Привет, Гость
← Назад к книге

Глава 115

Опубликовано: 10.05.2026Обновлено: 10.05.2026

Глава 115

— У меня есть невеста, и я не намерен назначать чаепития с другими дамами.

Услышав это, две принцессы разом метнули взгляд к Марин и прожгли её с головы до ног колкими глазами.

Марин чуть опустила голову, уходя от этих взглядов.

— Хм-м, леди Шувенц. Ревнивая, значит? — четвёртая принцесса нарочно распахнула глаза и спросила игривым, ласковым голоском.

Марин глубоко вдохнула и подняла голову.

Отказал герцог, а искры почему-то летят в неё.

Стоило ей открыть рот, как она заметила: третья принцесса, окликнув герцога, тянется к его руке.

«Эта рука куда потянулась? Герцог терпеть не может чужих прикосновений, кроме моих!»

В ту же секунду у неё словно потемнело в глазах.

Точно. Долг невесты превыше всего.

Марин опередила третью принцессу: положила ладонь на его руку и плавно отвела её так, чтобы принцесса не коснулась.

— Именно так.

— А? — четвёртая принцесса невинно склонила голову, будто не понимая, о чём речь.

— Ваше высочество, прошу простить моё недостойное сердце. Я не выношу, когда лорд Джеральд исчезает из поля моего зрения. До того, что осмелилась попросить его забрать меня из дворца.

Две принцессы уставились на Марин с выражением полного недоумения.

Открытое проявление ревности считалось для знатной дамы дурным тоном.

— Лорд Джеральд, вам запрещено оставлять меня и находиться с другими дамами. Поняли?

Выпалив это, она сама рассердилась и невольно сильнее сжала его руку.

Что ж, роль любящей невесты сыграна безупречно?

В тот миг уголки губ герцога приподнялись с явным удовлетворением.

Принцессы, привыкшие к его непроницаемому лицу, были невольно заворожены.

Обе одновременно подумали: они куда лучше этой недалёкой особы, не умеющей скрывать уродливую ревность.

И в их глазах без стеснения вспыхнуло вожделение к нему.

Но тут…

— Марин, ты и вправду плохо скрываешь свои чувства.

Слова звучали укоризненно, но улыбка на губах становилась всё глубже.

Светло-зелёные глаза Марин, поднятые к герцогу, дрогнули, словно от землетрясения.

Да ведь это тот самый тон, каким он любит её дразнить!

— Перед двумя принцессами ты уж слишком явно демонстрируешь ко мне чувства. Я тебе и правда настолько нравлюсь?

— Д-допустим.

Ну не могла же она возразить.

— Ты меня любишь?

Да что же он творит!

Марин с растерянным видом вгляделась в него и ещё крепче сжала его руку.

Хватит уже, в самом деле.

Когда она замялась, на них уставились со всех сторон. Пришлось ответить.

— …Пожалуй, да.

— Когда я смотрю на других женщин, тебя прямо бесит до безумия?

— Ха-а, пожалуй, да…

Марин тяжело вздохнула, выдавливая слова; больше всего ей хотелось пресечь его болтовню.

Мельком оглянувшись, она увидела: Олив и Дайя следят за разговором с живейшим интересом.

А лица двух принцесс заметно остыли.

— Одного того, что я нахожусь с другой женщиной в одном помещении, достаточно, чтобы тебе захотелось убить её?

— Что-о?

Марин вытаращила глаза.

До чего он договорился!

Две принцессы уставились на неё в ужасе.

Марин глянула на герцога в полном смятении: с его подачи она внезапно предстала ревнивицей, жаждущей чужой смерти.

— Нет, что вы. До такого…

Она замахала руками, глядя на принцесс, но герцог перебил:

— Я знаю все твои чувства. Потому что со мной происходит то же самое.

В его неторопливом голосе проступила такая леденящая собственническая нотка, что все присутствующие изумлённо обернулись к нему.

Этот мужчина играет безупречно.

Все решат, что он без памяти в неё влюблён.

Марин восхищённо взглянула на него.

— Ваши высочества третья и четвёртая принцессы. Моя невеста ужасно ревнива, позвольте нам удалиться? — спросил герцог с улыбкой.

Принцессы смотрели на него ошеломлённо.

В нём было что-то до странности не то, настолько, что интерес к нему заметно иссяк.

— …Хорошо.

Слегка потерявшись, они дали согласие.

Тогда герцог двинулся с места, не убирая её ладони со своей руки.

Чувствуя жгучие взгляды в спину, она попробовала отнять руку, но он своей широкой ладонью накрыл её и не отпустил.

Ладно. Плыть по течению легче.

Марин смирилась и пошла рядом.

* * *

На вид самая заурядная женщина средних лет, каких полно на улицах, остановилась у дверей кабинета герцога.

— Войдите.

— Ваша светлость герцог, рада снова вас видеть.

Женщина в грубоватом, поношенном, сером платье присела в реверансе. Поднявшись, она встретилась взглядом с Оливом; тот приветливо улыбнулся.

