Равномерно уложенная серовато-белая брусчатка, на гипсовых подставках висят различные виды оружия, на вид превосходного качества. Это была личная тренировочная площадка Намгун Вана.
Пока он тренировался в холодную погоду, от его тела поднимались облачка пара. Когда он сосредоточился на тренировке, то почувствовал, что к нему кто-то приближается. Он не обратил на это внимания и продолжил тренировку. Однако примерно через четверть часа он почувствовал, что человек не уходит, и остановился.
Намгун Ван перевел дыхание и сказал:
— Что случилось?
Голос ответил из-за двери тренировочного зала.
— Госпожа Со пришла.
— Госпожа…?
Намгун Ван аккуратно повесил меч на подставку. Затем, небрежно накинув плащ, он вышел из тренировочного зала.
Когда госпожа Со, ожидавшая у входа в зал, увидела его, ее глаза слегка расширились.
— О, тебе нужно вытереть пот.
— Неважно, я сейчас продолжу. Что случилось?
Намгун Ван жестом показал слуге, который вежливо протянул ему полотенце, чтобы тот ушел.
— Вот я знала, что так и будет, — Намгун Ван свел брови на вздох госпожи. — Сегодня же день, когда мы должны обедать всей семьей, не так ли? Если бы я не пришла, ты бы, вероятно, снова забыл из-за тренировок.
Дважды в месяц они втроем — Намгун Ван, госпожа Со и Намгун Рю Чен — должны были вместе обедать.
Это были усилия госпожи, которой было сложно видеть свою семью, так как все были заняты своими делами. Но такие договоренности часто нарушались.
— Хм, — Намгун Ван, кашлянув, быстро принял предложенное полотенце. — Идем.
Именно тогда жена Намгун Вана обернулась и взглянула на супруга.
— Господин, госпожа, Гуса пришел.
Гуса был слугой Намгун Рю Чена. Лица Намгун Вана и госпожи ожесточились. Госпожа Со, сжав губы, вышла вперед.
Гуса стоял за стеной тренировочной площадки, а когда госпожа вышла, он глубоко поклонился.
— Приветствую, госпожа.
— Что случилось? Рю Чен опять решил пообедать отдельно? — первые слова госпожи были спокойными, но по мере продвижения разговора они становились всё более резкими.
Гуса взглянул на нее и ответил:
— Да, госпожа. Но…
— Опять он за своё… — Намгун Ван вмешался, подходя сзади.
Гуса смущенно сказал:
— Господин, всё не так…
— Не так? Что не так! Не нужно защищать своего хозяина! Как он смеет расстраивать свою мать! Где он? Приведите его сюда!
Слуга сильно удивился и сказал:
— О нет, это не то. Господин, пожалуйста, успокойтесь. У меня есть что сказать...
— Приведите его!
Со слабым вздохом белая рука схватила руку Намгун Вана.
— Дело сделано. У Рю Чена сейчас много проблем, поэтому я оставлю его в покое. Гуса, ты тоже иди. Иди и позаботься о еде Рю Чена.
Гуса был так расстроен, что ему хотелось расплакаться. После некоторой суеты он с трудом смог сказать настоящую причину своего пребывания здесь.
— Мастер послал меня сюда, чтобы попросить у Вас разрешения пойти на прогулку с юными госпожами Бэк Ли и Со.
Услышав эти слова, Намгун Ван и госпожа Со выглядели потрясенными. Намгун Ван, будто не верил своим ушам, переспросил:
— Что? Рю Чен собирается выйти за пределы поместья?
Госпожа также невнятно бормотала:
— Разве это не первый раз, когда Рю Чен говорит, что хочет пойти куда-то один?
— Он съел что-то не то?
Госпожа, услышав монотонное бормотание Намгун Вана, резко обратилась к слуге:
— Конечно, передай, что мы разрешаем. Я должна подготовиться. Одежда на прогулку, карманные деньги, а еще немного денег для Бэк Ли Ён и Со Ха Рён.
Когда госпожа с блеском в глазах рассказывала свой план, Гуса не знал, что делать, кроме как осторожно ответить.
