Привет, Гость
← Назад к книге

Том 1 Глава 66.2 - Так не должно было быть (3)

Опубликовано: 04.05.2026Обновлено: 04.05.2026

Увидев этих троих людей впервые за долгое время, Кейл почувствовал, как усталость сама собой накатывает. Казалось, что три недели сладкого отдыха развеиваются и улетают прочь. Лок и Розалин, следуя за Гансом, медленно вышли из кабинета Кейла.

Чхве Хан сидел неподвижно, пока они не ушли. Лишь после этого он встал.

– Кейл-ним.

И низко поклонился.

– Спасибо.

Чхве Хан, подняв голову, невольно издал короткий смешок. Он увидел Кейла, чьё лицо стало крайне кислым и раздражённым.

– Такие благодарности не нужны. Уходи уже.

Чхве Хан, повинуясь словам Кейла, направился к двери кабинета. Кейл, вновь взяв в руки чашку и наблюдая за ним, услышал, как тот остановился, держась за дверную ручку, и начал говорить.

– Я слышал от мистера Ганса, что Вы собираетесь в Королевство Випер?

– Верно.

Кейл лениво кивнул в ответ.

– Как только вернёшься из деревни, сразу же отправимся. Собирай вещи.

– Хорошо.

На губах Чхве Хана мелькнула лёгкая, освежающая улыбка, но тут же погасла. Он повернул дверную ручку, раздался тихий щелчок, и Чхве Хан произнёс.

– Его зовут Боб?

– Откуда ты знаешь этого парня?

Это было прозвище Тунки, которое Кейл давно не слышал.

Ганс рассказал ему о Тунке?

Кейл посмотрел на него с недоумением, но видел только спину Чхве Хана, державшегося за дверную ручку. Раздался характерный для него спокойный и добрый голос.

– Мистер Бикрос рассказал мне. Он говорил, что из-за него Вы, Кейл-ним, чуть не пострадали.

Почему Бикрос такое сказал?

Кейл вспомнил тот момент и ответил.

– Пострадал? Нет, ничего такого. Просто попал под каменную пыль и воду.

– ...Понятно.

Без лишних слов Чхве Хан открыл дверь и вышел из кабинета. Кейл видел, как Ганс возвращается в комнату. Они мимолётно столкнулись, и Ганс на мгновение замер в оцепенении, встретив взгляд Чхве Хана, прежде чем продолжить путь.

– Что такое?

– А? Н-нет. Ничего.

Ганс отмахнулся от вопроса Кейла, проводил взглядом удаляющуюся спину Чхве Хана и вошёл в кабинет.

– ...Молодой господин.

– Что?

Кейл внимательно посмотрел на побледневшее лицо Ганса.

– Вы поссорились с Чхве Ханом?

– Я? Что за чушь.

– Правда? Н-ничего.

Кейл с недоверием смотрел на растерянного Ганса, но всё же произнёс то, что должен был. Ему нужно было отдать распоряжения.

– Мы отправляемся примерно через десять дней. Подготовься.

– Да, хорошо. Впредь буду усердно работать!

Кейл с недоумением наблюдал за решимостью Ганса, но тот быстро покинул кабинет. Оставшись один, он посмотрел на календарь.

Последний хранитель магической башни. Неудачник, сбежавший с поста.

– ...Дварф — это что-то новенькое.

Чтобы купить магическую башню полностью, нужно было встретиться с последним дварфом из рода, веками охранявшего её. Уголки губ Кейла приподнялись.

И это был не просто дварф.

"Помесь крысочеловека и дварфа."

Мюллер*. "Маленький человек", которому суждено было встретить самую жалкую и несчастную смерть в «Рождении героя». Он был невысокого роста, как дварф, но из-за особенностей крысочеловеческой крови худощавый и без мускулов. Буквально маленький человек.

*Мюллер (Müller): немецкая фамилия, произошедшая от слова «мельник».

Кейл вышел из кабинета, думая о том, как поймать сбежавшую крысу. Он направился к Он и Хону, которые, вероятно, сейчас играли с чёрным драконом в спальне.

Десять дней. Время пролетит незаметно, если готовиться в спешке.

* * *

И, как и ожидал Кейл, неделя пролетела стремительно. Он снова сидел, глубоко откинувшись на диван в кабинете.

– Ха-а...

Вздох вырвался сам собой, брови Кейла нахмурились.

Чхве Хан и Лок, которые уехали ровно неделю назад, оставив Розалин, вернулись.

Но вернулись не одни.

– Молодой господин.

Вице-капитан Хиллсман вернулся с ними. Но его вид был странным. Человек, который обычно носил форму вице-капитана, теперь был в простой кожаной броне, а лицо покрывали шрамы.

"Кажется, я просил его сосредоточиться на восстановлении деревни Харрис."

Похоже, вице-капитан добавил что-то ещё к его приказу.

– Я вернулся, молодой господин.

Причина была неизвестна, и Кейл отвернулся от Хиллсмана, говорившего с восторженным выражением лица. Но не только он был так воодушевлён.

– Молодой господин! Я скучал по Вам!

– Молодой господин Кейл! Мы тоже пришли!

– Здравствуйте! Как поживаете?

Одновременно заговорили десять детских голосов. Дети-волки, включая Мэйс, невинно улыбались, глядя на Кейла.

Но атмосфера вокруг была непривычной: несмотря на знакомые лица, дети с ног до головы были облеплены пластырями и бинтами. Казалось, произошло нечто, выходящее за рамки всего, что Кейл мог представить.

– Вы не сказали, когда приходить, поэтому мы пришли за старшими братьями.

Мэйс сказал за всех. Кейл проглотил вздох.

"Я не говорил, когда приходить, потому что в этом не было необходимости."

У него не было причин просить тех, кто уже пришёл, уйти. Он принял их приветствия и повернул голову к Чхве Хану и Локу.

– Собирайте вещи. Мы уезжаем послезавтра.

Ответ раздался из другого места.

– Хорошо!

Всего одиннадцать человек — вице-капитан и дети-волки энергично откликнулись. Они выглядели дисциплинированно, как рыцари, долго тренировавшиеся. Чхве Хан и Лок наблюдали за ними с удовольствием. Особенно Чхве Хан смотрел на них взглядом учителя.

Выражение лица Кейла стало странным.

Так не должно было быть.

Переводчик: Andy

Редактор: Aileen

Загрузка...