Я вздохнула, открыла дверь и подбежала к отцу.
— Отец!
— Я же просил тебя не бегать по комнате.
— Хе-хе.
— Почему ты уже встала, разве ты не устала?
— Всё в порядке.
Он обнял меня нежно, несмотря на то, что только что громко разговаривал, потом отпустил и поставил рядом.
— Вы уже встречались, это моя дочь, Бэк Ли Ён.
Ссора прекратилась из-за моего вмешательства, но Намгун Ван всё ещё оставался раздражённым.
Даже в своей поношенной одежде он был красивым мужчиной. Но чисто выбритый, одетый в темно-темно-синие шёлковые одежды, он был ещё лучше. Его черты лица были резкими, брови густыми, что добавляло ему мужественности, но мне почему-то казалось, что он немного высокомерен и властен.
Он был совершенно не похож на моего отца. Как они могли подружиться, будучи такими разными, начиная с внешности и заканчивая характером, оставалось загадкой для многих. Возможно, потому что их боевые навыки похожи? Они достигли одинаковых высот в своих достижениях. Всегда делались ставки на то, кто из двоих первым достигнет вершины.
«Естественно, мой отец первый, верно?»
Конечно, если бы он был жив...
Мой отец посмотрел на Намгун Вана и сказал мне:
— А это Намгун Ван, молодой глава семьи Намгун и мой старый друг.
— Здравствуйте, я Бэк Ли Ён, я много слышала о Вас от отца.
— Уверен, он не сказал ничего хорошего.
— ...
Я почувствовала себя смущённо из-за его резких слов. Мой отец вздохнул и потёр лоб. Через минуту появился Онду с подносом. На нём стояли заварочный чайник, три чайные чашки и небольшие закуски. Я, как всегда, взяла закуску и поднесла её ко рту отца. Бэк Ли И Кан рефлекторно съел её и только после того, как взял чайник, посмотрел на Намгун Вана. Прищурившись, Намгун Ван удивлённо посмотрел на него, слегка приоткрыв рот. И тут маленькая рука, суетливо двигаясь, поднесла к губам Намгун Вана кусочек угощения.
— …!
Я, заставив всех замолчать, открыла рот:
— Отец, пожалуйста, не обижайте дядю Намгун Вана.
— Кхм-кх!
Я наполнила чашку закашлявшегося отца.
Взволнованный мужчина начал жевать печенье.
Я не знала с чего начать. Дядя? Обижать? Где это видано, чтобы с великим Намгун Ваном так обращались?
В то же время я продолжила говорить:
— Отец, в этом есть и Ваша вина.
— Хм-м, моя вина?
— Всё из-за того, что Вы не указали в письме, что это очень важный гость.
— …
— Если бы стражники знали, что это важный человек, разве они проигнорировали бы его только из-за его одежды? Можно сказать, что во всём этом виноват отец!
Уголки рта Намгун Вана изогнулись, как будто ему понравилось то, что я сказала.
Я села на стул рядом с отцом.
— Отец, какое наказание получили стражники?
— Им снизили жалование на три месяца и дали месяц испытательного срока.
Это не такое уж большое наказание. Наверное, Намгун Ван тоже ожидал такого развития событий, не произнося ни слова о том, что стражники сделали что-то неправильно. Поэтому он и решил просто избить одного из них. Отец вздохнул и погладил меня по голове.
— Извини, что выглядел так плохо. Я всё им объяснил, так что больше об этом не беспокойся.
Мой отец, кажется, на этом закончил тему и не хотел упоминать стражников передо мной. А зря. Мне ещё было что сказать.
— Но… разве это не странно?
— Что именно?
— Почему стражники проигнорировали дядю Намгун Вана? Они должны были знать, что их накажут, когда отец вернётся, они же не дураки.
Острый взгляд Намгун Вана обратился ко мне.
— Ты хочешь сказать, что они сделали это намеренно?
Не следовало показывать, что я в курсе. Я сделала шаг назад.
— Что значит «намеренно»?
Намгун Ван объяснил, выглядя слегка разочарованным:
— Это означает, что кто-то специально что-то делал.
— Ах, понятно. Но всё равно странно. Есть ли люди, которым нравится получать наказание?
— …
На этом в комнате воцарилась тишина. Но я заметила, как дрогнуло дыхание Намгун Вана. Я взглянула на отца и увидела то же самое.
