Привет, Гость
← Назад к книге

Том 2 Глава 50 - Новая жизнь

Опубликовано: 15.05.2026Обновлено: 15.05.2026

После поимки мандрагоры, как изначально и предполагалось, она была заключена в углу ныне не используемого каменного здания вглуби леса королевского дворца.

По коридору этого здания идёт Такэто с кучею книг. Подойдя затем к железной двери на конце, он постучал.

Особо изнутри какого-то ответа не пришло, но это дело обычное, так что Такэто, не обращая внимания, открывает дверь.

Внутри темно. Это комната, покрытая толстыми стенами из камня, в качестве окна обладала лишь маленькой штукой в верхней части для вентиляции, так что даже свет почти не проникал в неё. Неведомо, для чего комната изначально использовалась.

В углу комнаты ковёр, там плюхнувшаяся мандрагора невинно зачитывалась книгою.

Приблизившись, Такэто ставит удерживаемую в руке книгу на ковёр.

— Вот новая книга. Позаимствовал из библиотеки!

Становилось программой дня, что примерно каждые два я прихожу сюда и передаю новые книги. Каждый раз примерно десять экземпляров приношу, но они тут же оказываются прочитаны, похоже.

При поддержке света магкамня света мандрагора зачитывается, словно падая ничком на вершину книги.

— Давай, выйди наружу немного. Я взял новое красное вино из кладовой провизии королевского дворца. Не голодна?

На эти слова мандрагора подняла лик и медленно подняла верхнюю половину туловища. Стоило Такэто протянуть руку, как, прильнув к ней, она медленно начала ползать вверх с руки к спине. Похоже, она предпочитает это тому, чтобы идти своими ногами. Позволив мандрагоре прильнуть к спине, Такэто вышел из комнаты и направился наружу.

Когда он вышел в сад, Клинстон сада защиты магических живых существ спускал наваленные на спине Ура бочки с алкоголем. Сбоку Шантэ подготавливала лохань.

Такэто спустил мандрагору внутрь этой лохани.

Затем он вынул пробку из бока бочки, и красное вино вылилось в ведро. Когда оно наполнилось, Такэто убрал ведро, поднёс рот к горлышку, сделал глоток вина и заткнул пробкой. Вино дорогое и далеко не то, что могут купить простые люди, поэтому вряд ли станут возражать, что он занял немного. Он не очень разбирался во вкусе алкоголя, но ему подумалось, что вино было довольно вкусным уже потому, что оно было из алкохранилища королевского дворца.

Лениво вытерев рукавом стекающие со рта капли, он полил содержимое ведра с головы мандрагоры. Затем, как только оно опустело, вновь из бочки алкоголя налил алкоголь в ведро.

Мандрагора забавлялась как купающийся малолетний ребёнок, с весёлым видом разбрызгав вино рукам и ногами.

— Ох, перес... Так много луж не надо.

На носимом бывшим рядом Клинстоном коричневом комбинезоне появляются пятна.

— Надо это постирать.

Такэто тоже улыбнулся, лениво вытирая попавшее на лицо красное вино.

Но мандрагора и вида не подавала, что её волновало, развлекаясь при купании красным вином.

При этом это не купание и не игра, а сцена принятия пищи мандрагоры. О том невольно забывается, ибо бродит свободно, но мандрагора живое существо, классифицируемое как растение. Поэтому, хоть что-то вроде рта и есть, приём питания проходит через кожу всего тела.

— Загадочно! Ненавидит белое вино, так что только красное вино подходит.

Заодно стоит сказать, куда больше молодого вина предпочитает перебродившее, похоже. Даже если посмотреть со стороны расходов на еду, без некоторого состояния вряд ли будешь держать. Эти расходы на красное вино покрываются из общественных расходов сада защиты магических живых существ, так что всё в порядке, но если бы Такэто лично держал её, то незаметно жалование бы улетело.

Когда начали заботиться о мандрагоре, во время контакта с нею каждый раз носились затычки в ушах, но недавно часто и без них. Как стало ясно, что если её не злить, то «крик смерти» не поднимет, после того случая эта мандрагора не подала обозлённого вида, ибо настроение казалось постоянно хорошим до тех пор, пока дают книгу.

