[В то время я еще не знала, что должна сказать. Мне просто было до глубины души жаль Рудрика, который говорил такие вещи с грустной улыбкой.] Я невольно рассмеялась и ответила:
«Я чувствую то же самое.»
[С тех пор я больше никогда не заводила с Рудриком разговоров о помолвке или браке. После тех его слов мне было трудно даже смотреть ему в лицо, в груди поселилась необъяснимая тревога. К тому же, как и хотел Рудрик, я желала сохранить наш комфорт, не омрачая его неловкостью.]
[Так всё оставалось и по сей день. После того разговора Рудрик своими глазами увидел крах своей семьи. Видя, как его дом несется в бездну, он, скорее всего, лишь закалился, а не изменил свое мнение. Так что я была уверена: как бы долго я ни размышляла об этом, Рудрик...]
[Он никогда бы не подумал о нас в таком ключе.]
***
[Мы с Далией страстно влюблены друг в друга?]
Рудрик замер, уставившись на рыцарей перед собой так, будто услышал нечто за гранью реальности. Заметив его молчание, подчиненные переглянулись, но не умолкли.
«Э-э...я тоже об этом слышал. Говорят, вы пообещали друг другу вечную верность еще в детстве.»
«О, и я! Говорят, вы тосковали друг по другу все эти годы в разлуке. Это так романтично...»
«Леди просто удивительна. В народе болтают, что она до сих пор не обручилась лишь потому, что верно ждала вашего возвращения.»
«...?»
Рудрик сощурился. [Слухи принимали какой-то совсем уж странный оборот. Внезапно он превратился в несчастного героя, ушедшего на войну ради любви, а Далия - в образец высшей преданности, ждущую только своего единственного.]
Рудрик представил Далию, которая, по словам его людей, должна была проливать горькие слезы в ожидании его. И тут он не выдержал, абсурдность ситуации заставила его рассмеяться в голос.
[Далия? Плачет по мне?]
Он коротко бросил, едва сдерживая иронию, ведь эти слухи казались ему полной чепухой:
«Это чепуха.»
Рыцари, до этого весело болтавшие, разом замолчали и выглядели совершенно сбитыми с толку.
«Как...? Значит, все эти слухи, неправда?»
«Да, это ложь.»
«Ага...значит, просто сплетни?»
Лица подчиненных стали еще более выразительными. Кто-то стоял с открытым ртом, не в силах поверить, а кто-то выглядел разочарованным, словно лишился самой интересной темы для разговоров.
«Но почему тогда вы обняли её сразу, как увидели? Из-за этого мы все и решили, что леди - ваша возлюбленная...»
[Неужели мои же люди и стали источником этих сплетен?] - промелькнуло в голове у Рудрика.
Его лицо исказилось. [Зная их длинные языки, такая вероятность была пугающе высока.]
«Какое вам до этого дело?» - ледяным тоном спросил он.
Почувствовав, как в одно мгновение похолодел их господин, рыцари тут же прекратили гул и втянули головы в плечи. До этого он был непривычно терпим, но если они продолжат в том же духе, рискуют отправиться в ссылку всем составом.
Рудрик нахмурился, глядя на притихшую толпу. Он и сам не мог до конца объяснить, почему внезапно обнял Далию при встрече. [Но он не собирался обсуждать это с подчиненными, и сама мысль о том, чтобы копаться в собственных причинах, вызывала у него глухое раздражение. Он уже собирался выставить их за дверь и позже устроить всем внеочередную тренировку, если бы не один вопрос.]
«Э-э...Но казалось, её сердце действительно принадлежит вам.»
Все взгляды в комнате устремились на одного человека. Это был Итан Миллер - выдающийся воин, но человек, напрочь лишенный чувства такта.
«Что ты сказал?»
«Я о леди.»
Кто-то попытался подать Итану знак, чтобы тот замолчал, но его было уже не остановить.
«Я не думаю, что вы для неё просто друг. Она так добра к вам. Разве это не потому, что она испытывает к вам чувства?»
На мгновение Рудрик буквально окаменел.
«Это бред.»
[Полный бред. Всё, что он нес, было сущей чепухой. Что этот парень вообще знает о Далии? Далия была дружелюбной с самого детства. Она добра по натуре и никогда не вела себя с ним грубо.]
«Кстати, я слышал, что леди всегда дает решительный отпор всем, кто пытается к ней подступиться...»