«Хорошо, это успех».
Если сейчас всего лишь зерно подозрения, то оба они скоро осознают. На самом деле, это было очевидно с самого начала. Но для отца это было связано с его семьёй. И Намгун Ван, будучи сыном Намгун, оставался равнодушным к внутренним интригам семьи. Выражение лица отца становилось всё более серьёзным. То же самое происходило и с Намгун Ваном.
Действительно ли стражники были настолько глупы, чтобы прогнать того, кто держал письмо от отца? Просто для удовольствия? Они должны были знать, что получат заслуженное наказание.
«Нет, у них есть своя цель».
У отца высокая репутация в мире боевых искусств. Он помогал многим несчастным, путешествуя по стране, и завёл много связей с влиятельными людьми. Как и Намгун Ван, который сейчас передо мной. Цель стражников была проста. Они пытались выяснить, кто именно пришёл к отцу.
«Очевидно, что скоро Намгун Вану поступят предложения о встрече с другими представителями Бэк Ли».
Когда разговор с отцом закончился, Намгун Ван взглянул на меня с серьёзным выражением лица. Я в замешательстве наклонила голову.
— Ты ведь не такая уж и дурочка?
— …
Кто это тут дурочка…?
Отец, державший в руках чашку чая, внимательно посмотрел на Намгун Вана. И тот отвёл глаза от взгляда отца и замер. Но отец продолжал молча смотреть на своего друга. Несколько раз покашляв, Намгун Ван сказал неуклюже дружелюбным голосом:
— … Хорошо. Раз уж мы здесь, я подарю тебе кое-что.
Почему так внезапно? Прежде чем отец успел что-то сказать, Намгун Ван достал что-то из-под одежды и положил на стол. Увидев это, отец нахмурился ещё больше, а я наклонила голову.
— Это кинжал?
Намгун Ван вынул кинжал из ножен. На лезвии, окрашенном в необычный белый цвет, было видно нежное сияние. Когда Намгун Ван слегка повернул запястье, на мгновение появился и исчез небесно-голубой свет. Я уже слышала о таком странном свете от клинка. Но если это правда, то это было нечто невероятное, чтобы подарить так просто. Я сказала с некоторым удивлением, чтобы удостовериться:
— Вау! Я впервые вижу меч такого цвета!
— Вот именно. Это сделано из ножки белого лотоса.
— Ого!
Это было настоящее!
Меч, сделанный из белого лотоса, мог порезать даже железо. Такой меч был признаком влиятельности в семье. Хоть это и был кинжал, но подарить что-то такое ценное?
«Он, должно быть, шутит».
Но отец остался невозмутим.
— Не трать время на глупости, забери это.
— Это всего лишь маленький подарок, который, я думаю, тебе может пригодиться.
Намгун Ван вернул кинжал в ножны и передал его мне, прошептав:
— В следующий раз, когда они будут тебя доставать, проткни их этим.
Неужели он говорит о близнецах?
Отец отдёрнул меня от Намгун Вана.
— Не говори моей дочери странные вещи. Ён, что у тебя за выражение лица?
Я моргнула, быстро сделав вид, будто не понимаю, о чём идёт речь. Отцу, который недоверчиво смотрел на меня, Намгун Ван легкомысленно сказал:
— Кроме того, есть то, что я должен получить.
— Что значит «должен получить»?
Я уставилась на него, не понимая, о чём он говорит, а потом вспомнила.
«Саше! Неужели он серьёзно?»
Мой рот открылся, когда я вспомнила, что забыла.
— Ён-а, что это значит?
— Ну... есть кое-что, что я хотела дать, но есть...
— Но? Что ты решила подарить?
— Это… это секрет!
Мой отец выглядел слегка удивлённым.
— Не могу поверить, что у тебя уже есть секреты.
Он старался не показывать этого, но его разочарование было очевидным. Я выложила всё быстрее, чем вскинула ладонь.
— Ничего особенного. Я решила сделать саше.
— Ты делаешь саше?
— Да. Как-то так…
Я посмотрела на Намгун Вана с недовольством, думая, что он испортил сюрприз. Но он, кажется, был совершенно беззаботен, как будто не понимая, что сделал не так.
— Понятно.
И когда отец обернулся, думая, что теперь всё будет в порядке, он выглядел ещё более расстроенным!
«Почему? Почему? Что такое? Из-за чего ты расстроился?»