Казалось, прошла целая вечность, но ничего существенного так и не случилось. А если быть точнее, у меня просто не было времени на встречи с Рудриком. Прежде всего, я была по уши в делах.
[Я ведь приехала сюда в отпуск, чтобы отдохнуть и весело провести время. Порой я и сама сомневалась в правильности своих поступков, но в итоге вышло так, что я собственноручно вырыла себе могилу.]
«Леди!»
Как только Рудрик дал добро, я прямиком отправилась к миссис Федвик. И хотя мысли о нем постоянно меня отвлекали, я посчитала первым же делом сообщить ей о достигнутой цели. Как я и подозревала, услышав новости, старшая горничная чуть не запрыгала от радости.
«Огромное вам спасибо, леди. Я знала, что, если предложение поступит от леди, он не сможет отказать.»
«Что, простите?»
«Ох, ничего.»
Она неловко рассмеялась, и я, не задавая лишних вопросов, тоже улыбнулась. По крайней мере, я смутно догадывалась, на что она намекает.
[Собственно, разве это не очевидно для всех, кроме самого Рудрика?]
[Все в поместье знали, что рядом со мной Рудрик становится совсем другим человеком. Я списывала это на нашу детскую дружбу, но со стороны это явно выглядело иначе. В какой-то момент мне даже показалось, что окружающие смотрят на нас слишком предвзято, а я - единственная, кто застрял в этой «дружеской» колее.] Но я всё еще не могла принять тот факт, что у Рудрика могут быть ко мне чувства, поэтому лишь отшутилась:
«Ничего особенного, я едва выпросила это разрешение.»
«И всё же, я не представляла эту вечеринку без участия герцогини.»
«Вы говорили, что приемов не было с тех пор, как с герцогиней…случилось несчастье?»
«С тех пор как мой прежний господин привез её сюда. Если быть точной, раньше мой лорд хоть и недолюбливал балы, она иногда устраивала их ради поддержания связей.»
«Она, это любовница герцога. Та самая, что сбежала с другим рыцарем, когда герцог превратился в тень самого себя.»
[Интересно, что стало с самим герцогом?]
Мне было любопытно, но я не стала спрашивать. [Слухов о его смерти не было, так что я предположила, что он до сих пор живет где-то в отдаленном флигеле. Впрочем, даже будь он в полном здравии, сейчас, когда власть перешла к Рудрику, старый герцог уже ничего не решал.]
«Это будет первый бал за очень долгое время…Нужно столько всего подготовить.»
«Я бы не сказала, что работы много. На всякий случай я уже набросала план, а поскольку прием будет скромным, хлопот предстоит меньше.»
«Что ж, если всё-таки понадобится помощь, зовите. Я буду рада поучаствовать.»
«Конечно. Благодарю за вашу заботу.»
Мы расстались на дружеской ноте. На самом деле моя фраза «рада помочь» была скорее вежливой формальностью. [Я была уверена, что моя помощь не потребуется. У меня не было опыта в устройстве северных приемов, да и связей здесь тоже не имелось. Это был просто мягкий способ сказать: «Я не справлюсь, но не хочу обидеть».]
Однако миссис Федвик поняла мои слова слишком буквально.
«Леди, я хотела бы посоветоваться насчет цвета штор…»
«Леди, какие цветы вы бы предпочли…»
«Леди, какими должны быть конверты для приглашений…»
Каждый раз, когда нужно было принять решение, она шла ко мне. Поначалу я отвечала с искренним энтузиазмом, но чем дальше, тем чаще ловила себя на мысли: [Что-то она зачастила]. Вскоре я осознала, что фактически руковожу подготовкой. К тому моменту, когда я опомнилась и решила умыть руки, я уже слишком глубоко увязла в процессе.
«Прошу прощения. Я совсем забыла, что вы не обязаны этим заниматься и…»
Она посмотрела на меня с таким извиняющимся видом, что я, глядя на стопки бумаг в своих руках, лишь криво усмехнулась.
«Всё в порядке, мне всё равно нечем заняться…Но, кажется, прежняя герцогиня принимала в этом куда более активное участие?»
«А? Да…Герцогиня любила украшать дом своими руками. Она была довольно скромной, хотя господин вечно ворчал на неё за это, так что ей мало что удавалось закончить.»
«А…понятно.»
«Мадам была бы очень рада видеть всё это сейчас, когда можно украшать залы так, как душе угодно…»
Она вспоминала о том, как прислуживала герцогине. Мне стало грустно, и я мягко произнесла, стараясь её утешить:
«Но ведь её состояние улучшилось, она скоро сможет вернуться.»
«Ничего страшного, мне нравится, когда леди рядом.»
«Что?»
«Ой, нет. Продолжим выбирать?»
Она засуетилась, возвращаясь к бумагам, а я посмотрела на неё с легким недоумением. Внезапно у меня вырвалось:
«Знаете, в какой-то момент мне всё же придется уехать.»
«…Что?»
«Я здесь лишь проездом. Я не останусь надолго, мне нужно возвращаться и готовиться к управлению делами семьи.»
«Ах…»
«Возможно, в следующий раз я приеду уже как герцогиня Аверин.»
Услышав мой уверенный голос, она замерла. На мгновение она потеряла нить разговора, но затем кивнула и грустно улыбнулась:
«Я желаю вам только света на вашем пути, леди.»
