Увидев этих троих людей впервые за долгое время, Кейл почувствовал, как усталость сама собой накатывает. Казалось, что три недели сладкого отдыха развеиваются и улетают прочь. Лок и Розалин, следуя за Гансом, медленно вышли из кабинета Кейла.
Чхве Хан сидел неподвижно, пока они не ушли. Лишь после этого он встал.
– Кейл-ним.
И низко поклонился.
– Спасибо.
Чхве Хан, подняв голову, невольно издал короткий смешок. Он увидел Кейла, чьё лицо стало крайне кислым и раздражённым.
– Такие благодарности не нужны. Уходи уже.
Чхве Хан, повинуясь словам Кейла, направился к двери кабинета. Кейл, вновь взяв в руки чашку и наблюдая за ним, услышал, как тот остановился, держась за дверную ручку, и начал говорить.
– Я слышал от мистера Ганса, что Вы собираетесь в Королевство Випер?
– Верно.
Кейл лениво кивнул в ответ.
– Как только вернёшься из деревни, сразу же отправимся. Собирай вещи.
– Хорошо.
На губах Чхве Хана мелькнула лёгкая, освежающая улыбка, но тут же погасла. Он повернул дверную ручку, раздался тихий щелчок, и Чхве Хан произнёс.
– Его зовут Боб?
– Откуда ты знаешь этого парня?
Это было прозвище Тунки, которое Кейл давно не слышал.
Ганс рассказал ему о Тунке?
Кейл посмотрел на него с недоумением, но видел только спину Чхве Хана, державшегося за дверную ручку. Раздался характерный для него спокойный и добрый голос.
– Мистер Бикрос рассказал мне. Он говорил, что из-за него Вы, Кейл-ним, чуть не пострадали.
Почему Бикрос такое сказал?
Кейл вспомнил тот момент и ответил.
– Пострадал? Нет, ничего такого. Просто попал под каменную пыль и воду.
– ...Понятно.
Без лишних слов Чхве Хан открыл дверь и вышел из кабинета. Кейл видел, как Ганс возвращается в комнату. Они мимолётно столкнулись, и Ганс на мгновение замер в оцепенении, встретив взгляд Чхве Хана, прежде чем продолжить путь.
– Что такое?
– А? Н-нет. Ничего.
Ганс отмахнулся от вопроса Кейла, проводил взглядом удаляющуюся спину Чхве Хана и вошёл в кабинет.
– ...Молодой господин.
– Что?
Кейл внимательно посмотрел на побледневшее лицо Ганса.
– Вы поссорились с Чхве Ханом?
– Я? Что за чушь.
– Правда? Н-ничего.
Кейл с недоверием смотрел на растерянного Ганса, но всё же произнёс то, что должен был. Ему нужно было отдать распоряжения.
– Мы отправляемся примерно через десять дней. Подготовься.
– Да, хорошо. Впредь буду усердно работать!
Кейл с недоумением наблюдал за решимостью Ганса, но тот быстро покинул кабинет. Оставшись один, он посмотрел на календарь.
Последний хранитель магической башни. Неудачник, сбежавший с поста.
– ...Дварф — это что-то новенькое.
Чтобы купить магическую башню полностью, нужно было встретиться с последним дварфом из рода, веками охранявшего её. Уголки губ Кейла приподнялись.
И это был не просто дварф.
"Помесь крысочеловека и дварфа."
Мюллер*. "Маленький человек", которому суждено было встретить самую жалкую и несчастную смерть в «Рождении героя». Он был невысокого роста, как дварф, но из-за особенностей крысочеловеческой крови худощавый и без мускулов. Буквально маленький человек.
*Мюллер (Müller): немецкая фамилия, произошедшая от слова «мельник».
Кейл вышел из кабинета, думая о том, как поймать сбежавшую крысу. Он направился к Он и Хону, которые, вероятно, сейчас играли с чёрным драконом в спальне.
Десять дней. Время пролетит незаметно, если готовиться в спешке.
* * *
И, как и ожидал Кейл, неделя пролетела стремительно. Он снова сидел, глубоко откинувшись на диван в кабинете.
– Ха-а...
Вздох вырвался сам собой, брови Кейла нахмурились.
Чхве Хан и Лок, которые уехали ровно неделю назад, оставив Розалин, вернулись.
Но вернулись не одни.
– Молодой господин.
Вице-капитан Хиллсман вернулся с ними. Но его вид был странным. Человек, который обычно носил форму вице-капитана, теперь был в простой кожаной броне, а лицо покрывали шрамы.
"Кажется, я просил его сосредоточиться на восстановлении деревни Харрис."
Похоже, вице-капитан добавил что-то ещё к его приказу.
– Я вернулся, молодой господин.
Причина была неизвестна, и Кейл отвернулся от Хиллсмана, говорившего с восторженным выражением лица. Но не только он был так воодушевлён.
– Молодой господин! Я скучал по Вам!
– Молодой господин Кейл! Мы тоже пришли!
– Здравствуйте! Как поживаете?
Одновременно заговорили десять детских голосов. Дети-волки, включая Мэйс, невинно улыбались, глядя на Кейла.
Но атмосфера вокруг была непривычной: несмотря на знакомые лица, дети с ног до головы были облеплены пластырями и бинтами. Казалось, произошло нечто, выходящее за рамки всего, что Кейл мог представить.
– Вы не сказали, когда приходить, поэтому мы пришли за старшими братьями.
Мэйс сказал за всех. Кейл проглотил вздох.
"Я не говорил, когда приходить, потому что в этом не было необходимости."
У него не было причин просить тех, кто уже пришёл, уйти. Он принял их приветствия и повернул голову к Чхве Хану и Локу.
– Собирайте вещи. Мы уезжаем послезавтра.
Ответ раздался из другого места.
– Хорошо!
Всего одиннадцать человек — вице-капитан и дети-волки энергично откликнулись. Они выглядели дисциплинированно, как рыцари, долго тренировавшиеся. Чхве Хан и Лок наблюдали за ними с удовольствием. Особенно Чхве Хан смотрел на них взглядом учителя.
Выражение лица Кейла стало странным.
Так не должно было быть.
Переводчик: Andy
Редактор: Aileen