Я вышла из комнаты, аккуратно расправив мятый воротник на груди, и привела волосы в порядок. Мой шаг был ни медленным, ни быстрым, и как только я вышла из зала, Сок Ка Як догнал меня.
— Как ты это сделала?
— Что?
Я сделала вид, что не понимаю.
Передав сообщение близнецам, я случайно встретилась взглядом с Сок Ка Яком. Затем близнецы начали возмущаться, так что, конечно же, он заметил что-то странное. Но как мне это объяснить?
Я гордо подняла голову.
Сок Ка Як, смотря на меня с прищуром, сказал:
— Можно я проверю твой пульс?
— Да, конечно.
Он быстро проверил мой пульс и выглядел озадаченным.
— Несомненно, у тебя нет энергии ци, но это определённо выглядит, будто есть... Как ты это сделала?
Конечно. Потому что не внутренняя ци, а врождённая. Было бы неплохо, если бы мой даньтянь восстановился, и я могла бы использовать внутреннюю энергию, но этого не произошло.
Тот факт, что я смогла использовать безмолвную передачу, было следом моих стараний изучить боевые искусства в прошлой жизни. Я читала всевозможные книги, вплоть до древних запретных рукописей, полная решимости хоть как-то научиться боевым искусствам. И в одной из них я нашла ответ.
Секрет использования врождённой ци вместо внутренней. Врождённая сила, или жизненная энергия — сила, с которой рождаются. Было сказано, что врождённая энергия намного мощнее, чем накопленная через тренировки внутренняя сила, и те, кто достиг высокого уровня мастерства в боевых искусствах, могут естественно управлять врождённой ци.
Однако никто никогда не использовал врождённую энергию. Причина была проста. Врождённая сила — это жизненная энергия. Если её исчерпать, то смерть неизбежна. И я только что использовала врождённую силу для безмолвной передачи.
— Ты…!
В это время Сок Ка Як, смотревший на меня, широко открыл глаза. Я почувствовала знакомое щекотание под носом. Я осторожно перевела дыхание и вздохнула.
«… Не могу поверить, что у меня пошла кровь из носа из-за такого».
Хотя я использовала лишь малую долю ци, которая могла бы восстановиться естественным путём, моё тело не смогло выдержать.
Ощупывая карманы, я вспомнила, что Сок Ка Як использовал мой платок. У меня не было другого выбора, кроме как использовать рукав, когда чужая рука надавила на верхнюю часть моего носа. Затем Сок Ка Як осторожно вытер нижнюю часть носа своим рукавом. Я попыталась отстраниться, говоря, что сама вытрусь, но он крепко удерживал руку.
— Это побочный эффект от использования врождённой ци?
— О чём ты…?
Нет, как этот парень может быть таким проницательным? Я сделала вид, что не знаю, но, похоже, это не сработало.
Убрав руку, он сказал:
— Мне придётся попросить у Сок Тэи какое-нибудь лекарство, чтобы восстановить твои силы.
Кабинет Бэк Ли Пэхёка, Субактан.
Сидя на дубовом стуле, Бэк Ли Пэхёк сказал:
— Поставь это туда. А ты садись.
Следовавший слуга поставил горшок с пионами на стол и отошёл. Увидев следующего слугу, несущего чайник и чашку, Бэк Ли Пэхёк нахмурился.
— Думаешь, я сейчас хочу пить горячий чай? Принеси прохладной воды!
Удалившись, слуга проворно доставил ледяную воду. Бэк Ли Пэхёк взял чашу и быстро выпил воду.
Бэк Ли И Кан, сидя напротив, спросил:
— Всё в порядке?
— Разве на это похоже! Я не говорил тебе ранее? Твои гости — это твоя забота!
Когда Намгун Ван ответил, что придёт на банкет лично, это было за гранью того, что мог предотвратить И Кан. Даже Бэк Ли Пэхёк понимал это. Но не мог сдержать гнев.
— Прошу прощения за беспокойство.
Увидев сына, который сдержанно извинялся, Пэхёк глубоко вздохнул. Бэк Ли Пэхёк взял чашку с чаем и сказал:
— Давай посмотрим, что решит И Ран.
И Кан, задумавшись на мгновение, спросил:
— Вы действительно собираетесь отослать Со У Ака?
— Ты сейчас беспокоишься о нём?
— Он ещё молод.
Бэк Ли Пэхёк резко поставил чашку чая на стол. Горячая вода, ещё не касавшаяся губ, разлилась по его руке, но глава не обратил на это внимания.
— Даже если он мой внук, всему есть границы! Как смеет ребёнок из дома Со оскорблять дитя Бэк Ли!
Проблема в том, что он слишком молод. Пэхёк уже мог предвидеть, сколько неприятностей Аку придётся пережить, когда он вырастет и взвалит на себя силу семьи Бэк Ли. Было понятно, что братья-близнецы, родившиеся в одно время, будут помогать друг другу и дружить.
— Я дал им всё, что они просили, начиная с еды и одежды и заканчивая лекарствами, но они так отплачивают за мою доброту?
