Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 81

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Равномерно уложенная серовато-белая брусчатка, на гипсовых подставках висят различные виды оружия, на вид превосходного качества. Это была личная тренировочная площадка Намгун Вана.

Пока он тренировался в холодную погоду, от его тела поднимались облачка пара. Когда он сосредоточился на тренировке, то почувствовал, что к нему кто-то приближается. Он не обратил на это внимания и продолжил тренировку. Однако примерно через четверть часа он почувствовал, что человек не уходит, и остановился.

Намгун Ван перевел дыхание и сказал:

— Что случилось?

Голос ответил из-за двери тренировочного зала.

— Госпожа Со пришла.

— Госпожа…?

Намгун Ван аккуратно повесил меч на подставку. Затем, небрежно накинув плащ, он вышел из тренировочного зала.

Когда госпожа Со, ожидавшая у входа в зал, увидела его, ее глаза слегка расширились.

— О, тебе нужно вытереть пот.

— Неважно, я сейчас продолжу. Что случилось?

Намгун Ван жестом показал слуге, который вежливо протянул ему полотенце, чтобы тот ушел.

— Вот я знала, что так и будет, — Намгун Ван свел брови на вздох госпожи. — Сегодня же день, когда мы должны обедать всей семьей, не так ли? Если бы я не пришла, ты бы, вероятно, снова забыл из-за тренировок.

Дважды в месяц они втроем — Намгун Ван, госпожа Со и Намгун Рю Чен — должны были вместе обедать.

Это были усилия госпожи, которой было сложно видеть свою семью, так как все были заняты своими делами. Но такие договоренности часто нарушались.

— Хм, — Намгун Ван, кашлянув, быстро принял предложенное полотенце. — Идем.

Именно тогда жена Намгун Вана обернулась и взглянула на супруга.

— Господин, госпожа, Гуса пришел.

Гуса был слугой Намгун Рю Чена. Лица Намгун Вана и госпожи ожесточились. Госпожа Со, сжав губы, вышла вперед.

Гуса стоял за стеной тренировочной площадки, а когда госпожа вышла, он глубоко поклонился.

— Приветствую, госпожа.

— Что случилось? Рю Чен опять решил пообедать отдельно? — первые слова госпожи были спокойными, но по мере продвижения разговора они становились всё более резкими.

Гуса взглянул на нее и ответил:

— Да, госпожа. Но…

— Опять он за своё… — Намгун Ван вмешался, подходя сзади.

Гуса смущенно сказал:

— Господин, всё не так…

— Не так? Что не так! Не нужно защищать своего хозяина! Как он смеет расстраивать свою мать! Где он? Приведите его сюда!

Слуга сильно удивился и сказал:

— О нет, это не то. Господин, пожалуйста, успокойтесь. У меня есть что сказать...

— Приведите его!

Со слабым вздохом белая рука схватила руку Намгун Вана.

— Дело сделано. У Рю Чена сейчас много проблем, поэтому я оставлю его в покое. Гуса, ты тоже иди. Иди и позаботься о еде Рю Чена.

Гуса был так расстроен, что ему хотелось расплакаться. После некоторой суеты он с трудом смог сказать настоящую причину своего пребывания здесь.

— Мастер послал меня сюда, чтобы попросить у Вас разрешения пойти на прогулку с юными госпожами Бэк Ли и Со.

Услышав эти слова, Намгун Ван и госпожа Со выглядели потрясенными. Намгун Ван, будто не верил своим ушам, переспросил:

— Что? Рю Чен собирается выйти за пределы поместья?

Госпожа также невнятно бормотала:

— Разве это не первый раз, когда Рю Чен говорит, что хочет пойти куда-то один?

— Он съел что-то не то?

Госпожа, услышав монотонное бормотание Намгун Вана, резко обратилась к слуге:

— Конечно, передай, что мы разрешаем. Я должна подготовиться. Одежда на прогулку, карманные деньги, а еще немного денег для Бэк Ли Ён и Со Ха Рён.

Когда госпожа с блеском в глазах рассказывала свой план, Гуса не знал, что делать, кроме как осторожно ответить.