— Как тебя зовут на этот раз?

— Дженни.

— Что ж, Дженни. Давно не виделись.

Её порой звали Камелией, порой Айри, а иной раз Дженни.

Она лучезарно улыбнулась; карие глаза почти скрылись в пухлых веках, и лицо стало совсем добродушным.

— Как поживаете?

— Неплохо. Как там?

— В прошлом году засуха стояла страшная, тяжко пришлось. Я, гляньте, вся исхудала!

Она обхватила ладонями щёки и шутливо посетовала, а встретившись взглядом с Оливом, подмигнула.

— Ребёнок?

— Обедает в трактире.

— Один?

— Нет. Он ещё слишком мал, за ним присматривают.

— Понятно.

Наконец она привезла «ребёнка» в столицу.

— Значит, скоро всё закончится. — В голосе прозвучала нескрываемая грусть.

— Никогда прежде мне не поручали такого, но время с ребёнком было счастьем.

Несколько лет назад шпионке Дженни приказали взять ребёнка и вырастить.

Она забрала его из приюта, велела звать себя няней и растила с заботой, даже нарочно располнела, чтобы затеряться среди простолюдинов.

Женщина крепко привязалась к ребёнку, но пришла пора вернуть его на истинное место.

— Мы ещё свяжемся.

— Да, буду ждать.

Мигом спрятав сожаление, Дженни громко, весело рассмеялась и вышла из кабинета.

Сколько бы она ни привязалась, о своём долге не забывала.

Джеральд провёл пальцами по лежавшей на столе повязке для глаз.

* * *

Неделя дебютантского сезона подошла к концу.

Вслед за этим началось ежегодное собрание знати.

Формально это была церемония в честь заслуг императора и четырёх великих герцогов, но присутствовать обязан каждый дворянин с титулом.

Съехавшиеся со всех концов империи дворяне собрались в Зале Солнца.

Его открывали лишь по государственным случаям.

На коронации белая колесница с наследным принцем въезжала прямо внутрь, потому парадные ворота здесь поистине исполинские.

От этих ворот к трёхъярусному помосту тянулась алая дорожка; наверху расположилось место императора.

Ниже стоял стол из слоновой кости, это были места, отведённые для четырёх герцогов.

Прочие рассаживались по уровням согласно рангу.

В толпе из тысяч дворян особенно бросалось в глаза одно пустое кресло — место герцога Запада.

Император недовольно покосился на пустоту и кивком позвал седого церемониймейстера.

— Где герцог Запада?

— Пришла весть, что он скоро будет, — растерянно ответил тот.

Что ни делает этот герцог Запада, всё ему не кланяется. Ослеп, потерял сестру, жизнь его рухнула, а спесь, как была, так и держится.

— И ведь ногу он не ломал, — едко проворчал император.

Церемониймейстер поспешно промокнул пот платком.

Повернув голову, император заметил герцогича Востока, сидевшего с неизменной улыбкой.

Надо покончить с необходимым.

— Начинайте.

— Слушаюсь.

Церемониймейстер шагнул вперёд и окинул зал взглядом.

— Объявляю ежегодное собрание знати открытым.

Зал захлопал.

— Первым пунктом станет вручение ордена Ноэля. Герцогич Востока Мерон де Стайн, пройдите вперёд.

Поскольку ещё не возведён в сан герцога, он вышел не с мест герцогов, а с дальнего края первого яруса.

Сдержанно улыбаясь, остановился у подножия высокого помоста.

— В прошлом году Восток истомила страшная засуха. Тогда герцогич Мерон де Стайн, не трогая казну рода, распорядился собственными средствами и помог множеству людей. «Стайн одаривает». За образцовое служение краю я вручаю герцогичу Мерону де Стайну орден Ноэля.

Император поднялся, сошёл по ступеням и собственноручно прикрепил орден к его груди.

— Благодарю за милость, ваше величество, — с глубоким поклоном отозвался тот.

— Потрудился знатно, герцогич, — сказал император, похлопав его по плечу.

Под этот трогательный эпизод раздались громовые аплодисменты.

Герцог Юга и не думал скрывать усмешку; Северный сохранял холодное безразличие.

С пальцами, всё ещё касавшимися ордена, Мерон де Стайн вернулся на своё место, не в силах скрыть волнения.

Император оглядел зал и вновь заговорил торжественно:

— Далее мы намеревались обсудить дела герцога Запада, но, как видите, он всё ещё не прибыл. Всем известно, что с тех пор, как он лишился зрения, западный рубеж вызывает беспокойство. Посему я распоряжусь направить к Западу столичные войска…

В этот миг, под ржание коней, в парадные ворота въехала огромная крытая повозка.

Император изумлённо посмотрел, как грузовая карета попирает священную алую дорожку.

Рядом с кучером, скрывшимся под глубоким чёрным капюшоном, сидел герцог Запада.

Загрузка...