Привет, Гость
← Назад к книге

Том 12 Глава 437 - Распространение идеалов 3

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Когда преступник увидел, как Юки разговаривает с Драконом, он, должно быть, подумал что-то вроде: «Сейчас самое подходящее время...».

Его назначили ответственным за обслуживание баллисты на случай непредвиденных обстоятельств, и он только что зарядил копья.

Подумав, что план, который он разработал на днях, провалился, он снова задумался о том, что делать.

Преступник знал, что ситуация немного опасная, и на этот раз, помимо Энне, там были ещё Нелл и Люу.

Поэтому он заранее проверил всех членов экипажа, чтобы убедиться в отсутствии опасности...

Мужчина использовал свои аналитические способности, он знал о функции карты подземелья и навыке обнаружения которое видит, не забрался ли в подземелье кто-нибудь посторонний. Именно поэтому преступник ждал на складе дирижаблей в Империи Рогард с того момента, когда они ещё не прибыли.

Хоть это было хлопотно, он вышел из положения, чтобы его приветствовали другие пассажиры и Капитан дирижабля.

В то время преступник не проявлял никакой враждебности, поэтому он, должно быть, действительно импульсивно выстрелил.

Таков был отчёт об этом человеке, которые они доложили Юки.

(П.п: Автор намеренно написал эту часть неясно.(так написал анлейтор))

—      Я не собираюсь ничего делать. Твоя страна заботится обо мне, и я не хочу обострять этот вопрос. Так что, я оставлю остальное тебе. Что касается мужика, который пытался убить меня, а главное, наставил свой клинок на мою жену. Я повторю это ещё раз. Я оставляю тебя за главного руководящего, ты понял?

—      Ух. Я позабочусь о том, чтобы он получил заслуженное наказание. Я прошу прощения за беспокойство, которое я вам причинил... — сказал Капитан.

Когда ситуация была взята под контроль, Капитан в панике бросился к нам и склонил голову, обливаясь потом от нетерпения.

—      ... Всё в порядке. Я знаю, что это не твоя вина. Пока ты выполняешь свои обязанности, я ничего не скажу. Мы оба знаем, что не хотим раздувать из этого международную проблему.

Знаете, если подобное будет продолжалась, я наверное буду вынужден прикупить один из этих частных дирижаблей для себя.

Я же Император, разве у меня не должно быть личного дирижабля?

...Нет, я, наверное, буду пользоваться им очень редко, и мне будет немного жаль людей, которым придётся его обслуживать, так что, наверное, лучше не надо. Это было бы слишком хлопотно.

Я полагаю, что корень зла, должно быть пошёл, из-за приверженцев человеческого превосходства.

Этот инцидент начался как месть Королевству Аллисия... но сама идеология, возможно, медленно распространяется среди людей, как медленно действующий яд.

Хорошим примером этого может служить тот факт, что идиот, который всё это начал, был из Коалиции Эллрен.

Эта страна была победителем в войне, и, кроме того, она заработала много денег на торговле дирижаблями. Другими словами, благодаря торговля с другими видами, их экономика сейчас процветает, но даже несмотря на это, появился такой человек.

Внезапно появились другие виды и отняли у них работу из-за политики страны по увеличению их взаимодействия.

В страну приехали другие виды, и уровень преступности начал расти.

Другие виды могли убить членов их семей в

Бою, и обида нарастала.

При нынешней трансформации мира негативные чувства в этом отношении могут вспыхнуть.

Возможно, это касается не только людей... но, похоже, это был признак того, что люди, которые по отдельности обычно слабы и склонны ориентироваться на силу группы, скорее всего, будут затронуты этим.

Я не знал, какого рода разочарование копилось в этом человеке, да и не хотел знать, но он определённо проявлял признаки ненависти к другим видам.

Кроме того, в зависимости как на это посмотреть, Империя – была одна из крупнейших стран на континенте – и она была уничтожена межвидовой армией во время прошлой войны.

Нет, на самом деле Империя не была уничтожена, но стала совершенно другой страной, и, кроме того, её Император был уже не человеком, а Демоном.

Несомненно, это вызвало бы беспокойство, и те, кто питал недобрые чувства к другим видам, наверняка увидели бы во мне настоящего злодея.

Быстрые перемены всегда вызывают проблемы.

Как бы кто ни старался, как бы хорошо ни разработал план Финара, проблемы никогда не будут сведены к нулю.

...Я знал это, но это было действительно трудное время для меня, прямо сейчас.

Хоть эта поездка закончилась без дальнейших проблем, мне захотелось на некоторое время уединиться в Злом лесу.

Впервые за долгое время, возможно, мне стоит потрудиться над расширением территории.

—      Я могу только поблагодарить Ваше Величество за внимание. Итак, я хотел бы задать вам один вопрос... кто эта дама вон там? — спросил солдат.

—      Эх. О, точно. Моя гостья.

Прямо перед глазами солдат стояли три члена моей семьи и... пожилая женщина.

Старуха была одета в свободную мантию, на голове у неё были грубые, похожие на скалы рога, а из бёдер выглядывал хвост.