— Да, но…

— Что-то не так?

— Они уже ушли…

— Ч-что? — Намгун Ван воскликнул, словно не веря своим ушам. — Почему разрешение просится постфактум? Где в мире так просят разрешение?!

— Эм… Мне сообщить, чтоб они вернулись?

Госпожа решительно сказала:

— В этом нет необходимости, — но с лицом, выражающим печаль, она тихо добавила. — Я уже пойду, куда спешить?

Гуса неуклюже улыбнулся. Госпожа Со кивнула ему, чтоб он уходил, и обратилась к мужу:

— Тем не менее, это действительно замечательно. Рю Чен пошел гулять.

Намгун Ван с сильно скорченным лицом кивнул. Женщина, будто вдруг вспомнив что-то, открыла рот:

— О, кстати, я хотела о кое-чем спросить.

— Да?

— Разве раньше ты не говорил, что собираешься попросить великого мастера Бэк Ли стать учителем Рю Чена? [1]

— Это проблема.

Изначально он собирался использовать лекаря всего сущего, чтобы вылечить Ён-и, и взамен попросить Бэк Ли И Кана стать учителем Намгун Рю Чена. Однако Ён чуть не умерла, а сам лекарь скончался.

Намгун Ван вспомнил темные моменты. Он услышал громкий взрыв и не в силах ничем помочь наблюдал за тем, как на разрушенную деревню обрушиваются кучи земли.

Намгун Ван отогнал воспоминания и продолжил:

— Я получил от Ён-и нечто слишком ценное. Бесстыже просить помощи для Рю Чена у И Кана.

— Что-то ценное?

— … — Намгун Ван сдержался.

Госпожа не задавала больше вопросов и сменила тему.

— Но ведь ему необязательно быть учителем?

— …

— Даже если он не будет учителем Рю Чена, он ведь может остаться в поместье Намгун. Я об этом.

— У И Кана есть свой дом, и у него есть резиденция в альянсе Мурим. Зачем ему оставаться здесь?

— По крайней мере, скажи что-нибудь, — женщина на мгновение уставилась в пустоту, а затем сказала. — Я кое-что слышала. Это неплохое предложение для всех.

Намгун Ван слегка нахмурил брови, думая о чем-то.

— Я попробую. Но обещать ничего не буду.

Госпожа Со улыбнулась, как будто и этого для неё было достаточно.

Госпожа Со и Намгун Ван медленно вышли из тренировочного зала.

— Завтра я должна пойти в храм и попросить благословения у Будды для юной госпожи Бэк Ли.

— … Разве ты не молилась об этом раньше?

— Чем чаще просим, тем больше вероятность, что наши молитвы будут услышаны.

— Как пожелаешь.

— А, да. Я возьму с собой и юную госпожу Бэк Ли. Она сможет посмотреть храм и подышать свежим воздухом.

— Хорошо.

В поле зрения Намгун Вана попался удаляющийся Гуса. Намгун Ван остановился.

— Я тоже ненадолго выйду.

— Что?

— Извини, что так получилось с обедом.

Намгун Ван оставил госпожу Со позади и быстро куда-то направился.

Через некоторое время.

Намгун Ван направился к главным воротам поместья, низко натянув шляпу. Видя его, стражи вежливо кивнули.

Шаги были быстрыми, как будто у него было очень срочное дело.

Когда Намгун Ван увидел перед собой человека, он остановился. Человек, почувствовавший его присутствие, тоже обернулся. Они не говорили, но оба знали, куда они направляются.

— Я с добрыми намерениями. [2]

— … Куда ты идешь?

— …

— Пойдем вместе.

Намгун Ван и Бэк Ли И Кан, сопровождаемые стражами, покинули поместье Намгун.

Примечания:

1. На это были намёки в 23 главе.

2. Здесь используется фраза 팔불출, которая буквально означает «отказаться от оружия». Это термин, используемый в боевых искусствах, чтобы показать готовность к миру и отказ от насилия. Не знала, как корректнее адаптировать.

Загрузка...