Но, быть может, потому что с самого рождения они провели вместе столько времени, они были друг для друга всем и относились к другим с пренебрежением. Даже к Бэк Ли!
Сейчас это был всего лишь пион, но что будет в следующий раз? Когда они сделают что-то куда серьёзнее, будет уже поздно. По крайней мере, их нужно разлучить.
В этот момент взгляд Бэк Ли Пэхёка упал на вазу с пионами, которую поставили на стол слуги.
— Это тот саженец, который принёс Сок Ка Як, племянник Сок Тэи?
— Да.
— Он ведь не странный человек?
— Что?
— Ну, разве он не первый друг Ён-и? Влияние друзей на ребёнка сильнее, чем ты думаешь. Интересно, хорошая ли у него личность и какая у него семья… Ладно, забудь.
— …
Взгляд Бэк Ли И Кана выражал непонимание. Было бы проще самому узнать, чем выяснять у сына.
— Так что же привело тебя ко мне?
После короткой паузы Бэк Ли И Кан заговорил:
— Я хочу навестить семью Намгун вместе с Ён.
Жена Бэк Ли И Мука, Сим Со Чхон, была известна как молодая госпожа или госпожа Сим.
Госпожа Сим была тихой и кроткой по натуре, но в то же время обладала довольно хрупким характером как для хозяйки в семье воинов.
Госпожа Сим сильно тёрла манжетой свои мокрые глаза, беспрестанно проливая слёзы.
— Мён-а, как ты? Твои руки так опухли.
— Мама, со мной всё в порядке. Дедушка очень разозлился, но я рад, что всё так закончилось.
Спокойные слова Бэк Ли Мён только ещё больше расстраивали его маму, и слёзы текли из её глаз.
Вскоре за дверью мелькнул свет, и Бэк Ли И Мук появился с фонарём в руке, открыв дверь, и вошёл.
— Мён-а, как твоя рука?
— Всё в порядке.
Когда муж вошёл, госпожа Сим прикрыла лицо рукавом. Когда Бэк Ли Мён попытался встать, она его остановила.
— Не вставай, лучше лежи. Я должна пойти к матушке и попросить её о лекарстве.
— … Хорошо.
Когда мать ушла, Бэк Ли Мён спросил отца:
— Вы задержались. Дедушка и на Вас также сильно разозлился?
— О ком ты сейчас беспокоишься? Сначала позаботься о своём здоровье. И вообще, я задержался из-за другого.
— Что такое?
— И Кан сказал, что собирается навестить клан Намгун со своей дочерью.
Бэк Ли И Мук сел и поправил подол своей одежды.
— Дядя и Ён навестят семью Намгун?
— Да.
— Ей можно ехать в таком состоянии?
— Твой дедушка разрешил, и когда через несколько дней всё будет готово, они отправятся.
— Зачем им туда?
— Я точно не слышал, что именно он сказал, но предполагаю, что он хочет на время отстраниться от Со У Ака и Бэк Ли Пё. Хватит задавать вопросы, давай посмотрим на твои раны.
Бэк Ли Мён опустился на землю, протягивая руку. Он не знал, как теперь смотреть в лицо Намгун Вана, а Бэк Ли Ён отправляется в поместье Намгун. Он был разочарован, завидовал, а потом разозлился.
— Перед тем, как они отправятся в Намгун, я должен встретиться с Ён.
Бэк Ли И Мук рефлекторно нахмурился и спросил:
— Зачем тебе видеться с этим ребёнком?
— Хочу, чтоб Намгун Ван нормально ко мне относился.
— Да ладно, он что, не умеет нормально разговаривать? Прекрати говорить глупости.
— Но ведь пока не попробуешь, не узнаешь.
Бэк Ли Мён хихикнул, но его отец тут же спокойно ответил:
— Ты действительно хочешь с ней встретиться?
— Да. Не так уж это и сложно. Ведь она моя сестра.
— Сестра?
Бэк Ли И Мук с неверием посмотрел на него. Бэк Ли Мён равнодушно ответил:
— Сегодня я увидел, что Ён намного лучше, чем Пё и Ак.
Бэк Ли И Мук, сам того не осознавая, огляделся и укоризненно произнёс:
— Мён-а! Что ты говоришь? Я знаю, что ты, должно быть, очень разочарован. Но не думай о такой чепухе.
Бэк Ли Мён, стиснув зубы от слов отца, выпрямился и заговорил:
— Отец, я должен сказать Вам только сейчас, но знаете ли Вы, что произошло, когда оставались только четверо: я, Ак, Ён и Пё? Ак внезапно схватил Ён за воротник и напал на неё!
— О чём ты говоришь?
Бэк Ли И Мук был ошарашен этой неожиданной информацией. Вспомнив тот момент, Бэк Ли Мён тихо продолжил:
— Со У Ак сначала схватил Бэк Ли Ён за воротник, а затем присоединился Бэк Ли Пё. Нам повезло, что там был Сок Ка Як. Если бы я был один, мне было бы очень тяжело сдержать близнецов.
Тогда, если Бэк Ли Ён однажды ударят... От одной только мысли об этом его зрение затуманилось.