Низкий голос прошептал у самого уха:
— Магия спасла меня, боль я выбрал сам. Но мне не нужно было жить, словно матрос, погрязший в наркотиках. Поэтому…
"Похоже, я поняла, к чему он клонил."
— Я похитил птицу, кролик.
На губах не выступила кровь, но во рту всё ещё чувствовался горьковатый привкус металла — вкус крови. Я вспомнила пролог «Связанной птицы»: король похищает святую, пока она спит, под действием наркотиков — она даже не осознаёт своего похищения.
— Я не делюсь своим с другими.
С этими словами он опустил меня на пол, аккуратно поправил цветок у моего уха и спокойно зашагал вперёд.
Рыцарь, следующий за королём, протянул мне букет. Я по приказу приняла его.
Вскоре он скрылся из виду. Я прислонилась спиной к холодной стене коридора и опустилась на пол. Книга служанки, которую я несла, развалилась, но у меня не было сил обращать на это внимание.
— С ума сойти...
Я приложила ладонь ко лбу, отчаянно пытаясь упорядочить мысли. Информация, словно бурный поток без карты и указателей, хлынула в сознание.
"Что же я только что услышала?"
Прошлое короля и причина похищения святой. Первое было мне неизвестно, о втором я имела лишь смутное представление. Но...
— Это куда глубже...
"Лучше бы я услышала это от кого-то другого. Тогда сердце, наверное, не билось бы так беспокойно."
Я окончательно осела на пол и тяжело вздохнула. Ничего особенного, а ноги словно ватные.
— Спокойно. Надо подумать спокойно.
Итак, мужчина, рождённый от служанки, прошёл через испытания и стал королём.
Это я понимала.
Законный наследник предыдущего короля — блондин-герцог, а бывшая королева пыталась убить нынешнего короля, но потерпела неудачу.
Значит, король взошёл на престол через кровь и борьбу.
Слова о том, что не познать силу, не испытав слабости, отразили его трудные времена.
И третье — он выбрал боль сам. Но не хотел, как бывший король, прожигать жизнь наркотиками, поэтому похитил святую.
Что это вообще значит?
Оправдание за похищение святой, которая усердно лечила больных?
Нет, не похоже на оправдание.
Скорее, просто объяснение. Как сухой отчёт о происшествии.
Почему он сказал это мне?
Может, намёк, что если я попытаюсь скрыть святую, меня ждёт эшафот?
"Ладно, если не понимаю — пока пропущу."
Сейчас и без этого слишком много вопросов. Я решила отложить всё, что касалось Серафии.
***
«И четвёртое: — Даже не думай становиться герцогиней.»
Вздох вырвался сам собой. Я привалилась к холодной стене и в отчаянии сжала голову руками.
"Голос его всё ещё звучал в ушах — низкий, тёплый, будто бы оставляющий ожог."
Стоило только вспомнить жар его прикосновения и бархатный шёпот, как лицо вспыхнуло, налившись жаром.
— Ну и зачем было всё это? — воскликнула я в пустоту. — Сначала обольщения, потом шептать всё это на ухо! А эти подозрительные прикосновения? Да от одних его движений можно было задохнуться!
"С тех пор как я приехала в Иберию, я наконец осознала настоящую силу внешности. В Цветущем Саду всё казалось проще, но здесь... здесь каждая улыбка может стать оружием. И ведь действительно — нет женщин, которым не нравятся красивые мужчины. Просто потому что они красивые!"
— С ума сойти...
Но в его действиях явно была другая подоплёка. Возможно, всё это — его особый способ сказать: «Не смей приближаться к герцогу». Только и всего.
"Подозрительная, слишком подозрительная забота."
Неужели Его Величество всерьёз думает, что я собираюсь завести совместный быт с герцогом?
— Это уже просто оскорбление.
"Да, он может меня кормить деликатесами, может наряжать в самые красивые платья, но это вовсе не значит, что я его вторая женщина! Неужели он и правда считает меня чем-то вроде игрушки?!"
— Я схожу с ума… — пробормотала я и устало провела ладонью по лбу.
Коснувшись уха, я задела цветок — тот самый, красный. Он упал на пол. Я опёрлась подбородком на руку и долго смотрела на алый лепесток, так одиноко лежащий на полу.
"Он по-прежнему красивый… как ни крути."
— Ладно, встаём. — Я стряхнула с себя оцепенение и медленно поднялась на ноги.
Да, мне всё ещё было неспокойно, в голове шумело от мыслей, но стоять посреди коридора — не лучшая идея. В любой момент кто-то мог пройти.
