Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 27

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Глава 27

Слеза, скопившаяся у края глаза, покатилась по щеке тонкой дорожкой.

— Герцог же тоже человек. Такое со всяким может… А-а-а, как стыдно! Стыдно!

Марин хныкнула и вытерла слёзы.

До того как осознала, что переродилась, всю прежнюю жизнь она прожила благородной барышней. Для такой, как она, стыд за эту ситуацию — нечто неизбежное, почти инстинкт.

Её заплаканный взгляд упал на корзину, доверху набитую мандрелесоном.

Марин без сил подняла палец и указала на мандрелесон.

— Э-тот… п-проклятый цветок…

Палец, ослабев, шлёпнулся обратно на постель.

«Да что толку винить цветок. Во всём моя глупость виновата».

«Надо было не лопать его горстями, а попробовать понемногу, на пробу».

Тук-тук.

Вместе со стуком послышался голос Юлии:

— Госпожа Марин, это Юлия.

— Входи.

Услышав, как открылась дверь, Марин вяло приподнялась наполовину.

Юлия вкатила тележку.

— Госпожа Марин, слышала, вы нездоровы?

— Юлия, откуда ты это знаешь?

Марин во все глаза уставилась на Юлию.

Юлия указала на флакон с лекарством на тележке.

— Господин помощник велел присмотреть за вами. Вам очень плохо?

— Господин Олив? И он тоже об этом знает?

У Марин закружилась голова, и она бессильно уткнулась лицом в подушку.

Ах, вот оно что такое — умереть от позора?

— Госпожа Марин, вы в порядке?!

Юлия, испугавшись, подошла к кровати.

— А, тело в порядке. Просто… другое место болит…

От стыда лицо вспыхнуло, и, казалось, жар подступил к голове.

— Госпожа Марин, вы покраснели. Похоже, у вас жар. А лекарство, что я принесла, — от боли в животе.

Юлия подняла флакон с тележки. Олив, похоже, точно знал, что у неё болело.

Сдержанные было слёзы снова хлынули.

— А… это я уже выпила… ик, всхлип.

— Госпожа Марин, не плачьте. Видимо, вам и правда очень плохо.

— Нет. Не плохо. Душа болит… хн, хнык.

Марин вытерла слёзы и замотала головой. Телу уже ничего не было. Просто хотелось умереть от стыда.

— О, да это же мандрелесон! Как кстати. Госпожа Марин, можно я немного возьму?

— М. Забирай всё!

Видеть мандрелесон сейчас не было сил.

— Мне немного. Одну минутку.

Юлия зачерпнула горсть мандрелесона и быстро выскользнула из комнаты.

Марин, всхлипывая, зыркнула на флакон на тележке.

«Проклятый герцог. Разболтал на весь замок, что у меня расстройство желудка».

«Как так можно — быть мужским главным героем и иметь такой язык без костей?»

— Предательство…

«Из-за кого, по-твоему, у меня живот прихватило? Я же хотела отдать тебе должное».

Марин, ругая отсутствующего герцога, пыталась хоть как-то преодолеть свой позор.

Тук-тук. Вскоре послышался стук.

— Госпожа Марин.

— Входи.

Снова приподнявшись, Марин увидела поднос в руках у Юлии.

На тарелке лежал белый отрез ткани и зелёная размазня — размятые в кашицу листья. Поймав её недоумённый взгляд, Юлия улыбнулась.

— Я в детстве этому научилась. Если жар в голове, из мандрелесона делают кашицу и прикладывают — температура спадает.

— Вот как?

Похоже, та народная мудрость про мандрелесон, которой она оправдывалась перед Зеро, и правда существовала.

— Полежите.

— Мх.

Стоило закрыть глаза и лечь, как к лбу и глазам коснулась холодная ткань. С пряным запахом мандрелесона жар в голове стал понемногу спадать.

— Кажется, помогает.

— Правда? Я часто так делала младшему брату в детстве.

— У тебя есть брат?

— Да. Мы близнецы, и он тоже служит в замке.

— Понятно. Спасибо, что заботишься обо мне, Юлия.

