Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 70

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

[Когда я передала рецепт, моей единственной целью было тихо завершить сделку и двигаться дальше. Но стоило Роханделю пасть, как обычно невозмутимый наследный принц снова принялся копать под нас.]

[Из-за этого мне пришлось надолго затаиться. Я не могла видеться ни с Джероном, ни с директором торгового дома. В отличие от меня, чье лицо никто из них никогда не видел, Джерона многие знали в лицо. Конечно, я взяла с них клятву о неразглашении, и вряд ли кто-то решился бы заговорить, но жизнь непредсказуема. Мы решили на время разойтись.]

Однако во время нашей последней встречи Джерон сказал весьма многозначительную фразу:

«Слушайте, а нет ли у Аверинов какой-нибудь секретной организации? Ну, знаете, тайный эскорт, устранение врагов и всё в таком духе...»

«Нет. То есть, за это можно заплатить и нанять специалистов, но ты ведь имеешь в виду что-то другое?»

«...Значит, вы не приставляли ко мне скрытую охрану?»

«Нет».

[С чего бы вдруг?]

Я с любопытством уставилась на него. Джерон тревожно огляделся и понизил голос:

«Такое чувство, будто нам кто-то помогает.»

[Другими словами, кто-то умело манипулировал людьми принца, когда те шли по нашему следу.] Мы с Джероном совершенно не понимали, кто это мог быть, и эта мысль долго не давала мне покоя.

Я гадала: [дело ли это рук оппозиции, враждующей с принцем, или же за нами следит какая-то новая организация?]

[Однако сколько бы мы ни ждали, таинственный союзник не раскрывал себя, а нашему торговому дому не было причинено никакого вреда. Постепенно преследование со стороны принца ослабло, и я почувствовала легкое облегчение.]

[Если им что-то от нас нужно, они рано или поздно объявятся сами.] - рассудила я и переключила всё внимание на возвращение отца.

И вот, наконец, счастливые вести дошли до нашего порога.

«Кто же это мог быть?» - внезапно любопытство снова кольнуло меня. Я скрестила руки на груди, пытаясь разгадать загадку, но вскоре покачала головой.

[Сколько ни думай, ответа не найти, а искать его сейчас самой просто нет возможности. Лучше заняться тем, что в моих силах.] Я вскочила с кресла и быстрой походкой направилась к выходу. [Пришло время готовиться к встрече с отцом.]

***

Мы с мамой стояли перед входом в особняк. Картина почти такая же, как пять лет назад, когда я провожала отца на фронт. Но было одно отличие, сейчас мы нервничали до дрожи.

Только что пришла весть, что Имперская армия вошла в городские ворота. [Наверняка прямо сейчас они торжественно маршируют по улицам столицы, участвуя в триумфальной церемонии. Даже если они будут двигаться медленно, путь до особняка герцога Аверина в самом центре столицы не займет много времени.]

Снаружи, где еще утром было тихо, становилось всё шумнее. Я невольно прижала руку к сердцу. Мама рядом со мной была бледнее полотна и казалась близкой к обмороку.

И вот вдали показался отряд.

«Отец!»

Я не выдержала и бросилась вперед. Вскоре я увидела его верхом на коне. Заметив меня, отец притормозил, соскочил на землю и широко раскрыл объятия. Я без колебаний прижалась к нему.

«Я вернулся.»

«Я так скучала по тебе!..»

Мы долго стояли, крепко обнявшись. Отец, которого я не видела столько лет, казался почти таким же, как в день отъезда: те же доспехи, тот же плащ с фамильным гербом. Но была и разница, он сильно осунулся, и это было заметно невооруженным глазом.

Слезы подступили к глазам, когда я представила, сколько лишений ему пришлось вынести на поле боя. Однако он широко улыбался, он не хотел показывать слезы дочери, с которой так долго был в разлуке.

Пока мы шли к особняку, я рассказывала отцу обо всём, что произошло за это время. Вскоре мы увидели маму. Клэр Аверин, глядя на мужа, прикрывала рот рукой, её глаза уже блестели от слез. Отец отпустил поводья и подошел к ней. Он обнял её и тихо прошептал:

«Я очень сильно скучал по тебе.»

«...»

В объятиях отца мама лишь беззвучно плакала. Глядя на них, я чувствовала, как к горлу подкатывает комок, я ведь знала, как тяжело ей пришлось.

[Слава богу.]