Я побрела вперёд, ноги будто налились свинцом. Но потом остановилась и обернулась.
Красный цветок лежал в самом центре коридора.
Сначала я просто смотрела на него, уже собираясь уйти... но в следующую секунду вернулась бегом и подняла его.
— Что я вообще делаю?.. — прошептала я.
Цветок, что был у меня у уха, был цвета глаз короля. И Нины.
Я снова зашагала вперёд, вертя его в пальцах.
"Мыслей — тысяча, а выводов — ни одного. Когда человек запутался, лучше всего заняться тем, что он может сделать прямо сейчас."
Я взглянула на букет в руках. Из-за неожиданной встречи с королём я совсем забыла, что шла к леди Мэри — хотела вручить ей цветы.
"Начну хотя бы с этого."
Я решительно зашагала вперёд. Коридоры, уже знакомые и привычные, вывели меня к комнате ожидания.
Я глубоко вдохнула, собралась и открыла дверь.
Леди Мэри, как и всегда, спокойно занималась вязанием. Когда я протянула ей небольшой букет, её лицо озарилось тёплой улыбкой.
— О, это мне? — удивлённо и радостно спросила она.
— Простите, что так поздно… — пробормотала я с виноватой улыбкой.
"Вряд ли найдётся человек, который не любит получать цветы."
Леди Мэри мягко покачала головой и искренне поблагодарила меня. Почему-то мне стало неловко — будто я пыталась хвастаться подарком, который даже не сама сделала. Я неловко почесала щёку.
"Наверное, она уже всё слышала."
Ведь невозможно было не заметить, как я раздаю цветы проходящим мимо горничным. Но — ни намёка, ни упрёка, ни лишнего слова. Только молчаливое понимание.
"Вот что значит настоящая зрелость."
"Вот почему опыт — это то, что нельзя игнорировать."
Я молча открыла поднос и взглянула на скромное угощение. Рацион оставался таким же скудным и простым.
Я быстро справилась с едой и вытерла губы салфеткой. Почему-то всё, что произошло в коридоре, теперь казалось далеким, словно сон.
Но...
— За столом сидел он.
Тот самый человек, что спрашивал, можно ли прийти почитать книгу.
"Наверное, получил разрешение."
"Похоже, он пользуется особым доверием короля."
Я прищурилась и внимательно посмотрела на Беато. Особых мыслей в голове не было, но раз Нина когда-то была близка с этим мужчиной...
Мне вдруг захотелось узнать, как у них всё складывалось. Как шла их жизнь.
Брюнет с аккуратно заплетёнными волосами счастливо читал книгу, полностью погружённый в строчки. Говорил он всегда спокойно, размеренно, с объяснениями — так, что даже самый запутанный вопрос становился понятным.
«Это первый человек, который объяснял так, что я действительно понимала», — мелькнула мысль.
Здесь, в этом месте, люди вечно перебивают, обрывают разговор на полуслове и уходят, не дослушав. Если ты что-то не понимаешь, путаешься, они могут что-то сказать, но и то — редко, отрывисто и без пояснений.
«Вот почему Нина его любила?»
Если вдуматься, я ведь толком не знала, какой была жизнь Нины в оригинале. Возможно, её детские мечты — единственное, что осталось в памяти как доказательство прошлого.
Я снова опустила взгляд на свои ладони. Они по-прежнему маленькие… но что-то в них изменилось.
«Похоже, немного выросли?»
Всего один год — с четырнадцати до пятнадцати — но даже в этом была разница.
Я сжала кулачки, потом снова раскрыла ладони. Розовые ногти выглядели аккуратно и… чертовски мило.
«Мы… слились вместе?»
Я вспомнила латте, которое пила, когда была Ихваын. Молоко, добавленное в кофе, уже не разделить обратно. Как латте — теперь мы единое целое?
«Я — это ты, а ты — это я?»
Вот уж действительно — с ума сойти. Доктор Джекил и мистер Хайд во плоти.
«Это слишком… сложно».
Я покачала головой и медленно опустилась на стул, обессиленно уткнувшись лицом в стол. Мыслей было — с гору, но ни одна из них не вела к ясному ответу.
— Леди Мэри, можно вас кое-что спросить? — спросила я, не поднимая головы.
Она выглядела в хорошем настроении — всё ещё радовалась подаренному букету.
— Конечно, спрашивай.
Опытная горничная ловко размещала цветы в вазе и терпеливо выжидала.
— Можно ли отнести букет госпоже?
Горничная тут же покачала головой. Я облегчённо вздохнула — хорошо, что спросила.