— Да, но…
— Что-то не так?
— Они уже ушли…
— Ч-что? — Намгун Ван воскликнул, словно не веря своим ушам. — Почему разрешение просится постфактум? Где в мире так просят разрешение?!
— Эм… Мне сообщить, чтоб они вернулись?
Госпожа решительно сказала:
— В этом нет необходимости, — но с лицом, выражающим печаль, она тихо добавила. — Я уже пойду, куда спешить?
Гуса неуклюже улыбнулся. Госпожа Со кивнула ему, чтоб он уходил, и обратилась к мужу:
— Тем не менее, это действительно замечательно. Рю Чен пошел гулять.
Намгун Ван с сильно скорченным лицом кивнул. Женщина, будто вдруг вспомнив что-то, открыла рот:
— О, кстати, я хотела о кое-чем спросить.
— Да?
— Разве раньше ты не говорил, что собираешься попросить великого мастера Бэк Ли стать учителем Рю Чена? [1]
— Это проблема.
Изначально он собирался использовать лекаря всего сущего, чтобы вылечить Ён-и, и взамен попросить Бэк Ли И Кана стать учителем Намгун Рю Чена. Однако Ён чуть не умерла, а сам лекарь скончался.
Намгун Ван вспомнил темные моменты. Он услышал громкий взрыв и не в силах ничем помочь наблюдал за тем, как на разрушенную деревню обрушиваются кучи земли.
Намгун Ван отогнал воспоминания и продолжил:
— Я получил от Ён-и нечто слишком ценное. Бесстыже просить помощи для Рю Чена у И Кана.
— Что-то ценное?
— … — Намгун Ван сдержался.
Госпожа не задавала больше вопросов и сменила тему.
— Но ведь ему необязательно быть учителем?
— …
— Даже если он не будет учителем Рю Чена, он ведь может остаться в поместье Намгун. Я об этом.
— У И Кана есть свой дом, и у него есть резиденция в альянсе Мурим. Зачем ему оставаться здесь?
— По крайней мере, скажи что-нибудь, — женщина на мгновение уставилась в пустоту, а затем сказала. — Я кое-что слышала. Это неплохое предложение для всех.
Намгун Ван слегка нахмурил брови, думая о чем-то.
— Я попробую. Но обещать ничего не буду.
Госпожа Со улыбнулась, как будто и этого для неё было достаточно.
Госпожа Со и Намгун Ван медленно вышли из тренировочного зала.
— Завтра я должна пойти в храм и попросить благословения у Будды для юной госпожи Бэк Ли.
— … Разве ты не молилась об этом раньше?
— Чем чаще просим, тем больше вероятность, что наши молитвы будут услышаны.
— Как пожелаешь.
— А, да. Я возьму с собой и юную госпожу Бэк Ли. Она сможет посмотреть храм и подышать свежим воздухом.
— Хорошо.
В поле зрения Намгун Вана попался удаляющийся Гуса. Намгун Ван остановился.
— Я тоже ненадолго выйду.
— Что?
— Извини, что так получилось с обедом.
Намгун Ван оставил госпожу Со позади и быстро куда-то направился.
Через некоторое время.
Намгун Ван направился к главным воротам поместья, низко натянув шляпу. Видя его, стражи вежливо кивнули.
Шаги были быстрыми, как будто у него было очень срочное дело.
Когда Намгун Ван увидел перед собой человека, он остановился. Человек, почувствовавший его присутствие, тоже обернулся. Они не говорили, но оба знали, куда они направляются.
— Я с добрыми намерениями. [2]
— … Куда ты идешь?
— …
— Пойдем вместе.
Намгун Ван и Бэк Ли И Кан, сопровождаемые стражами, покинули поместье Намгун.
Примечания:
1. На это были намёки в 23 главе.
2. Здесь используется фраза 팔불출, которая буквально означает «отказаться от оружия». Это термин, используемый в боевых искусствах, чтобы показать готовность к миру и отказ от насилия. Не знала, как корректнее адаптировать.