Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 102

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Подготовка к нашему возвращению домой шла медленно. Я догадывалась, что кто-то хотел, чтобы мы задержались здесь подольше. Отец тоже это понимал. Но лишь цокнул языком и сказал: «Притворись, что ничего не знаешь», — и оставил это без внимания.

Прощание с Намгун Рю Ченом было настолько лаконичным, что я даже удивилась. А вот у Я Юла осталось много недосказанного. Со Ха Рён, взявшая у меня эликсир и ушедшая в Со Хян, не вернулась до моего отъезда. Она была поглощена тренировками ци, используя моё лекарство.

Эффект от эликсира приходит не сразу; требовалось время, чтобы медленно усвоить его силу. Лекарству важно было правильно усвоиться, иначе его эффект пропадал. Не хотелось бы тратить его впустую. Я не стала говорить Со Ха Рён о своём отъезде, чтобы не мешать её тренировкам.

И произошло ещё кое-что: я получила письмо от госпожи Чжан. Это было благодарственное письмо. Чжан Чхоль, похоже, пришёл в себя! Он больше не общался с той компанией, не играл в азартные игры, и, самое удивительное, извинился перед наследником другой семьи, которого ударил!

«Неужели мои слова дошли до него!»

Это было невероятно.

Так или иначе, время неумолимо шло вперёд, и подготовка к отъезду, наконец, завершилась.

Слуги, которые сопровождали меня с самого начала моего пребывания в семье Намгун, и служанка Ким Сэ выразили желание отправиться со мной.

— Действительно ли это необходимо? Сначала я спрошу у отца.

Я взглянула на госпожу Со, испытывая неловкость. Я надеялась, что отец откажется, когда госпожа сказала:

— Мы уже всё обсудили с господином Бэк Ли. Нужно только твоё согласие. Мне будет спокойнее, если ты будешь не одна...

Её глаза печально опустились, как будто она скрывала свои слёзы.

— Хорошо. Раз Вам так спокойнее, пусть так и будет!

Я сдалась.

Мы договорились ехать вместе с караваном Ёнму. Ёнму был аналогом современной службы доставки и охранного агентства, занимавшийся транспортировкой грузов и охраной. К счастью, у них был маршрут, проходящий через территорию семьи Бэк Ли. В день отъезда нас провожали дядя Намгун Ван и госпожа Со.

— Рю Чен попрощался с тобой накануне. Он сказал, что всё в порядке, — с трудом произнесла госпожа, закусив губу, словно чувствуя вину.

— Всё хорошо, — отмахнулась я.

Намгун Рю Чен обиделся. Я отвергла его предложение! Пока наши сборы затягивались, персиковые цветы уже полностью расцвели. Намгун Рю Чен предложил мне посетить храм Чхонамса перед отъездом. Но Я Юлу вскоре нужно было уезжать с Императором Небесного Пламени, и я, со слезами на глазах, отказалась. И он обиделся! Ха-ха, разве это не мило?

«Немного жаль, конечно...»

Ведь это, наверное, было первое приглашение, которое он сделал кому-то.

— Да ладно, такой мелочный! Даже не знаю, в кого он такой, — усмехнулся дядя Намгун Ван. Потом он положил руку мне на плечо и с хмурым видом сказал:

— Если кто-то будет тебя обижать, сразу пиши. Я сразу же приеду.

Его выражение лица было таким, будто он собирался кого-то убить, но в глазах была забота. Как будто он считал, что я возвращаюсь на поле боя или в логово демонов.

— Особенно эти близнецы. Если они снова что-то натворят, сразу сообщай!

— Всё будет хорошо, правда. По приказу дедушки близнецы сейчас наказаны.

— Я слышал об этом. Но ведь они когда-нибудь вернутся!

— Дорогой, ты пугаешь юную госпожу.

Намгун Ван откашлялся и убрал руку с моего плеча. Слова госпожи пришлись очень кстати. Действительно, я была немного напугана. Я ненавидела, когда надо мной нависала большая тень, и этот строгий взгляд с хваткой на моём плече.

«Интересно, когда я снова смогу чувствовать себя нормально?»

Я сухо сглотнула и как можно бесстрастнее сделала шаг назад. Собственное тело не подчинялось моим мыслям. Это немного раздражало и вызывало лёгкий гнев. Но всё же, я чувствовала себя намного лучше, чем раньше.

Вздохнув про себя, я повернулась к Ким Сэ, которая должна была отправиться со мной. Я взяла у неё коробку и передала её Намгун Вану.

Тогда он спросил:

— Что это?

— Откройте и сами увидите!

Это была небольшая деревянная коробка размером с две ладони. Когда Намгун Ван открыл её, его брови сдвинулись.

— Что это, мешочек с благовониями?

Саше было расшито розовыми цветами, и хотя цветы были менее качественными, ветки и стебли были более изысканными.

— Зачем ты это даёшь мне?

— Что, Вы забыли? Нет, так не пойдёт. Отдайте обратно!

— Нет, почему ты забираешь подарок, который уже отдала?