Боюсь, эта мандрагора привязана лишь к книгам, так что если не мешать читать и не приводить книги в беспорядок, вряд ли будет злиться.

Пока такие мысли думались и сцена принятия пищи мандрагорою наблюдалась, обливавшаяся красным вином и выглядевшая радостной мандрагора вдруг перестала двигаться и внезапно уныло опустила голову.

— Читать, читать, книга, читать.

Как наполнился живот, вновь книгу захотела, похоже.

Покрыв голову собиравшейся медленно вылезти из бочки мандрагоры полотенцем, Такэто сильно вытирает что-то вроде светло-зелёных волос на голове.

— Погоди. Если тронешь в таком промокшем виде, не запачкается ли книга?

Видимо, приняв эти слова, мандрагора успокоилась. Хоть она и всё ещё бормотала «книга, читать, книга», вытиранию не сопротивлялась.

Перед мандрагорою Шантэ подаёт одежду.

— Это на рынке продавалось. Даже по размеру точно подходит мандаргорчику, разве не так?

Одежда была похожа на беловатое платье из хлопка. Похоже, связав верёвку вокруг талии регулируется длина. Обнимая мандрагору, Шантэ её вытащила на луг за пределами лохани и от головы крепко одела.

— Какую маленькую одежду продавали.

Шантэ хихикает на слова Такэто.

— Думаю, это может быть нательным бельём для младенца. Когда выбрала, супруга магазина сказала, не радостное ли событие произошло...

Поскольку у сказавшей это Шантэ лицо покраснело, Такэто тоже почему-то стыдно стало и был еле заметны дух того, что не знаешь, как лучше ответить. Чувство жара в лице не должны быть лишь из-за выпитого вина.

Хотя, конечно, раз даже памяти о таком совершённом действии нет, радостного события тоже не должно быть. Нет, ведь не знаю, что делает Шантэ. Раз ночью сплю в амбаре, то не знаю, как Шантэ проводит время после этого. Нет, что я думаю? Такая болтовня в голове довела до грани срыва.

Не читающий воздух Клинстон дивный дух нещадно разбил, глядя на оставшееся в лохани вино.

— Не использовать-с ли это оставшееся вино для чего-то? Кажется, вино, в которое погрузили мандрагору, при умении как лекарство используется или вроде того.

Так начал говорить. Поднятая Клинстоном тема почувствовалась Такэто как манна небесная и он пошёл рядом к нему и заглянул в лохань.

— Ах, да. Похоже, есть какой-то эффект усиливающего питания!

— Далее эффект приворотного зелья? На тебя может может хорошо подействовать.

И вот беседа небрежно вновь в дивном направлении пошла бы, так что на неясный ответ «ах, хм...» Шантэ захихикала.

— Бриджитта говорила «похоже, знати продают по частям, я полагаю»! Тогда обязательно по большой цене продаётся, не так ли? Итак, мандрагорчик, возвращаемся в почтенную комнату? Снова ценную книгу читать будете?

Мандрагора радостно подскочила на слова Шантэ. Уводимая затем Шантэ за руку вновь идёт в сторону здания. Такэто погружался в мысли, с небольшим опозданием за этими двумя следуя.

Мандрагора с самого начала необычно ценною силою обладавший магзверь. В таком удалённом месте ей хорошо всегда изолироваться? Конечно, не думаю собираться как-то использовать её способом, которого бы ей не хотелось, и, чтобы внутри королевского дворца не появились люди, собирающиеся использовать в дурных целях предвидение будущего мандрагоры, ея существование скрывается от всех, кроме причастных. Но думалось, что если она не против, то есть ведь способ лучшего сосуществования помимо заточения.

Пока Такэто смотрел на мандрагору, по возвращение в комнату направившуюся к книге вновь вгрызаться, вдруг определённая мысль пересекла его ум.

«Книга... „Крик смерти“... Точно... Верно.»

Шантэ, собиравшаяся закрыть дверь, загадочно обращается к в дверном проходе стоявшему и поглощённому мыслью Такэто.

— В чём дело?

— М-м... Нет. Эй! Возникло дело, по которому хотелось бы посовещаться с Варварою. Затем ещё с директором королевской библиотеки Самантою.

Загрузка...