На этом мы снова погрузились в дела. Разумеется, она больше не позволяла себе подобных намеков. Я ясно дала понять, что мой визит, лишь жест уважения к дому Боузеров.
В то же время мне удалось вернуть душевное равновесие. [Было бы ложью сказать, что я не была потрясена переменами в Рудрике. Теперь, когда я узнала его лучше, он так сильно отличался от того мальчика из моих воспоминаний, что порой казался незнакомцем. Тот плаксивый ангел исчез, а вместо него передо мной предстал самый пленительный, сексуальный и порочный зверь в мире.]
[Но идеалы и реальность - разные вещи.]
[Нет значит нет.]
Я всё еще придерживалась того, что сказала Джерону: [Я - единственная наследница]. [Рудрик должен идти своей дорогой, а я - своей. Я не цеплялась за оригинальный сюжет романа. Просто, как у Рудрика был долг защищать Север в роли герцога Боузера, я чувствовала свой долг - продолжить род и защитить Аверин.]
[Никто меня не заставлял, я сама хотела этого с детства. Моя драгоценная семья, добрые люди нашего герцогства…Я хотела своими руками защитить то теплое место, где прошло моё детство. Бывает любовь, ради которой бросают всё, но я считаю, что мой выбор, это тоже форма любви.]
[Лучшее будущее, которое я могла для нас представить, это оставаться на своих местах и беречь нашу дружбу. Пусть порой почва под ногами и колебалась, это убеждение оставалось неизменным. Возможно, это совсем не то, на что надеялся Рудрик, но я не собиралась отказываться от своего пути.]
[Да, именно так.]
[Я не планирую связывать свою жизнь с Рудриком, так что хватит колебаться. Если он придет ко мне с признанием…я ему откажу.] Как только я это решила, на душе стало легче.
«Итак, мы решили использовать самую большую из пустующих гостиных, так как ремонт главного Большого зала займет вечность.»
«Понимаю.»
«Поскольку приемов давно не было, мы пригласим не так много дворян. Вот список, составленный мадам, здесь те, кто верно служил дому Боузеров долгие годы. Возможно, вам стоит взглянуть…»
Я тараторила, зачитывая пункты, согласованные с старшей горничной. Честно говоря, я переживала, как буду смотреть на него и смогу ли скрыть свои чувства, но теперь, стоя перед ним, я видела, что он ведет себя совершенно обычно.
«Думаю, вот этого стоит вычеркнуть, у него репутация нечиста на руку.»
[Я поняла, что Рудрика, кажется, больше ничего не беспокоит. Или, точнее, он и не догадывался о моей внутренней буре.] На этот раз он был одет подобающе и слушал меня с беспристрастным лицом.
[Собственно, я была единственной, кто продолжал об этом думать. А ты неплохо смотрелся.] - невольно пронеслось у меня в голове, когда я украдкой взглянула на его грудь, скрытую теперь рубашкой. Я вздрогнула и снова откашлялась, пытаясь взять себя в руки. [Сколько времени прошло с тех пор, как я поклялась ничего не замечать, а я снова об этом думаю?]
[Единственным утешением было то, что Рудрик совершенно не подозревал о моих грешных мыслях. Или всё-таки было бы лучше, если бы подозревал? Разве в детстве ему не нравилось, как я себя веду, и разве он не ценил мою прямоту?]
«Что-то ещё?»
Рудрик с любопытством уставился на меня: после окончания доклада я так и осталась сидеть, погруженная в свои мысли. Под его взглядом мне захотелось съежиться. Я едва не спросила: «Ты не хочешь, чтобы я осталась?», но вовремя прикусила язык.
«Нет, просто я…»
«…?»
«…Ох, нет, ничего. Я зайду в другой раз.»
С этими словами я сгребла бумаги и поспешно вылетела из кабинета. Чувствуя на своей спине его озадаченный взгляд, я не стала оборачиваться, а когда скрылась из виду, тихо вздохнула.
[Да что со мной такое.]
Но в тихом коридоре никто мне не ответил. Вместо этого я решила поискать лорда Ривера, мне нужна была капля здравого смысла. Но он с самого приезда на Север носился из стороны в сторону, вечно чем-то занятый. Когда я наконец его поймала и спросила, чем он занят, он лишь бросил: «Я кое-что ищу».
[Так что единственным способом прочистить мозги было с головой уйти в работу. К счастью, всё шло гладко.] Миссис Федвик не блефовала, она продумала такие детали, о которых я и не догадывалась. Вскоре у нас был список гостей, разосланы приглашения, закуплены припасы и нанят оркестр.
Главное - холодная гостиная, больше похожая на склад, с каждым днем становилась всё светлее и уютнее. В резиденции закипела жизнь, и люди, казалось, ждали праздника, даже если старались этого не показывать. В этой странной, будоражащей атмосфере я окончательно погрузилась в подготовку. [Чем больше я работала, тем спокойнее мне становилось.]
[Отлично, всё идет как надо.]
Я напевала под нос, направляясь к залу, чтобы проверить последние штрихи. Теперь я была полна уверенности. [Скоро вечеринка пройдет с успехом, мрак, окутавший поместье, рассеется, и ворвется свежий ветер, как и мечтала миссис Федвик.]
Пока я не вошла в зал.
Дзынь!
«Да что ты, черт возьми, творишь!»
Посреди комнаты стоял Кассар, сжимающий в руках вазу, которую он мгновение назад разбил о пол.