[Особенно когда пошли слухи об эпидемии на фронте, мама места себе не находила. Я помню, как она целыми днями не выходила из комнаты, не притрагиваясь к еде. Но отец вернулся живым и здоровым. И, что немаловажно, вовремя.]

[Если бы война затянулась на годы, как в оригинальном романе, мы - и особенно мама, просто угасли бы от бесконечного ожидания.]

[Какое счастье, что я знала будущее.]

Я с удовлетворением наблюдала за ними. Мама, едва подняв лицо, нежно улыбнулась и поцеловала отца.

«Я так долго тебя ждала.»

Я медленно отвернулась, когда последовала эта внезапная сцена нежности. Страсть между ними была такой жаркой, что даже другие рыцари не могли отвести глаз. Родители, устроившие настоящую мелодраму на глазах у всех, вскоре опомнились. Они неловко откашлялись и отстранились друг от друга.

Но было видно, что им всё еще хочется быть рядом, поэтому я сделала вид, что ничего не заметила, и, подталкивая их в спины, бодро произнесла:

«Давайте не будем стоять здесь, пойдемте в дом! Вам ведь есть о чем поговорить, верно?»

Внутри уже был накрыт великолепный банкет в честь возвращения главы дома. Заходя в особняк вместе с родителями, я как бы между прочим спросила:

«Значит, все уже вернулись в столицу?»

«Да, Его Величество наградит всех согласно заслугам. Рудрик не поехал на Север, он тоже в столице...» - отец заговорил совершенно естественно, но вдруг замер.

Я посмотрела на него и улыбнулась. [Похоже, он упомянул Рудрика, сам того не заметив. В детстве новости о нем меня расстраивали, но прошло десять лет, и теперь мне не о чем было беспокоиться.]

[Отец наверняка это понимал, но, кажется, это было не всё, что он хотел сказать.]

«Как там Рудрик?»

«Э-эм...ну...как бы тебе сказать...»

Чувствовалось, что он хочет что-то добавить, но сомневается, стоит ли это произносить. Отец, который обычно не лез за словом в карман, в итоге выдал лишь:

«Тебе лучше увидеть его самой.»

От этих слов мои сомнения только усилились. Но я не стала больше расспрашивать. [Как сказал отец, словами это не опишешь, да и встретимся мы совсем скоро.]

Уже на следующий день...

«Бал в честь победы.»

Приглашение на него я тоже получила.

***

Бал был назначен через неделю после прибытия приглашения. Всё это время я была занята. [Думаете, я разгребала горы документов? Вовсе нет! Мама заставила меня перемерить сотни платьев.]

Напротив, дела, в которых я раньше погрязала с головой, внезапно отошли на второй план. [Вся подготовка была завершена, а с управлением территорией я уже освоилась. Но отец в тот день решительно забрал всю работу себе, заявив: «Не трать свою юность на бумаги».]

Отец и сам настрадался на войне, ему бы отдохнуть, но я не стала отказываться от его заботы.

«Но почему же это кажется еще более утомительным?»

Так я превратилась в «праздную леди». [С одной стороны, я наконец начала высыпаться, и цвет лица стал лучше, но разум пребывал в постоянном напряжении. Конечно, я не против нарядов. Напротив, я обожаю украшать себя, люблю изысканные платья и дорогие камни. Особенно мне нравятся редкие вещицы, ведь если купить их вовремя, позже на них можно выручить неплохие деньги.]

[Тем не менее, даже для меня изучать каталоги десятков лучших салонов Империи целыми днями и примерять десятки нарядов было выше человеческих сил.]

«К чему все эти приготовления?»

Мать и дочь так старались, будто во всей Империи не осталось мужчин, достойных их внимания... [Но у мамы, кажется, были свои планы. Она хотела во всей красе показать свою подросшую красавицу-дочь на собрании самых влиятельных лиц Империи, и в первую очередь, на этом балу...]

«Потому что там будет Рудрик.»

Я гадала, действительно ли это причина так наряжаться, ведь это наша первая встреча за десять лет. [Не то чтобы я не хотела выглядеть хорошо. Скорее, в начале я была даже воодушевлена. Мне, как старой подруге, хотелось порадоваться: [«Смотри, как я стала ещё красивой!»]

Однако я так устала от горничных, которые трудились над моим образом с каким-то фанатичным рвением, что просто застыла перед зеркалом, глядя на результат их трудов.

[А что если...он меня даже не узнает?]

Загрузка...