— Давно не виделись.
Бэк Ли Мён выглядел напряжённым. Каждый день тётя, Пё и Ак плакали и суетились вокруг Бэк Ли И Мука и госпожи словно собирались уезжать. Даже Бэк Ли Мён, живший рядом со своим отцом, не смог избежать этой суматохи. Проходя мимо небольшой повозки, он взглянул с сожалением.
«Что?»
Я сразу же получила ответ.
— Слышал, ты собираешься к семье Намгун.
— Да. Всё верно.
— А молодой глава Намгун не едет с вами?
Похоже, что он искал Намгун Вана.
«Вот почему Намгун Ван попросил встретиться с ним снаружи».
Он понимал, что может произойти что-то такое.
— Сказал, что встретимся по пути.
— Понятно. Даже если твой отец будет следить за тобой, всё равно будь осторожна. Если что-то понадобится, не стесняйся попросить.
Бэк Ли Мён, выдававший себя за заботливого старшего брата, наконец раскрыл свою цель:
— И ещё у меня есть просьба к тебе...
Бэк Ли Мён ходил вокруг да около, но его просьба была ясна.
«Возможность оправдаться перед Намгун Ваном».
Он продолжил говорить, вложив мне что-то в руку:
— Мой отец сказал, чтобы я передал это тебе.
Это была серебряная монета. Подкупать шестилетнего ребёнка деньгами! Широко раскрыв глаза, я стиснула зубы и сказала:
— Конечно. Я передам ему твои слова!
Не знаю, послушает ли меня господин Намгун Ван!
За окном постепенно удалялось поместье Бэк Ли.
«Наконец-то».
Намгун Ван и его подчинённые, которые уже заранее ждали за пределами поместья, присоединились к нам и поприветствовали.
Я некоторое время любовалась видом за окном, затем открыла заранее подготовленную сумку. И вновь обрела нарочито решительный настрой.
«Я закончу это до прибытия!»
Я знала, что мне будет невероятно скучно в долгой дороге, которую я проведу в одиночестве. Так что моя цель — за это время закончить саше для дяди Намгун Вана. Скоротать время в скучной дороге и сдержать обещание. Убить двух зайцев одним выстрелом!
Прошло полдня после того, как я приняла это решение. Из моих уст вырвался стон боли.
«Глупое тело».
Я отбросила иголку с ниткой и легла.
По мере взросления мне становилось лучше, и когда я стала взрослой, то ездила на лошадях, так что о поездках в повозках я совсем забыла.
«Мне следовало попросить Сок Ка Яка принести лекарство от укачивания!»
Лекарство, восстанавливающее энергию? Его же бесполезно принимать в такой ситуации?
По сравнению с автомобилями повозка, скользящая по неровной дороге, была грубее. Но нельзя было учитывать мои обстоятельства и останавливаться. Нужно было ехать как можно быстрее, ведь мы не знали, как долго лекарь пробудет в деревне. Так началось долгое путешествие, не отличающееся от того, как если бы меня несли на носилках в машине скорой помощи.
Я уснула, словно потеряв сознание, и когда очнулась, мой отец, который обычно ездил верхом, сидел рядом со мной.
— Отец? Почему Вы здесь?
— Не обращай внимания, ложись и отдыхай.
Отец с растерянным лицом утешил меня и уложил. Придя в себя на мгновение, я быстро обмякла в его руках. Позже я узнала, что повторила вопрос «Почему Вы здесь?» пять или шесть раз. Но я не могла вспомнить...
Повозка ехала дальше без остановок.
Со временем моё тело приняло реальность и мало-помалу адаптировалось. Постоянная тряска прекратилась, и я почувствовала, как кто-то осторожно держит меня.
Когда я открыла глаза, вместо привычного потолка повозки меня встретила бледно-желтая занавеска. А моё запястье покалывало и чувствовало тепло.
Когда я повернула голову, мой отец сидел с закрытыми глазами, положив руку на моё запястье. Мой отец вливал в меня свою энергию, восполняя мою. Я посмотрела ему в глаза, и он понял, что я проснулась. На его лишённом эмоций лице медленно появилась улыбка. В этот момент передача энергии, которую он вливал через запястье, внезапно прекратилась, и улыбка моего отца тут же исчезла, как будто это была ошибка.
— Если ты не спишь, то нужно поужинать. Я распоряжусь, чтобы еду принесли в твою комнату.
— Нет! Я бы хотела поесть внизу.
Первый этаж гостевого дома обычно использовался как трапезная.
— Почему бы тебе не поесть в своей комнате?
— Я так долго сидела в повозке, что хочу подышать воздухом.