Намгун Ван быстро спрятал коробку за спину, уклоняясь от моей руки. В его резком движении чувствовались навыки воина. Кажется, он начал вспоминать, и широко раскрыл глаза.

— Неужели... Тогда это... Я и забыл об этом.

Понимаю. После того, как я пропала на два месяца из-за оползня, он, конечно, забыл о нашем договоре. Я задрала подбородок и с гордостью сказала:

— Это было обещание [1].

Казалось, прошла уже целая вечность с тех пор, как я встретила Намгун Вана у ворот внешнего двора семьи Бэк Ли и спорила с ним о подарке.

«Тогда я и представить не могла, что всё так сложится».

— Ты, Ён, действительно...

Дядя Намгун Ван сжал зубы, как будто сдерживал переполнявшие его чувства. Кстати, у этого мешочка с благовониями был секрет. Две трети вышивки были выполнены Намгун Рю Ченом. Дядя настаивал, что я должна сделать всё сама, но я не могла иначе.

«Ведь я порезала ладонь».

Я не то чтобы не хотела этого делать... Просто не могла двигать рукой какое-то время...

У меня нет выбора! Я попросила Намгун Рю Чена. Сначала это была полушутка, потому что мне было интересно, что я могу попросить его сделать. Но оказалось, что Намгун Рю Чен вышивает гораздо лучше меня! Хотя сначала он не хотел этого делать, со временем, похоже, в нём проснулся дух соперничества, и он становился всё лучше и лучше. Аккуратно и быстро! Чёрт возьми... Вот что значит настоящий гений? Даже вышивать умеет! Я давно не чувствовала такой досады.

Внезапно дядя крепко обнял меня.

— Если бы И Кан чуть меньше тебя опекал...

Меньше опекал, что?

Дядя Намгун Ван замолчал и долго держал меня в своих объятиях.

— Дорогой, я понимаю твои чувства, но, может, уже отпустишь её? Нам пора идти.

Дядя ещё раз крепко обнял меня и отпустил. Вау, я чуть не сломалась!

Я схватила дядю Намгун Вана за руку и шепнула ему кое-что на ухо. Когда я закончила говорить, выражение его лица стало таким странным, будто он не знал, смеяться ему или плакать.

Пока я отходила от дяди, госпожа Со подошла ко мне и нежно обняла. От её лёгкого движения, похожего на взмах крыла бабочки, исходил тонкий аромат цветов. И на моём запястье оказалось что-то тяжёлое. Когда она отпустила меня, я посмотрела на своё запястье. Это был браслет из белого нефрита, который явно выглядел очень ценным.

После возвращения во времени мои знания о драгоценных вещах значительно улучшились благодаря подаркам отца. И этот нефритовый браслет был одним из самых ценных.

— Это...

— Это было частью моего приданого.

— Что?

Госпожа Со мягко погладила мои волосы и щёки.

— Я собиралась передать его своей дочери или невестке, но хочу, чтобы он был у тебя.

Я растерянно посмотрела на отца. Отец, скажи что-нибудь! Это слишком ценно, это не нужно! Но отец только тихо вздохнул и сказал:

— Просто прими его.

— Что? Отец!

Я подпрыгнула от удивления. Отец немного отвёл взгляд и сказал:

— Здесь нет никого, кто мог бы победить госпожу Со…

— ...

С дрожащими руками я осторожно сняла браслет и прижала его к груди.

— Я буду считать это семейной реликвией.

Госпожа засмеялась своим мелодичным голосом, словно звенели нефритовые бусы. Мы обменялись подарками и словами, и теперь действительно пришло время отправляться.

Намгун Ван и госпожа отошли на несколько шагов назад. Дядя Намгун Ван, посмотрев на отца, сказал:

— Счастливого пути.

— Да.

На вид это было такое обычное прощание, будто мы увидимся уже завтра. В тот день, когда персиковые цветы полностью расцвели, мы покинули дом Намгун. Я смотрела назад, пока даже крыши дома Намгун не исчезли из виду. Отец, сидя верхом на лошади, слегка погладил меня по голове.

— Если тебе так не хочется уходить, почему не осталась в доме Намгун?

Я посмотрела на отца и надула губы.

— Это совсем другое.

— Если ты приняла решение, не оглядывайся. Где же та девочка, что кричала на меня?

Я широко раскрыла глаза и возмущённо возразила на эту несправедливость.

— Кричала? Это не было так громко!

— Для моих ушей это звучало как гром.

Он действительно был так удивлён? Я сжала кулаки, глядя на спокойный профиль отца. Да, я сама предложила уехать, и теперь не могу показывать, как мне грустно. Отец тоже может пожалеть.

Настоящее утешение, достойное отца.

— Теперь иди внутрь. Ветер холодный. Разве тебя не обдувает?

Я кивнула и убрала голову внутрь. Ким Сэ, сидевшая со мной в повозке, тщательно закрыла окно, через которое всё ещё проникал холодный ветер.

Примечание:

1. В 19 главе Бэк Ли Ён пообещала Намгун Вану, что подарит тому саше, если он преподнесёт подарок Бэк Ли И Кану.

Загрузка...