Кейл взяв с собой только Хиллсмана и направился к месту назначения. Вскоре они остановились.
– Мы пришли.
Перед ними раскинулось множество могил. Место, где Чхве Хан похоронил жителей деревни Харрис.
Хиллсман отошёл от Кейла и встал рядом с солдатами. Он смотрел на молодого господина с удивлением. Его поражало не только то, что Кейл вообще приехал в деревню Харрис, но и то, что первым делом он направился именно к могилам.
Вице-капитан тихо отступил в сторону, оставляя Кейла одного. Тот не обратил на это ни малейшего внимания — ему было всё равно. Он смотрел на могилы и тихо произнёс.
– ...Удивительно. Как он вообще не сошёл с ума?
И правда, удивительно, что Чхве Хан не обезумел.
Хотя в захоронения явно вложили много сил, большинство из них были простыми земляными холмами. Вместо надгробий лежали плоские камни с высеченными именами. Кейл пересчитал могилы.
Всех этих людей Чхве Хан похоронил собственными руками.
Иногда Кейл вспоминал описание гибели жителей деревни Харрис в книге. Тогда он задавался вопросом, были ли эти строки всего лишь инструментом для пробуждения главного героя?
"Что-то подсказывает мне, что нет."
В последнее время эта мысль всё чаще приходила ему в голову. Причина была проста.
Лес Тьмы, русалки, резня в деревне Харрис.
Эти три события навели Кейла на одну догадку. Но это был вопрос, который он собирался передать Чхве Хану через Лока, когда тот прибудет, или лично, если Чхве Хан придёт вместе с ним.
Проблема деревни Харрис касалась Чхве Хана, а не Кейла.
– Хиллсман.
– Да, молодой господин?
Кейл решил сделать то, что должен был сделать как член семьи Хенитус.
– Позаботься, чтобы эти могилы потом привели в порядок. Слишком уж убого выглядит, не так ли?
– ...Конечно!
Кейл похлопал Хиллсмана по плечу и посмотрел на солдат. Те слегка отступили назад. Не убирая руки с плеча Хиллсмана, он прошептал ему.
– Ты ведь знаешь, что делать?
На лице вице-капитана мелькнула целая гамма эмоций. Он вспомнил ночь двух дней назад, когда Кейл тайно позвал его в палатку во время ночёвки в пути.
«Я собираюсь войти в Лес Тьмы.»
«Что? Зачем Вам, находящемуся на лечении, идти в такое опасное место? Преступников из деревни Харрис там точно нет. Неужели Вы готовы на такое ради Чхве Хана?»
Перед глазами Хиллсмана внезапно появился маленький чёрный дракон. Он был настолько удивлён, что трудно передать словами. Но это было ещё не всё.
*Мяяяу*
Коротко мяукнув, котята тут же приняли человеческий облик. Это были дети из племени Мяо.
Когда вице-капитан увидел женщину с огромным кнутом и мужчину с мечом, окутанным водяным вихрем, он впервые в жизни так испугался, что по коже побежали мурашки.
«Не волнуйся.»
В центре всего этого стоял молодой господин Кейл, невозмутимо улыбаясь. Его вид был таким же, как и всегда, что одновременно и успокаивало, и шокировало. Это был шок в хорошем смысле.
За два дня Хиллсман успел полностью взять себя в руки. Хоть он всегда думал только о том, чтобы стать командиром рыцарей, кое-что он всё же понимал.
– Да, я понимаю, молодой господин.
– Вот и хорошо.
Услышав ответ, Кейл без колебаний отвернулся. Хиллсман немедленно последовал за ним. И тут он услышал голос Кейла.
– Я верю в тебя.
От этих слов Хиллсман крепко сжал кулаки. Он всегда считал, что должности вице-капитана рыцарей Хенитус будет для него достаточной. Но за последние два дня у него появились новые мысли, и он решил поделится ими с Кейлом.
– ...Молодой господин, я стану сильнее.
– Как хочешь.
Кейл ответил равнодушно, почувствовав облегчение от того, что Хиллсман сам разберётся со всеми сложными последствиями.
На следующий день, ранним утром, когда несколько солдат деревни Харрис вышли на патрулирование. Из-за того, что вице-капитан изменил маршрут патруля, рядом с местом, где стоял Кейл, не было ни одного солдата.
Кейл стоял перед огромной каменной стеной поглаживая магический мешочек, и тихо обратился к своим спутникам.
– В Лесу Тьмы есть два болота.
Во всём огромном лесу их было всего два. Встретившись взглядом с Пасетоном, Кейл спокойно продолжил.
– Одно — место, где живут монстры. А другое — место, где не может выжить ничто живое.
Затем он спросил Пасетона.
– Пасетон, ты говорил, что яд русалок стал сильнее. Как думаешь, где это может быть?
Пасетон с напряжённым лицом ответил.
– Вероятно, это болото, где ничто не может выжить.
– Верно. Скорее всего, это именно там. Мы отправимся туда в первую очередь.
Если это окажется не тем местом, они после этого направятся к другому болоту, кишащему монстрами. Так было удобнее и с точки зрения маршрута.
В этот момент Витира, до сих пор молчавшая, с беспокойством посмотрела на Кейла. Немного поколебавшись, она заговорила.
– А детям там не будет опасно?
По бокам Кейла стояли Он и Хон.
– Молодой господин Кейл, Вы сами говорили, что Лес Тьмы опасен. А если это болото, где ничто не выживает, значит, яд или само болото представляют серьёзную угрозу.
Продолжая говорить, Витира почувствовала что-то странное. Дети из племени Мяо выглядели слишком спокойными. Хвост серебряной кошечки Он весело покачивался.
– Места с такими опасностями — наша специализация. И мы обещали, что не пострадаем.
Племя Мяо, известное своей осторожностью, также славилось разведкой. Удивлённая реакцией Он, совсем не такой, как она ожидала, Витира посмотрела на Кейла. Её глаза слегка расширились.
Кейл едва заметно приподнял уголки губ. Следом за ним другой рыжий котёнок, Хон, широко ухмыльнулся. Оба выглядели как настоящие проказники. Хон, искренне воодушевлённый, сказал.
– Я ведь сегодня иду становиться сильнее. Так что всё в порядке!
Настал момент для развития ядовитого тумана.
Для детей, которые хотели стать сильнее, и для Кейла, стремившегося к безопасности и покою, это была удачная возможность. Кейл сказал Витире.
– Это отличный шанс.
Если всё пойдёт как надо, удастся создать ядовитый туман такой силы, что он сможет отравить даже племя Китов.
Переводчик: Ромашка
Редактор: Aileen