— Цветы и ароматические вещества могут быть опасны, — пояснила она мягко.
Я кивнула, про себя отметив: для безопасности святой даже мелочи строго регулируются.
— Можно ещё кое-что?.. — осторожно продолжила я.
— Спрашивай, если я могу ответить.
Я осторожно спросила:
— Его Величество силён?
Она на мгновение замешкалась, вставляя цветы в вазу, но потом продолжила.
Ответил неожиданный человек.
— Его Величество силён.
Это был Беато. Он отвечал мне, читая книгу.
— У него огромная магическая сила. Ещё когда он был принцем, яд на него почти не действовал. А теперь он — король, отмеченный королевской печатью. Я считаю, что даже если все войска Кастелиума нападут на него, он победит.
Я выпрямил спину, с которой упал в изумлении. Профессор спокойно продолжил:
— Боль от магической силы — это то, что делает Его Величество слабее, но сейчас у него есть тот, кто с ним. Уже и так сильный, теперь он избавлен от боли, даже папа римский не сможет его победить.
Я вспомнила слова двух людей, связанных белой лентой.
— Его Величество был сильным с самого начала. Говорят, что с рождения у него была такая сила мышц, что ухаживавшим за ним приходилось нелегко. Его даже называли чудом магии.
— Не все такие сильные? — спросила я.
Беато оторвал взгляд от книги и посмотрел на меня.
— Члены королевской семьи обычно рождаются с мощной магией. Они с рождения учатся контролировать свою силу и сравнивать её с обычными людьми.
Я вспомнила герцога. Он тоже говорил, что был избран.
— Если говорить о силе, Нина — маленький кролик, а королевская семья — грифоны.
— Что такое грифон? — я наклонила голову.
В этот момент леди Мэри ответила:
— О, Нина, ты не знаешь, что такое грифон?
— Нет.
— Грифон — крылатое чудовище с головой птицы и передними лапами льва. В Иберии это довольно знакомое существо. Скорее, страж-хранитель.
Как может чудовище быть знакомым? Они что, выращивают его как домашнее животное? И если это страж-хранитель, он охраняет страну?
— В Иберии есть орден грифонов.
Я была по-настоящему удивлена.
— О-орден? — спросила я.
— Ты не знала? Главным рыцарем грифонов является сэр Лео. Ты его знаешь?
Я вспомнила высокого, с короткой стрижкой и приятным лицом мужчину. Так он был не просто рыцарем, а всадником на чудовище?
— Грифоны питаются манной. В замке есть место для их тренировки. Обратись к сэру Лео. Это опасно, но он, возможно, покажет тебе.
Манна — это тот полезный питательный эликсир? Если король тоже её даёт, то это оно?
Мне казалось, что мои представления рушатся. Я поняла, что это совсем другой мир.
— В самом деле, когда здесь есть святая и магия, мои прежние знания были проблемой.
Если бы я сразу это поняла, не тратила бы столько времени впустую. Я села, опираясь всем телом на стул.
Беато заметил это и снова вернулся к книге. Я положила руку на лоб. Чувствовала себя как будто пытаюсь решить сложную задачу, не зная формулы.
Ладно, для начала надо учить цифры.
Я решила сначала попробовать всё понять.
— Что такое «печать»?
Я посмотрела на свои руки. Вспомнила, как касалась кожи короля — горячей, но не болезненной.
Пока не знаю, что это, просто прикасалась.
— Для тонкого управления магией нужна печать. Лучше увидеть самой.
Вдруг Беато расстегнул пуговицы на верхней одежде. Я опустила руку с лба.
— Вот она.
Когда он снял одежду и повернулся, я увидела странный узор. Круглый, внутри были геометрические фигуры. Беато спокойно оделся обратно.
— Простые заклинания можно использовать и без печати. Но сложные требуют её, обычно на спине.
— А больно делать?
Я нахмурилась, вспомнив татуировки — ведь это больно?
Он покачал головой.
— Это не татуировка, а магический знак. Боль не от процесса, а если печать не подходит, использовать магию трудно. Если знак сложный и противоречит свойствам, реакция на него сильнее.
Огромная благодарность моим вдохновителям!
Спасибо Вере Сергеевой, ,Анастасии Петровой, Ксении Балабиной, nunaknowsbetter Кристине Костриковой,Вильхе,Dia Dia,Altana Angrikova,Екатерине Таран и Марине Ефременко,Dary,Алёне Бенцой за вашу поддержку! ✨Ваш вклад помогает создавать ещё больше глав, полных эмоций, страсти и неожиданных поворотов!
Вы — настоящие вдохновители!