В настоящее время мы вчетвером собрались вокруг одного из столов, где, как все могли видеть, мы с удовольствием пили чай.

—      ...Бабушка, этот чай очень вкусный. — с восторгом сказала Энне.

—      Ха-ха, ты очень общительная девушка, не так ли? Я не знала, делать его сладким или нет, но я рада, что он тебе понравился. — сказала Цицерия.

—      Я много ем и пью, поэтому знаю, что вкусно.

—      О, ясно, ясно. Твоя семья хорошо заботиться о тебе. — Глаза старухи сузились, когда она смотрела, как Энне наслаждается чаем.

—      Это очень вкусно. В нашей семье есть девушка, которая отлично готовит, и вкус этого чая такой же приятный, как и у чая, который она готовит для нас! — сказала Энне.

—      Хм, действительно. Чай – это то, что мы привыкли пить, но я не могу поверить, что вкус можно так сильно изменить, просто добавив приправу, которую вы использовали... Госпожа Цицерия! Что вы туда добавили? — спросила Нелл.

—      О, это пепел, который остаётся после сгорания Феникса.

—      Пепел Феникса... вы имеете в виду того самого Феникса? Того, из сказок? — спросила Люу.

—      Нет, нет, они существуют. Я люблю пить с ними чай. Но они очень редкие, это точно. Всякий раз, когда у меня кончается пепел, я ищу их, и я летаю по всему миру около ста лет, прежде чем найду хотя бы одного.

—      Ну, это похоже на то, что сделал бы представитель расы Драконов. Я имею в виду, вы уверены, что не против поделиться этим с нами? Настолько ценная вещь... — сказала Нелл.

—      Твой супруг рассказал мне много интересного. Не то чтобы мне нужно было благодарить его, но я хотя бы предложу это в качестве угощения.

—      ...Люу, Нелл. Вежливо есть и пить хорошую еду вместе и хвалить её. Невежливо просить большего. — сказала Энне.

—      Энне права, Госпожа Цицерия, большое спасибо вам за столь вкусный чай. — сказала Нелл.

—      Да, Энне, ты права. Госпожа Цицерия, большое спасибо. — сказала Люу.

—      Фу-фу-фу, я рада, что вам так понравился чай. Наслаждайтесь своим напитком. — сказала Цицерия.

Наблюдая за душевным разговором девушек друг с другом, я повернулся к капитану и сказал ему.

—      Это тот самый Дракон – Цицерия.

Это была форма, в которую Цицерия превратилась с помощью трансформации.

Она беспокоилась о сложившейся ситуации, поэтому изменила свой облик и прилетела к нам.

Я сначала удивился, но... Лефи тоже использовала эту магию, чтобы превратиться в свою нынешнюю форму.

Кстати, в первый раз, когда Лефи была трансформирована, она была полностью голой, но Цицерия трансформировалась в обычной мантии.

Интересно, меняется ли это в зависимости от уровня мастерства техники?

—      Это впечатляет, на что способны другие виды... — с удивлением сказал Капитан.

—      Ну, я не знаю ни один другой вид, способной на такую трансформацию, кроме Драконов. Видимо, могущественное существо способно принимать облик человека. — Пока я говорил эти слова капитану, который, казалось, был на грани краха, к нам подошла сама Цицерия.

—      Простите, человеческий Капитан. Кажется, я доставила вам некоторые неприятности своим присутствием.

—      Нет, нет, я прошу прощения за неприятности, которые я вам причинил. Я должен извиниться за отсутствие контроля и нападение на вас.

—      Нет, нет. Я – часть причины, по которой вы были удивлены моим внезапным прибытием, так что я тоже виновата. Не беспокойтесь об этом. Я знаю, что есть много типов людей, и я знаю, что есть много уникальных видов. Но в этот раз это была индивидуальная проблема. Я не собираюсь сваливать это на кого-то другого.

Капитан извинился, отчаянно пытаясь удержать свои щёки от нервного подёргивания, в то время как Цицерия махнула рукой, казалось, ничуть не обеспокоенная ситуацией.

Я подумал, не сократилась ли продолжительность жизни Капитана только от одного сегодняшнего дня.

Но в любом случае, она была доброй старушкой.

Наверное, Драконы – очень гостеприимный вид.

Лефи была женщиной, для описания которой больше подошло бы слово добрая или грубая, но эта старушка была Драконом, для которой подходит только слово добрая.

Это было заметно по тому, как Энне привязалась к ней за это короткое время.

—      Итак, человеческий Капитан. Мне неприятно говорить это после того, как я уже на борту, но могу ли я побеспокоить ваш корабль на минутку? Я бы хотела ещё немного пообщаться с этими детьми и Королём Драконов.

—      Король Драконов? Да, да, конечно, без проблем. Вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите.

Я был уверен, что он хотел бы, чтобы она ушла как можно скорее, но капитан отчаянно пытался изобразить улыбку, когда отвечал.

Что ж, он старался изо всех сил, надо отдать ему должное.

У меня были хорошие связи, так что я скажу кое кому пару слов позже, чтобы положение капитана не было скомпрометировано.

Загрузка...