кардан тяжело вздохнул. В одно мгновение его пальцы трижды легко коснулись моего лица.

— Ай!

Я поморщилась от неожиданной атаки. Но, кроме лёгкой боли, я не почувствовала ожидаемого сильного удара.

— К вечеру синяк должен уже проявиться. Теперь иди.

Кардан отмахнулся, словно не желая меня больше видеть.

— Что за безобразие — врываться в чей-то кабинет и так себя вести.

Поглаживая уже начинающую опухать область под глазом, которая болела меньше, чем я ожидала, я снова поклонилась.

— Спасибо, Ваше Величество.

Теперь все приготовления для моего тайного проникновения были завершены.

Кардан снова и снова сжимал и разжимал кулаки, даже спустя долгое время после того, как Эрина ушла. Ему всё ещё казалось, что на кончиках пальцев остаётся неприятное ощущение.

Образ Эрины, которая держалась за один глаз и ярко улыбалась, продолжал беспокоить его мысли.

— Потеряв память, она точно сошла с ума.

Невероятно, что до тайного проникновения в приют оставался всего один день. Та самая герцогиня Валлоа так отчаянно старается освободить рабов.

Раньше он бы точно был уверен, что за этим кроется какой-то коварный план, но сейчас его разум был переполнен противоречивыми мыслями.

— Кар, — вдруг в окно залетел ворон, который сидел на дереве снаружи. — Кар! Кар!

Кардан тихо рассмеялся, поглаживая ворона по голове одним пальцем, в то время как тот упрямо твердил, что герцогиня Валлоа действительно стала доброй.

— Ты веришь в то, что герцогиня изменилась только потому, что она начала хорошо кормить голубей. А я, получив от неё столько ударов, до сих пор сомневаюсь.

Кардан бросил ворону сушёное лакомство.

— Присматривай за Эриной. Если заметишь хоть малейшую угрозу, сразу сообщи мне.

— Карр!

Ворон хлопнул крыльями, уверяя, что можно положиться на него, но Кардан всё равно не мог успокоиться. Он снова и снова повторял про себя, что эта тревога, начинающая гнездиться глубоко внутри, вызвана лишь беспокойством за жизнь Элеоноры.

— Отойди! Я был первым!

Бах! Бродяга оттолкнул меня, пробиваясь вперёд без очереди.

— Ух...

Я схватилась за нос и тихо отступила назад. В приюте для бедных царил настоящий хаос. Многие люди отчаянно пытались пролезть вперёд, чтобы быстрее получить хлеб, а те, кто уже получил свою порцию, привлекали внимание других, жаждущих отнять их еду.

Я старалась держаться скромно и спокойно ждала своей очереди. Когда подошла к началу очереди, я сняла с себя старый капюшон.

— Х-хлеба, пожалуйста.

Мои растрёпанные белые волосы, покрытые грязью, вывалились наружу, и сотрудник приюта широко раскрыл глаза. Я нарочно сделала большие глаза и протянула дрожащие руки.

— Х-хлеб...

Сотрудник, протягивая мне хлеб, предложил:

— Девочка, может, зайдёшь внутрь и поешь?

Видимо, я так правдоподобно изобразила растерянного ребёнка, что он заговорил со мной, как с ребёнком, хотя мне было за двадцать.

Я быстро кивнула.

На улице у меня могли отобрать хлеб, так что любой, кому представилась бы возможность зайти внутрь, немедленно бы согласился.

— Проходи сюда.

Я бережно прижала хлеб к себе и последовала за сотрудником внутрь здания приюта. Он подвёл меня к строгой на вид женщине.

— Госпожа директриса. У нас новый ребёнок.

Директриса подняла мой подбородок и внимательно осмотрела моё лицо.

— З-зачем Вы это делаете...!

Я слабо попыталась вырваться, как будто испугалась.

— Ох... Тебе было больно?

Директриса отпустила мой подбородок и натянуто улыбнулась, отчего её улыбка выглядела ещё более неестественной.

— Здесь ты можешь спокойно поесть хлеб.

— С-спасибо.

Я съёжилась и начала жадно поедать хлеб.

— Девочка, как же такая красавица, как ты, оказалась здесь?

— А... Отец умер, оставив долги. Дом отобрали, а все деньги забрали кредиторы.

Я с трудом выдавила из себя слёзы и начала всхлипывать.

— Ох, бедняжка...

Директриса дала мне ещё один кусок хлеба.

— А мама или родственники?

Я покачала головой.

— Нет никого.

— Не может быть. Должна же быть какая-то родня.

— Нет, никого.

— Совсем никого?

— Нет, нет никого.

Когда директриса продолжила задавать вопросы, мой голос стал слегка недовольным, но она, казалось, была довольна и кивнула.

— Берём эту девочку.

Сотрудник тут же схватил меня за руку и поднял.

— Тихо следуй за мной.

Я не стала сопротивляться, чтобы не усугубить ситуацию, если бы они попытались меня усыпить. Вместо этого я сделала максимально глупое выражение лица.

— Вы дадите мне ещё хлеб?

Сотрудник тихо усмехнулся.

— Конечно. Я отведу тебя в место, где очень много хлеба.

Я широко улыбнулась и последовала за сотрудником. У заднего входа приюта стояла старая повозка.

— Если сядешь в неё, больше никогда не будешь голодать. А если повезёт, будешь носить красивые платья и жить как благородная дама.

Загрузка...