«Другие рыцари тоже пробовали, но она лишь улыбалась и деликатно выставляла их за дверь...»
«Значит, только с вами она такая...?»
Его подчиненные мастера накручивать себя. Вот и сейчас они продолжали говорить без остановки:
«Верно! Кто вообще ведет себя так с обычным другом?»
Внезапно голос Итана эхом отозвался в его сознании:
«Это потому, что вы ей нравитесь!»
[Потому что я ей нравлюсь?] - втайне повторил Рудрик.
[Потому что я ей нравлюсь...она улыбается мне, потому что я ей нравлюсь. Относится ко мне по-особенному, держит за руки, желает мне счастья...Неужели всё это потому, что Далия любит меня?]
Внезапно его сердце забилось так сильно, будто собиралось пробить грудную клетку. В животе всё перевернулось. [Это было похоже на то чувство, когда он впервые поймал Далию на лжи.] В желудке заныло, а под ногами словно разверзлась бездна...
[Далия любит меня?]
[Далия...]
Рудрик медленно закрыл глаза. Наконец, буря в его сознании утихла, и к нему вернулось здравомыслие.
«Быть не может.»
[Он знает Далию в тысячу раз лучше, чем эти невежественные люди. В конце концов, его подчиненные ошибались в самом главном. Далия просто...у неё очень высокие стандарты. С самого детства её требования к людям были намного выше обычных. Дело не только в хорошем вкусе. У неё были очень странные ценности, бог знает, где она их набралась.]
[Конечно, Рудрик знал, что Далия грезит о романтической любви. И он понимал, почему. Родители Далии, герцог и герцогиня Аверин, были известны в Империи своими идеальными отношениями. Рудрик, видевший их вблизи, знал лучше любого другого, что любовь в доме Аверинов - самая настоящая.]
[Герцог Аделио Аверин, который время от времени беседовал с ним, любил и оберегал свою семью всем сердцем. Вырасти с такими родителями, неудивительно, что у Далии сложились фантазии о свиданиях и браке.]
[Но эти фантазии были, мягко говоря, необычными.]
[Я хочу тоже такой юбви, как в конце времен!]
Однажды Рудрик увидел, как Далия с горящими глазами отложила книгу и выдала эту фразу. Он тогда с недоумением заглянул в название:
«Тайные пороки похищенной графини.»
Заметив его взгляд, Далия без тени смущения объяснила:
[Однажды мы встретим любовь, похожую на саму судьбу. Мы влюбимся с первого взгляда, потом будут конфликты, мы будем отталкивать друг друга, но не сможем сопротивляться притяжению! Мы обязаны преодолеть все невзгоды и закончить в пылающем пламени страсти!]
[...]
[А на самом деле, некоторые связаны душами из прошлых жизней. Судьба, которая трагически оборвалась тогда, обязана исполниться в этой жизни из-за клятвы любить только одного человека вечно!]
[...]
Рудрик, выслушав этот поток сознания, смог лишь вымолвить:
[Перестань читать романы...]
[Кто-то мог бы подумать, что она шутит, но он-то видел её лицо. Глаза Далии в тот момент светились фанатичной серьезностью.]
[Так что Далия не может любить меня так просто.]
[Эти рыцари не понимают, насколько её представления далеки от их здравого смысла, насколько она пропитана этой невинной жаждой драмы. Все, кто не знает её настоящую, обречены на ошибку. Для них она - леди, выросшая в оранжерее Аверинов, которая просто обязана быть влюбленной.]
«Ха...»
Рудрик, который почувствовал еще большее уныние, приведя мысли в порядок, посмотрел на своих подчиненных. [Те всё еще пребывали в иллюзиях. Далия в их рассказах уже стала бедной девушкой, безответно влюбленной в «холодного герцога Севера», и вызывала у суровых рыцарей искреннее сочувствие.]
«Всё-таки, Вашему Сиятельству...»
«И всё же, вы так хорошо смотритесь вместе...»
«Леди ведь настоящая красавица. Только представьте, какие очаровательные у вас были бы дети...»
[Ему следовало немедленно заткнуть этих болванов и выставить их вон, но странно, у Рудрика не было сил. То ли он на мгновение поддался их воодушевлению, то ли просто хотел посмотреть, как далеко зайдут их фантазии, если их не останавливать.]
Так или иначе, Рудрик больше не прерывал поток их восторженных заблуждений.