— Хе-хе. Пустяки. Я рада помочь вам, госпожа Марин.

— М. Правда, это большая помощь… Вот оно!

Марин рывком села на постели, и с её лица сползли ткань и зелёная кашица.

— Госпожа Марин!

Юлия в испуге распахнула глаза и уставилась ей в лицо.

— Юлия! Ты мне невероятно помогла! Спасибо! Огромное спасибо!

Марин схватила её за руки и лучезарно улыбнулась.

Она ни за что не сможет заставить герцога есть мандрелесон. Пусть он и вызывает всего лишь колики, но мандрелесон — сорняк, занесённый в книгу ядовитых трав.

Даже если экспериментировать, когда ничего не понимаешь в травах, риск слишком велик.

А если не давать внутрь, а прикладывать?

Неизвестно, насколько это действенно, но хватит даже малейшего эффекта.

— Не стоит ожидать слишком многого.

«Пусть полностью исцелит его глаза святая богиня трав — главная героиня».

С решительным видом Марин пробормотала и кивнула себе.

Юлия, внимательно следившая за ней, встретилась с Марин взглядом.

У Марин всё лицо было зелёным от стекавшей кашицы, а она сияла улыбкой, белые зубы на виду.

Юлия оглядела её с тревогой и натужно улыбнулась в ответ.

А, вот почему господин помощник велел не спускать с неё глаз ни на минуту до завтра?

С Марин определённо творилось что-то неладное.

Юлия решила, как и велено помощником, провести ночь рядом с ней без сна.

* * *

— Входи.

Марин посмотрела на заранее подготовленную тележку.

На ней стояли тарелка с кашицей из мандрелесона, почти прозрачная тонкая ткань, а ещё книжка со сказкой и свеча.

Открыв дверь в кабинет, она как можно осторожнее вкатилa тележку внутрь.

— …Жива, значит.

Марин вздрогнула, плечи слегка дрогнули.

Стыд, зарытый прошлой ночью, опять поднял голову.

Но Марин решила идти ва-банк, напропалую.

Сверкая светло-зелёными глазами, она сделала вид, что не понимает, и переспросила:

— Почему вы так сказали? Что-то случилось?

Если бы она всю жизнь прожила лишь благородной барышней, сюда бы больше не пришла, но Марин не была хрупкой девицей, готовой умереть от стыда.

— Ничего.

Она заметила лёгкий кивок.

Похоже, её ответ его устроил.

Марин увереннее подвинула тележку ближе к герцогу.

— Прежде чем читать сказку, у меня к вам одна просьба, ваша светлость.

— Просьба?

— Да.

— И почему я должен её исполнить?

«Тьфу. С ним никогда не бывает просто».

Марин натянула улыбку. Говорят ведь: в улыбающееся лицо не плюнут.

Хотя он и не видит.

— Думаю, это поможет вам, ваша светлость.

— Делая мне просьбу, ты помогаешь мне?

— Да.

— А если я откажу?

Да что ж такое.

Она скривилась, но тут же снова натянула приветливую улыбку.

— Примете.

— А если не приму?

Упрямый тип.

Марин бросила маску пай-девочки и надула губы.

— Если не понравится — выполню любое ваше желание, ваша светлость.

— Идёт.

«Вот же. Даже когда хочешь помочь — сколько капризов».

Марин придвинула тележку ещё ближе и сказала:

— Тогда позвольте… Я подойду поближе к вам, ваша светлость, и могу коснуться вашего тела…

— Что? — герцог перебил её.

Марин резко остановила тележку и, растерявшись, переспросила:

— Простите?

— Что ты сейчас сказала? — голос герцога стал низким и тяжёлым.

Обычно безразличный, теперь он переменился, и Марин с напряжением закатила глаза.

— Что я не так сказала?

— Повтори дословно.

Марин осторожно, запинаясь, повторила:

— Тогда… позвольте. Я подойду к вам поближе и могу коснуться…

— То есть ты заранее предупреждаешь, что собираешься наброситься на моё тело? Новый подход.

— Что-о-о?

Поняв намёк, она вспыхнула до ушей.

Что он вообще несёт?

Загрузка...