Кейл вывел Чхве Хана из подземного тренировочного зала.
– Ганс, Рон, проводите этих двоих внизу.
Поручив Гансу и Рону, стоявшим у двери первого этажа, позаботиться о Локе и Розалин, Кейл в сопровождении Чхве Хана вернулся в свою комнату.
Сев за стол, на котором всё ещё стояла оставленная, уже остывшая еда, он обратился к Чхве Хану.
– Рассказывай.
– Да.
Они сразу перешли к делу, не тратя времени на лишние слова. Чхве Хан выпрямился и заговорил.
– До встречи с Розалин всё было просто.
– Продолжай.
– Я добрался до города, о котором Вы упоминали. Там я обнаружил караван, направляющийся в столицу, как Вы и говорили. Их было всего пять человек.
Это был небольшой отряд, который скорее можно было назвать группой торговцев, чем полноценным караваном.
– Они как раз искали двух наёмников для сопровождения. Их первоначальный охранник был ранен.
Этими двумя наёмниками и стали Чхве Хан и Розалин — именно так события развивались в книге.
– Там была Розалин, соответствующая описанию, которое Вы дали, Кейл-ним.
Королевство Брек находилось на северо-западной границе Королевства Роан. Розалин направлялась в магическую башню Королевства Випер через земли Роан, однако по дороге на неё было совершенно покушение.
Скрывая половину своих магических способностей, она сумела избежать опасности, прибегнув к магии. Не зная, кто стоит за покушением, Розалин решила сначала отправиться в столицу Королевства Роан, чтобы получить информацию в гильдии информаторов, а не сразу возвращаться в своё королевство.
"А потом вернувшись в Королевство Брек, она устроила там полный переполох."
Чхве Хан, встретивший Розалин в караване в качестве наёмника, продолжил.
– Она тоже направлялась в столицу, и, подумав, что так будет лучше, мы подружились.
Чего?
– Хм? Подружились?
– Да.
Чхве Хан произнёс это, слегка смутившись.
– Я не из тех, кто первым заговаривает с людьми, но если есть такая возможность, разве не лучше подружиться?
– Зачем? Можно было просто вести себя как обычно.
Выражение лица Кейла стало недовольным. Розалин и Чхве Хан не должны были сближаться до встречи с Локом. Розалин, с её обострённой настороженностью, вряд ли стала бы первой идти на контакт, а Чхве Хан после инцидента в деревне Харрис тем более не стал бы приближаться к кому-либо ради дружбы.
Чхве Хан кивнул в ответ на слова Кейла, но, улыбнувшись, добавил.
– Хотя это и не соответствовало моему характеру, я просто хотел хорошо выполнить свою работу.
*Ха* Кейл вздохнул и покачал головой. Чхве Хан спокойно воспринял его реакцию, словно ожидал её, а затем, с серьёзным выражением лица продолжил.
– Этот караван ненадолго задержался в деревне неподалёку от того места, где, по словам Кейл-нима, я должен был встретиться с Локом.
Иначе и быть не могло. Небольшой караван из пяти человек принадлежал торговцу, перед которыми синие волки были в долгу. А раненым охранником был воин синих волков.
Торговец намеренно выбрал более длинный путь из города Пазл в столицу, чтобы доставить синим волкам предметы первой необходимости и взамен получить от них целебные травы.
Конечно, поход в деревню синих волков, скрытую глубоко в горах, стал бы огромной тратой времени. Вместо этого караван остановился в сельской деревне у подножия горы. Сам торговец был примерно шестидесяти лет, и его связь с синими волками длилась уже около тридцати лет.
– И когда мы прибыли в ту маленькую деревню, кое-что произошло.
Кейл напрягся. Дальнейший рассказ был важен.
– Когда мы прибыли в деревню, я понял, что телохранитель был зверолюдом. Кроме того, горная деревня, где они собирались торговать, находилась именно в том месте, которое Вы упоминали, Кейл-ним.
Кейл кивнул в ответ на слова Чхве Хана. Он считал, что тот вполне способен сделать такие выводы самостоятельно.
– Поэтому я подумал, что если встречу кого-нибудь, кто спустится из той горной деревни, и прослежу за ним, то смогу выйти на Лока.
Однако никто из деревни так и не появился.
– Вместо этого человек из горной деревни, с которым должны были вести торговлю, не спустился. В этот момент торговец обратился к нам с ещё одной просьбой.
Кейл вспомнил эту просьбу.
Отправиться в ту деревню вместе с телохранителем.
– Он спросил, можем ли мы съездить в ту горную деревню с телохранителем.
– И ты согласился?
– Да. Розалин тоже.
Всё это напоминало первоначальный ход событий. Тогда что же изменилось?
В «Рождении героя», когда Чхве Хан и Розалин вместе с телохранителем прибыли в деревню синих волков, скрытую в глубине гор, они обнаружили её опустошённой и случайно столкнулись с тайной организацией убийц, пытавшихся скрыться.
В этой сцене Чхве Хан, вспомнив деревню Харрис, немедленно бросается в атаку. Телохранитель, пришедший вместе с ними, также теряет самообладание и нападает на убийц. В ходе боя он, уже будучи раненым, получает ещё одно тяжёлое ранение и в итоге погибает.
"Именно тогда Розалин узнала о силе Чхве Хана."
В то время Розалин была начинающей магессой и скрывала свою истинную силу, но, узнав о возможностях Чхве Хана, официально попросила его сопровождать её до королевства. Естественно, плата была огромной.
"И именно в этой разрушенной деревне они обнаружили прятавшегося Лока."
Лок, трусливый мальчик-волк. Как и говорил вождь, он затаился и был обнаружен Чхве Ханом. В тот момент Лок был пугливым, слабым и немного неуклюжим. Проще говоря, он занимал роль персонажа, который раздражал читателей.
Однако его врождённые способности и физическая сила, которая входила в пятёрку лучших в этой области, раскрылась после первого приступа берсерка.
– Кейл-ним.
– Да?
Но почему приступ берсерка наступил раньше?
– Я увидел там кое-что знакомое.
– Что же ты увидел?
На вопрос Кейла Чхве Хан опустил голову. Перед ними всё ещё стояла остывшая еда, но напряжение между ними нарастало. Чхве Хан открыл рот.
– Красную звезду с пятью белыми звёздами.
Выражение лица Кейла стало суровым, сердце сжалось. Неужели туда отправились не убийцы из тайной организации, а члены официального отряда? Зачем? В «Рождении героя» синие волки подверглись уничтожению.
Чхве Хан, видя окаменевшее выражение лица Кейла, невольно вспомнил те события. Его кулак сжался сам собой, а руки задрожали от сдерживаемого гнева.
Дома в деревне у подножия глубокой горы когда-то были уютными и аккуратными, но теперь всё вокруг было разрушено. Тела волков лежали почерневшими, словно охваченные пламенем.
Чёрные, обугленные трупы. Едкий запах, словно после пожара. Алая кровь, сочащаяся из зияющих ран. Большинство волков умерли с открытыми глазами.
– Горная деревня уже была обращена в пепел. К тому же, когда мы прибыли, множество волков были мертвы.
Племя Синих волков обладало невероятной физической силой. Как же убийцам удалось уничтожить их?
Переводчик: Уже неважно
Редактор: Aileen