— Я понял.
Отец притянул меня к себе и бережно обнял.
Обняв отца за шею, мы вышли в коридор, из которого открывался вид на трапезную первого этажа. Там сидели слуги Намгун, которых я запомнила во время поездки. Они уже поели и выпивали.
Адъютант Намгун Вана, Сим Чжи Пин, заметивший наше появление, с лукавой улыбкой на лице приветствовал нас:
— Мастер Бэк Ли, Вы пришли? О, и младшая госпожа тоже проснулась. Вы будете ужинать здесь? Вы уже в порядке?
— Да, всё в порядке!
Отец уселся немного в стороне от слуг Намгун.
Я осмотрелась по сторонам и спросила:
— А где дядя Намгун Ван?
— Он отошёл.
Тут же подошла работница постоялого двора.
— Что желаете заказать?
— Что-нибудь простое. Ребёнок плохо себя чувствует, можете приготовить кашу для моей дочери?
Опять каша?
— Конечно.
Когда служанка собралась уходить, я схватила её за край одежды.
— Почему?
— Я хотела поесть пельмени...
Пельмени на столе слуг Намгун выглядели очень аппетитно, словно с пылу с жару.
— Они вредны для желудка.
— Но я хочу их съесть...
— Хорошо, принесите ещё одну порцию пельменей.
— Хе-хе.
Через некоторое время работница вернулась с едой на подносе и весело сказала:
— Поставить перед Вашей дочерью?
Отец молча кивнул.
— Ой, я думала, что Ваша дочь серьёзно больна. Она была такой бледной, когда вы прибыли.
Поставив остальные блюда, работница не прекращала говорить:
— Господин, когда я увидела Ваш меч, подумала, что Вы мастер боевых искусств, это так?
Я быстро ответила, чувствуя, что мне есть что сказать:
— Да! Мой отец великолепен, не правда ли? Вы, наверное, знаете его имя!
— Ён-а.
Отец упрекнул меня, но служанка продолжала разговор:
— Если Вы так известны, то, наверное, владеете мечом?
— Да!
— Тогда Вам не о чём беспокоиться. Вы с большой компанией. Но всё равно, у Вас есть дочь…
Когда она упомянула меня, только тогда отец проявил интерес к её словам. Смотря на отца, словно призывая продолжать разговор, женщина продолжила:
— В последнее время в этом районе часто пропадают дети. Будьте осторожны.
— Пропадают? — спросил отец, и я бросила на него удивлённый взгляд.
— Нет, я думаю, это больше похоже на похищение. В любом случае, здесь часто торгуют людьми, так что будьте осторожны. Стоит на секунду отвести от неё взгляд, как она исчезнет. Проклятые ублюдки, похищающие невинных детей.
— Пожалуйста, расскажите подробнее.
Служанка, казалось, взволновала отца.
— Конечно. Сначала пропадали маленькие беспризорные дети.
Выражение лица отца резко изменилось.
— Они исчезали один за другим, но кто обращает внимание на беспризорников? В конце концов, они постоянно исчезают и вновь появляются, так что все думали, что они уходят куда-то или умирают.
Я внутренне покачала головой, и выражение лица отца стало суровым.
— Однако в какой-то момент даже дети из обычных семей, у которых были родители, начали исчезать по одному или двое! И только тогда, когда некоторые люди заметили что-то странное и начали задавать вопросы, оказалось, что беспризорные дети не просто уходили. Они исчезали. И никто больше не видел их. Всё, — женщина, которая пила чай так, словно у неё горело горло, продолжила говорить. — Теперь семьи, где есть дети, запирают двери как только становится темно, и не выпускают их на улицу. Прошло уже больше года, — работница глубоко вздохнула. — Родители стараются контролировать своих детей, но они всё равно исчезают, как призраки. Господин, Вы тоже будьте осторожны.
— А что говорят власти?
Если в этом были замешаны жители, правительству пришлось бы вмешаться.
— Власти? Они сдались. Просто сказали не поднимать шум из-за нескольких исчезнувших детей. Когда родители, потерявшие своих детей, начали бунтовать, их просто избили палками и прогнали.
Женщина покачала головой.
«Как и ожидалось...»
Это происходило и в прошлой жизни. Если бы я осталась в комнате, я бы ничего не узнала. Как и в прошлый раз.
«Хорошо, что я всё-таки смогла прийти сюда».
С этого момента я должна быть начеку. На первый взгляд между мной и этими исчезновениями не было никакой связи. Однако этот инцидент стал главной причиной, по которой я не смогла получить лечение у лекаря всего сущего.